Monacor PA-6240 Скачать руководство пользователя страница 34

5

De versterker opstellen

De versterker is voorzien voor montage in een 19″-
rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti-
latie van de eindversterkers te verzekeren.

5.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 3 HE (rack-een-
heden = 133 mm) nodig. Om te voorkomen dat het
rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Het toestel moet links en rechts
door rails of onderaan door een bodemplaat extra
ondersteund worden.

De hete lucht die achteraan uit de versterker

wordt geblazen, moet uit het rack kunnen worden
afgevoerd. Anders hoopt de warmte zich op in het
rack, waardoor niet enkel de versterker maar ook
andere apparaten in het rack kunnen worden
beschadigd. Bij een onvoldoende warmteafvoer
moet u in het rack een ventilator plaatsen.

6

Ingebruikneming

6.1 Gonggeluid en prioriteit 

van de plug-inmodule instellen

Alvorens een module

in de opening (1) te monte-

ren, moeten beide jumpers MS 1 (gonggeluid) en
MS 2 (moduleprioriteit) worden ingesteld, zie over-
zichtstekening pagina 48. De toegang tot deze jum-
pers is afgesloten, zodra de module is gemonteerd.

1) Koppel de versterker van het net en van de

noodvoeding.

2) Schroef de afsluitplaat (1) voor de module los.

3) Stel het 

gonggeluid

in met de jumper MS 1:

positie “4T”: gongsignaal van 4 tonen
positie “2T”: gongsignaal van 2 tonen

4) Stel de 

prioriteit

voor een plug-inmodule in met

de jumper MS 2:
stand “SLAVE” (standaardinstelling)

Het signaal van de module heeft de laagste
prioriteit.

stand “PRI TO PACK”:

Het signaal van de module heeft tweede prio-
riteit. Deze instelling moet o.a. worden gese-
 lecteerd, wanneer via de commandomicro-
foon PA-6000RC opgeslagen aankondigingen
uit het geheugen voor digitale boodschappen
PA-1120DMT moeten worden opgevraagd.

Een overzicht van alle mogelijke prioriteiten
wordt gegeven in hoofdstuk 6.3 “Prioriteit van de
ingangssignalen vastleggen”.

5) Als er geen module is gemonteerd, schroeft u

het plaatje (1) opnieuw vast.

6.2 Het toestel aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door een gekwali-
ficeerde vakman uitgevoerd worden en in elk geval
wanneer de versterker uitgeschakeld is!

Diverse aansluitingen, b.v. deze voor de luidspre-

kers, bevinden zich onder de beschermkap (22).
Om de aansluitingen tot stand te brengen, schroeft u
de kap los.

6.2.1

Luidsprekers

1)

Ofwel

sluit u luidsprekers met 100 V-techniek

voor de zes PA-zones aan op de schroefklem-
men SPEAKER ZONES ATT. OUTPUTS (23).

ofwel

sluit u een luidsprekergroep met een totale

impedantie van ten minste 4 Ω aan op de schroef-
klemmen LOW IMP 4 Ω (24) [wanneer de 100 V-
uitgangen (23 en 25) niet worden gebruikt, anders
geraakt de versterker overbelast]. De zonevolu-
meschakelaars (2) beïnvloeden deze uitgang niet.

2) Bijkomende 100 V-luidsprekers, die onafhanke-

lijk van de zonetoetsen (3) steeds moeten zijn
ingeschakeld en waarvan het volume niet mag
worden verminderd met de zonevolumeschake-
laars, kunnen op de schroefklemmen HIGH IMP
100 V (25) worden aangesloten. De totale belas-
ting van 

alle

aangesloten luidsprekers mag het

versterkervermogen echter niet overschrijden
(zie aanwijzing “Let op!”).

3) Let bij het aansluiten van de luidsprekers steeds

op de juiste polariteit, d.w.z. de positieve pool
van de luidspreker telkens met de bovenste klem
verbinden. De positieve aansluiting van de luid-
sprekerkabel is altijd speciaal gemarkeerd.

6.2.2

Microfoons

Drie microfoons met een XLR- of 6,3 mm-stekker
kunnen op de die XLR/6,3 mm-combi-jacks (42) van
de ingangen 1 – 3 worden aangesloten.

1) Draai bij het aansluiten van een microfoon de

overeenkomstige regelaar GAIN (43) helemaal
naar rechts in de stand “-50”.

2) Bij het gebruik van een microfoon met fantoom-

voeding (b.v. PA-4000PTT) schakelt u de voe-
dingsspanning van 12 V in met de overeenkom-
stige toets PHANTOM POWER (44).

Opgelet!

Bedien de schakelaar alleen bij uitge-

schakelde versterker (schakelploppen). Bij inge-

Let op!

Elke van de zes zone-uitgangen moet

een belastbaarheid van maximaal 

100 W

RMS

hebben. De toegelaten totale belasting mag
echter in geen geval worden overschreden:
PA-6240  

240 W

RMS

PA-6480  

480 W

RMS

PA-6600  

600 W

RMS

WAARSCHUWING

De versterker mag niet zonder
de beschermkap (22) worden
bediend. Immers, tijdens het
bedrijf voeren de luidspreker-
aansluitingen (23, 25) gevaar-
lijke spanningen tot 100 V.
Schroef de beschermkap na
het aansluiten opnieuw vast,
zodat de contacten niet kun-
nen worden aangeraakt.

5

Establecimiento del amplificador

El amplificador se entrega para insertarlo en un rack
para unidades con una anchura de 482 mm (19″),
pero también se puede usar como unidad de sobre-
mesa. En cada caso el aire debe poder circular
libremente sin obstrucción a través de las ventilacio-
nes de manera que se asegure un enfriamiento sufi-
ciente del amplificador de potencia.

5.1 Instalación rack

Para el montaje rack se necesitan 3 espacios rack
(= 133 mm). Para evitar que el rack resulte de ma-
siado pesado en la parte superior, debe insertar se el
amplificador en la sección inferior del rack. El panel
frontal solo no es suficiente para una fijación
segura. Además, se puede fijar la unidad con raíles
laterales o una bandeja inferior.

El aire caliente evacuado lateralmente por el

amplificador debe poder ser disipado desde el rack.
De otro modo podría producirse una acumulación
de calor en el rack que no sólo puede dañar el
amplificador sino que también otras unidades en el
rack. Si no se puede disipar suficientemente el
calor, inserte un ventilador en el rack.

6

Puesta en marcha

6.1 Ajuste el sonido chime 

y la prioridad del módulo de inserción

Antes de la instalación de una unidad insertable

en el compartimiento (1) ajuste los dos jumpers
MS 1 (chime) y MS 2 (prioridad de la unidad inserta-
ble), vea el esquema de distribución de la página 48.
Éstos ya no estarán disponibles cuando se instale
una unidad insertable.

1) Desconecte el amplificador de la red y de la ali-

mentación de emergencia.

2) Desatornille la tapa (1) para inserción.

3) Ajuste el 

sonido chime

con el jumper MS 1:

posición “4T”: tono chime 4

posición “2T”: tono chime 2

4) Ajuste la 

priorida

d para el módulo de inserción

con el jumper MS 2:

posición “SLAVE” (ajuste de fábrica):

La señal de la unidad insertable tiene la prio-
ridad más baja.

posición “PRI TO PACK”:

La señal de la unidad insertable tiene la 2ª
prioridad. Este ajuste se debe seleccionar
p. ej. si se tienen que seleccionar anuncios
memorizados mediante el micrófono con con-
trol de zonas PA-6000RC desde la memoria
de mensaje digital PA-1120DMT.

En el capítulo 6.3 se proporciona un estudio de
las prioridades posibles “Definir la prioridad de
las señales de entrada”.

5) Si no instala ninguna unidad insertable, atornille

firmemente la tapa (1) de nuevo.

6.2 Realizar las conexiones

¡Todas las conexiones sólo deberían ser realizadas
por personal especializado y en cualquier caso con
el amplificador apagado!

Debajo de la tapa protectora (22) se encuentran

numerosas conexiones, p. ej. para los altavoces.
Para la conexión desatornille la tapa.

6.2.1

Altavoces

1)

O bien

conecte 100 V altavoces para las seis

zonas de megafonía a los terminales de tornillo
SPEAKER ZONES ATT. OUTPUTS (23)

o bien

un grupo de altavoces con una impedan-

cia total de 4 Ω como mínimo a los terminales de
tornillo LOW IMP 4 Ω (24) [cuando las salidas
100 V (23 y 25) no se usen, de otro modo el
amplificador se sobrecargará]. Los interruptores
de volumen de zona (2) no afectan a esta salida.

2) A los terminales de tornillo HIGH IMP 100 V (25)

se pueden conectar altavoces adicionales de
100 V que siempre deberían encenderse inde-
pendientemente de los botones de la zona (3) y
cuyo volumen no debe reducirse mediante los
interruptores de volumen de la zona (2). La
carga total de 

todos

altavoces conectados, sin

embargo, no debe exceder la potencia del ampli-
ficador (vea la nota “¡Atención!”).

3) Cuando conecte los altavoces, tenga en cuenta

siempre la polaridad correcta, es decir, conecte
el contacto positivo de los altavoces a cada ter-
minal superior. El contacto positivo de los cables
de altavoz siempre se marca especialmente.

6.2.2

Micrófonos

Conecte tres micrófonos con una toma XLR o
6,3 mm a los jacks XLR/6,3 mm combinados (42) de
las entradas 1 a 3.
1) Cuando conecte un micrófono, gire el control

GAIN (43) correspondiente hacia el tope de re-
cho en la posición “-50”.

2) Cuando use un micrófono con alimentación

phantom (p. ej. PA-4000PTT), encienda la ali-

¡Atención!

Cada una de las seis salidas de

zona permite una carga de los altavoces con

100 W

RMS

máx. Sin embargo, la carga total

admisible no debe exceder en ningún caso:
PA-6240  

240 W

RMS

PA-6480  

480 W

RMS

PA-6600  

600 W

RMS

ADVERTENCIA

El amplificador no debe utili-
zarse sin tapa protectora (22).
Durante el funcionamiento se
producen voltajes peligrosos de
hasta 100 V en las conexiones
de altavoz (23, 25). Tras la cone-
xión, atornille firmemente la tapa
de nuevo de manera que los
contactos queden protegidos
contra manipulaciones.

34

E

NL

B

Содержание PA-6240

Страница 1: ...UAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst rker f r 6 Zonen PA mix...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Страница 3: ...CHIME 10 0 PAGING TEL 10 Leak LEVEL SIREN 10 0 Leak 10 RINGER ON OFF PROTECT 1 2 3 4 5 TALK BUSY SEND POWER 1 2 3 6 5 4 MESSAGE BANK REPEAT STOP START STOP PA 6000RC REMOTE CONTROL AND PA DESK MICROPH...

Страница 4: ...iority of the input signals 12 7 Operation 13 7 1 Adjusting the volume 13 7 2 Activating the PA zones 13 7 3 Chime 13 7 4 Alarm siren 13 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 14 7 6 Desk microphone PA...

Страница 5: ...aximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA 6600 600 WRMS 11 Volume control for a telephone...

Страница 6: ...Frequenzverschiebung 68 DIP Schalter zur Auswahl der Frequenzver schiebung 69 Betriebsanzeige blinkt wenn der Verst rker ein geschaltet ist 44 Button PHANTOM POWER for switching on the 12 V power sup...

Страница 7: ...Schutzabdeckung 22 betreiben Alle Anschl sse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw ver ndern 2 Safety Notes The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marke...

Страница 8: ...nd die Relaiskontakte 3 Insert the module into the cutouts which are uncovered when removing the cover 33 and screw it tightly 4 Connect the black red 2 pole line A of the amplifier to the jack CN 801...

Страница 9: ...ht aus Zus tzlich m ssen Seitenschienen oder eine Boden platte das Ger t halten 4 2 2 Calibration 1 Switch on the amplifier and turn the volume con trol MASTER 17 to zero so that only the 20 kHz test...

Страница 10: ...Zonenausg nge kann durch die Lautsprecher mit maximal 100 WRMS belastet werden Jedoch darf dabei die zul ssige Gesamtbelastung auf keinen Fall berschritten werden PA 6240 240 WRMS PA 6480 480 WRMS PA...

Страница 11: ...hubs in die Posi tion PRI TO PACK stecken siehe Lageplan Seite 48 Dadurch erh lt die Durchsage des Speichers M 6 erste Priorit t Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm meldekontakt angeschlossen w...

Страница 12: ...t a desk microphone PA 4000PTT or PA 4300PTT chap 6 2 3 2 Connect the emergency priority relay according to fig 8 to the terminals PRIORITY RELAY OUT PUT 47 The output allows a load of 200 mA 3 Set th...

Страница 13: ...e der Alarmsirene mit dem Regler LEVEL 14 einstellen 7 5 Kommandomikrofon PA 6000RC 1 Zuerst die Beschallungszonen in denen die Durchsage zu h ren sein soll mit den Tasten SPEAKER ZONES SELECTOR 57 ei...

Страница 14: ...ftzirku lation sorgen 3 Bei einem Kurzschluss an einem Lautsprecher ausgang die Kurzschlussstelle lokalisieren und beseitigen 7 5 Zone paging microphone PA 6000RC 1 First switch on the PA zones in whi...

Страница 15: ...100 W however together not more than 240 W PA 6240 480 W PA 6480 600 W PA 6600 4 output PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Max output power PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W THD 1...

Страница 16: ...ionamento 25 7 1 Impostare il volume 25 7 2 Attivare le zone di sonorizzazione 25 7 3 Gong 25 7 4 Sirena di allarme 25 7 5 Microfono a zone PA 6000RC 25 7 6 Microfono da tavolo PA 4000PTT PA 4300PTT 2...

Страница 17: ...ING IN 27 questo segnale ha la 3 priorit 13 Tasto TEL con il tasto premuto possibile p es sentire un campanello telefono o notte attraverso l impianto PA collegamento con i morsetti NIGHT RINGER 26 il...

Страница 18: ...est pas livr avec l amplificateur Il se positionne la place du cache 32 67 S lecteur ACTIVE IN d placement de fr quence activ OUT aucun d placement de fr quence 68 Interrupteurs DIP pour s lectionner...

Страница 19: ...le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes haut parleurs 23 25 Ne faites jamais fonctionner l am plificateur sans le couvercle de protection 22 Les branchements ne d...

Страница 20: ...brille et les contacts de relais 61 se ferment Pour un d clenchement d alarme reliez aux contacts un metteur d alarme La charge 2 Inserire il cavo AS 903 a 3 poli del modulo di col legamento nella pr...

Страница 21: ...l appareil segnalatore d allarme La potenza dei contatti del rel di 1 A con 120 V max o 24 V max Nota I contatti dei rel chiudono anche quando si spe gne l amplificatore 4 2 2 Taratura 1 Accendere l a...

Страница 22: ...Pendant le fonctionnement des tensions dangereuses jusqu 100 V sont pr sentes aux con nexions haut parleurs 23 25 Une fois les branchements effectu s revissez solidement le couvercle afin de prot ger...

Страница 23: ...nnonce de la m moire M 6 a ainsi la premi re priorit 6 2 3 Microfono da tavolo PA 4000PTT o PA 4300PTT I microfoni da tavolo PA 4000PTT e PA 4300PTT disponibili come accessori separati sono stati rea...

Страница 24: ...e gli altoparlanti PA sono inse riti attenuatori per altoparlanti con rel prioritari p es della serie ATT 3 PEU o ATT 5 PEU di MONACOR le comunicazioni importanti possono essere sentite anche se il vo...

Страница 25: ...e se ai contatti 24 V 37 non presente nessuna tensione proveniente da un gruppo di continuit rimane accesa la spia STAND BY 20 1 Prima della prima accensione portare tutti e cin que i regolatori live...

Страница 26: ...soin ins rez un second amplificateur voir chapitre 6 2 6 2 en cas de surchauffes cr ez une meilleure cir culation de l air 3 en cas de court circuit une sortie haut parleur localisez le point du court...

Страница 27: ...A 6240 e 480 W PA 6480 e 600 W PA 6600 Uscita 4 PA 6240 1 240 W PA 6480 1 480 W PA 6600 1 600 W Potenza d uscita max PA 6240 340 W PA 6480 680 W PA 6600 850 W Fattore di distorsione 1 con 1 kHz Ingres...

Страница 28: ...juste de volumen 37 7 2 Activaci n de las zonas de megafon a 38 7 3 Chime 38 7 4 Sirena de alarma 38 7 5 Micr fono con control de zonas PA 6000RC 38 7 6 Micr fono de mesa PA 4000PTT PA 4300PTT 38 8 Ci...

Страница 29: ...ico van een elektrische schok 9 Bot n chime el chime tiene 2 prioridad Cambiando el jumper MS 1 es posible seleccio nar entre chime de 2 tonos o de 4 tonos vea el cap tulo 6 1 10 Control de volumen pa...

Страница 30: ...i n de un grabador El volumen de salida es independiente del con trol MASTER 17 41 Entradas 4 y 5 para unidades con nivel de l nea p ej reproductor CD sintonizador mezclador etc 42 Entrada sim trica m...

Страница 31: ...loten en gewijzigd worden wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 68 Interruptores DIP para la selecci n del desplaza miento de frecuencia 69 LED de encendido parpadea si el amplificador est en...

Страница 32: ...van de versterker los en neem de afsluitplaat 30 weg 3 Monteer de module PA 6FD van buitenaf op de plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast 4 1 M dulo de conexi n para PA 6000RC Para la conexi n...

Страница 33: ...Inserte el m dulo PA 6FD del exterior en el lugar de la tapa y atorn llela firmemente 4 Conecte la l nea de 5 polos B del amplificador al jack CN 601 del m dulo vea el esquema de distribuci n de la p...

Страница 34: ...3 25 gevaar lijke spanningen tot 100 V Schroef de beschermkap na het aansluiten opnieuw vast zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt 5 Establecimiento del amplificador El amplificador se ent...

Страница 35: ...tel tijdens een aankondiging het volume in met de regelaar PAGING 12 Opmerking Telefoonaankondigingen hebben derde priori teit mentaci n de 12 V con el bot n PHANTOM POWER 44 correspondiente Precauci...

Страница 36: ...1 Conecte la se al de tel fono line level a los ter minales PAGING IN 27 2 Ajuste el volumen durante un anuncio con el control PAGING 12 Nota Los anuncios de tel fono tienen 3 prioridad 6 2 9 Interru...

Страница 37: ...te el correspondiente interruptor DIP MIC PRIORITY 34 los micr fonos tambi n se pueden ajustar en 3 prioridad 7 Funcionamiento Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de alimentaci n de soco...

Страница 38: ...e hoofdstuk 6 2 10 4 Houd voor een aankondiging de overspraaktoets TALK ingedrukt en wacht eventueel op de gong 7 2 Activar las zonas de megafon a 1 Encienda las zonas que deban usarse para aplicacion...

Страница 39: ...ntra sobrecargas sobrecalentamiento y cortocircuitos en las salidas de altavoz El amplifica dor de potencia se enfr a con un ventilador cuya velocidad de rotaci n depende de la temperatura del amplifi...

Страница 40: ...cie dla sygna u linii telefonicznej sygna wej ciowy wywo uje ton d wi kowy s yszalny przez g o niki zobacz tak e cz ci 11 oraz 13 27 Wej cie bal 250mV dla sygna u telefonicz nego kt ry b dzie s yszaln...

Страница 41: ...rze suni cia 69 Dioda sygnalizacyjna wieci gdy modu jest w czony 2 Bezpiecze stwo Urz dzenie spe nia wszystkie istotne wymagania norm UE dzi ki czemu zosta o oznaczone symbo lem Prosz tak e zwr ci uwa...

Страница 42: ...pilota 20 kHz sinusoida i sprawdzaj c go na wyj ciu HIGH IMP 25 W razie wykrycia uszkodzenia powoduj cego zanik sygna u testowego zapalona zostaje dioda FAULT 18 Dodatkowo poprzez przeka nik mo na ak...

Страница 43: ...ch 42 1 Podczas pod czania mikrofonu przekr odpo wiedni regulator GAIN 43 ca kowicie w prawo do pozycji 50 2 Podczas u ytkowania mikrofonu zasilanego fan tomowo np PA 4000PTT w cz zasilanie 12 V przy...

Страница 44: ...ka dego sygna u Sygna o wy szym priorytecie blokuje emisj sygna u o ni szym natomiast przy r wnoczesnym nadawaniu sygna w o tym samym priorytecie nast puje ich miksowanie 1 ustawienia fabryczne 2 mik...

Страница 45: ...st nadawany komu nikat z innego mikrofonu strefowego 7 6 Mikrofon pulpitowy PA 4000PTT PA 4300PTT 1 Po pod czeniu mikrofonu PA 4000PTT lub PA 4300PTT wej cie 1 nie jest dost pne Poniewa mikrofony pulp...

Страница 46: ...n som helst ndring af tilslutningerne fugtighed og varme tilladt omgivelsestemperatur 0 40 C G Undg at placere v skefyldte genstande som f eks glas ovenp enheden G Varmen der udvikles i enheden skal k...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...801 AS802 AS903 MS802 OFF ON AS204 AS4 1 Connection module for PA 6000RC RR 600 PA 1120DMT TO RR 100 600 CN903 AN802 CN901 PA 6FR CN801 AN801 CN702 MS2 MS1 2T 4T PRI TO PACK SLAVE PA 6FM PA 6FD MS802...

Страница 49: ...Blockschaltbild Block diagram 49 PA 1120DMT DIGITAL MESSAGE PA 1200C TIMER PA 1200RDS AM FM RADIO PA 1140RCD RADIO CD PLAYER...

Страница 50: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0708 99 03 10 2014...

Отзывы: