Monacor PA-6240 Скачать руководство пользователя страница 13

7

Bedienung

Ist der Verstärker ausgeschaltet und liegt keine 
24-V-Spannung von einer Notstromeinheit an den
Anschlüssen 24 V

(37) an, leuchtet die Anzeige

STAND-BY (20).

1) Vor dem ersten Einschalten zunächst die fünf

Pegelregler (7) für die Eingänge 1 – 5 und den
Regler MASTER (17) in die Position Null stellen.

2) Den Verstärker mit dem Schalter POWER (19)

oder mit einem an der Klemmen POWER REM
(36) angeschlossenen Schalter einschalten. Die
grüne Anzeige STAND-BY erlischt und die gelbe
Anzeige POWER (21) leuchtet.

7.1 Lautstärke einstellen

1) Zuerst die maximal gewünschte Lautstärke für

Durchsagen oberster Priorität einstellen. Dazu
vorerst die Taste ALL CALL (4) drücken. Je nach
Ausstattung eine Ansage durchgeben:

a Bei vorhandenem Digital-Message-Einschub

über einen Schalter an den Klemmen MES-
SAGE FIRST PRIORITY (28) die Durchsage
aus dem Speicher M 6 abrufen. Den Pegel-
regler LEVEL am Einschub ungefähr in die
Position 7 stellen.

b Bei einem an die Buchse PA-4300PTT (45)

oder PA-4000PTT (46) angeschlossenem
Tischmikrofon den Pegelregler (7) des Ein-
gangs 1 ungefähr in die Position 7 stellen und
eine Ansage durch geben.

c Bei vorhandenem Kommandomikrofon PA-

6000RC den Pegelregler (7) des Eingangs 2
un  gefähr in die Position 7 stellen, die Taste
ALL CALL (58) drücken und eine Ansage
durchgeben.

d Bei Verwendung eines anderen Mikrofons

den Pegelregler (7) des zugehörigen Ein-
gangs ungefähr in die Position 7 stellen und
eine Ansage durchgeben.

2) Während der Durchsage mit dem Regler MAS-

TER (17) die Lautstärke einstellen. Bei Über-
steuerung leuchtet in der Pegelanzeige (5) die
rote LED CLIP. Dann die Lautstärke mit dem
Regler MASTER reduzieren.

3) Um die Lautstärke für normale Durchsagen ein-

zustellen, die Taste ALL CALL wieder ausrasten.
Dafür alle Tasten (3) der einzelnen Beschal-
lungszonen drücken.

4) Eine Ansage wie unter Punkt 1) b oder d be 

-

schrieben durchgeben. Hinweise:
Am  PA-4000PTT / PA-4300PTT den  Schalter
PRIORITY in die obere Position stellen.
Die Ansage nicht über ein PA-6000RC durchge-
ben, weil dessen Lautstärke unabhängig von
den Zonenlautstärkeschaltern (2) ist.

5) Den Regler MASTER (17) nicht verändern, son-

dern während der Durchsage mit den entspre-
chenden Zonenlautstärkeschaltern (2) für jede
Zone getrennt die gewünschte Lautstärke ein-
stellen.

6) Anschließend die Lautstärke für die Signale der

übrigen Eingänge (z. B. Hintergrundmusik) mit
dem Pegelregler LEVEL (7) des zugehörigen
Eingangs einstellen.

7) Für jeden verwendeten Eingang den Klang mit

den entsprechenden Reglern „Bass“ und „Treble“
(6) einstellen. Den Klang für einen Einschub im
Schacht (1) mit den Reglern PACK (8) einstellen.

8) Eventuell kann es erforderlich sein, die Laut-

 stärke der Eingangssignale mit den entsprechen-
den Pegelreglern (7) noch einmal nachzu 

-

regeln.

9) Die Pegelregler (7) der nicht verwendeten Ein-

gänge auf Null drehen.

Hinweis:

Bei den Eingängen 1 – 3 lässt sich die Eingangs-

empfindlichkeit mit den Reglern GAIN (43) einstellen. Muss
ein Pegelregler (7) sehr weit auf- oder fast zugedreht wer-
den, um das gewünschte Lautstärkeverhältnis zu den ande-
ren Eingängen zu erhalten, die Eingangsempfindlichkeit mit
dem zu gehörigen Regler GAIN verändern.

7.2 Beschallungszonen aktivieren

1) Mit den Tasten SPEAKER ZONE SELECTOR

(3) die Zonen einschalten, die beschallt werden
sollen. Zur Kontrolle leuchten die grünen LEDs
der aktivierten Zonen.

2) Für Durchsagen an alle Zonen die Taste ALL

CALL (4) drücken. Gleichzeitig wird die Laut-
stärke der Zonen auf Maximum angehoben [ent-
spricht dem Einstellen aller Zonenlautstärke-
schalter (2) in die Position 6].

7.3 Gong

Durch Betätigung der Sprechtaste TALK am Tisch-
mikrofon  PA-4000PTT / PA-4300PTT oder  am  Kom-
mandomikrofon PA-6000RC ertönt vor einer Durch-
sage der Gong. Bei Verwendung anderer Mikrofone
lässt sich der Gong mit der Taste CHIME (9) aus lö-
sen. Die Gong lautstärke mit dem Regler LEVEL (10)
einstellen.

Mit der Steckbrücke MS 1 kann zwischen einem

2-Ton- und 4-Ton-Gong umgeschaltet werden, siehe
Kapitel 6.1.

7.4 Alarmsirene

Bei einem Alarm lässt sich mit einer der beiden Tas-
ten (15) im Bedienfeld SIREN die Sirene einschal-
ten:

Taste „~“ für einen an- und abschwellenden Ton
Taste „-“ für einen gleichmäßigen Dauerton

Die Lautstärke der Alarmsirene mit dem Regler
LEVEL (14) einstellen.

7.5 Kommandomikrofon PA-6000RC

1) Zuerst die Beschallungszonen, in denen die

Durchsage zu hören sein soll, mit den Tasten
SPEAKER ZONES SELECTOR (57) einschal-
ten, sonst ist keine Durchsage möglich. Zum
Aktivieren aller Zonen die Taste ALL CALL (58)
drücken.

7

Operation

If the amplifier is switched off and if no 24 V voltage
from an emergency power unit is present at the ter-
minals 24 V

(37), the LED STAND-BY (20) lights

up.

1) Prior to the first switching-on, set the five level

controls (7) for the inputs 1 to 5 and the control
MASTER (17) to position zero for the time being.

2) Switch on the amplifier with the POWER switch

(19) or with a switch connected to the terminals
POWER REM (36). The green LED STAND-BY
extinguishes and the yellow LED POWER (21)
lights up.

7.1 Adjusting the volume

1) First adjust the volume desired as a maximum

for announcements of highest priority. For this
purpose press the button ALL CALL (4) for the
time being. According to equipment make an
announcement:
a With existing digital message insertion call

the announcement from the memory M 6 via a
switch at the terminals MESSAGE FIRST
PRIORITY (28). Set the control LEVEL at the
insertion approximately to the position 7.

b With a desk microphone connected to the jack

PA-4300PTT (45) or PA-4000PTT (46) set the
level control (7) of the input 1 approximately to
the position 7, and make an announcement.

c In case of existing zone paging microphone

PA-6000RC set the level control (7) of input 2
approximately to position 7, press the button
ALL CALL (58), and make an announcement.

d When using another microphone, set the level

control (7) of the corresponding input approx-
imately to position 7, and make an announce-
ment.

2) During an announcement adjust the volume with

the control MASTER (17). In case of overload
the red LED CLIP lights up in the level indication
(5). Then reduce the volume with the control
MASTER.

3) To adjust the volume for normal announcements,

disengage the button ALL CALL again. For this
purpose press all buttons (3) of the individual PA
zones.

4) Make an announcement as described under item

1) b or d. Notes:
On the PA-4000PTT / PA-4300PTT set the switch
PRIORITY to the upper position.
Do not make the announcement via a PA-
6000RC because its volume is independent of
the zone volume switches (2).

5) Do not change the control MASTER (17) but

adjust the desired volume separately for each
zone with the corresponding zone volume 
switches (2) during the announcement.

6) Then adjust the volume for the signals of the

other inputs (e. g. background music) with the
control LEVEL (7) of the corresponding input.

7) For each input used adjust the sound with the

corresponding controls “Bass” and “Treble” (6).
Adjust the sound for an insertion in the compart-
ment (1) with the controls PACK (8).

8) It may be necessary to readjust once again the

volume of the input signals with the correspond -
ing level controls (7).

9) Turn the level controls (7) of the inputs not used

to zero.

Note:

For the inputs 1 to 3 the input sensitivity can be

adjusted with the controls GAIN (43). If a level control (7)
must be turned up very much or almost be closed to obtain
the desired volume ratio to the other inputs, modify the input
sensitivity with the corresponding control GAIN.

7.2 Activating the PA zones

1) Switch on the zones to be used for PA applica -

tions with the buttons SPEAKER ZONE SELEC-
TOR (3). As a check the green LEDs of the acti-
vated zones light up.

2) For announcements to all zones press the button

ALL CALL (4). At the same time the volume of
the zones is increased to maximum [corre-
sponds to the adjustment of all zone volume 
switches (2) in position 6].

7.3 Chime

The chime sounds prior to an announcement by
actuating the TALK button at the desk microphone
PA-4000PTT 

PA-4300PTT or at the zone paging

microphone 
PA-6000RC. When using other microphones, the
chime can be released with the button CHIME (9).
Adjust the chime volume with the control LEVEL
(10).

With the jumper MS 1 it is possible to switch be -

tween a 2-tone chime and a 4-tone chime, see chap-
ter 6.1.

7.4 Alarm siren

In case of an alarm it is possible to switch the siren
on with one of the two buttons (15) in the operating
field SIREN:

Button “~” for a wailing tone
Button “-” for an even continuous tone

Adjust the volume of the alarm siren with the control
LEVEL (14).

13

GB

D

A

CH

Содержание PA-6240

Страница 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Страница 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Страница 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Страница 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Страница 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Страница 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Страница 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Страница 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Страница 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Страница 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Страница 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Страница 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Страница 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Страница 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Страница 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Страница 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Страница 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Страница 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Страница 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Страница 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Страница 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Страница 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Страница 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Страница 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Страница 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Страница 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Страница 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Страница 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Страница 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Страница 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Страница 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Страница 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Страница 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Страница 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Страница 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Страница 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Страница 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Страница 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Страница 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Страница 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Страница 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Страница 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Страница 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Страница 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Страница 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Страница 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Страница 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Отзывы: