25
3
ES
TR
PR
GR
RU
DK
3. Instalación de la unidad interior
3. Instalação da unidade interior
3. ‹ç ünitenin montaj›
3. Установка внутреннего прибора
3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
3. Montering af den indendørs enhed
3.
中
3.3. Монтаж крепежного кронштейна для
предотвращения опрокидывания прибора
• Выберите один из предлагаемых методов монтажа, в зависимости от высоты фриза внутри стены над уровнем пола.
• В случае, если основание фундамента изготовлено из непрочной стали, фриз обычно не используется,
и поэтому кронштейн необходимо крепить к одной из опор или колонн (винты приобретаются на месте).
• Если к потолочной панели прибора будет крепиться труба для выхода воздуха,
обязательно расположите крепежный кронштейн таким образом, чтобы длинная
сторона кронштейна крепилась к стене. Это предотвратит блокирование
пробивных отверстий в потолочной панели прибора или винтовых отверстий
для крепления трубы выхода воздуха крепежным кронштейном.
A
Крепежный кронштейн обращен вверх
B
Крепежный кронштейн обращен вниз
I) Короткая сторона кронштейна крепится к стене
II) Длинная сторона кронштейна крепится к стене
• Расстояние между прибором и стеной может варьироваться.
• Вертикальное измерение, представленное на рисунке, - это расстояние от поверхности
пола до крепежных винтов кронштейна (центр фриза внутри данных пределов).
3.3. Montaje del soporte antibasculante
• Elija uno de los métodos de montaje sugeridos, según la altura del entrepaño en
la pared y sobre el suelo.
• Normalmente no hará falta entrepaño si hay chapa de acero. El soporte se monta-
rá entonces en uno d los soportes o pilares (adquiera los tornillos aparte).
• Si hay que unir el tubo de salida de aire al panel del techo de la unidad, asegúrese
de que el borde más largo del soporte está contra la pared. Esto asegurará que el
soporte no cubra los orificios troquelados del panel superior de la unidad o los
orificios de atornillado para juntar al conducto de salida de aire.
A
El soporte mira hacia arriba
B
El soporte mira hacia abajo
I) El borde corto del soporte está contra la pared
II) El borde largo del soporte está contra la pared
• La distancia entre la unidad y la pared puede variar.
• Las dimensiones verticales equivalen a la distancia entre el suelo y los tornillos de
montaje del soporte (el centro del entrepaño debe estar dentro de estos límites)
3.3. Montering af beslaget til forhindring af væltning
• Vælg en af de følgende monteringsmetoder, alt efter højden på lægten på væggen
over gulvet.
• Man bruger normalt ikke en lægte i tilfælde af et let stålfundament, og derfor skal
beslaget monteres på en af vægafstiverne eller -støtterne (skruerne kan fås hos
en lokal forhandler).
• Hvis udblæsningskanalen skal fastgøres til enhedens toppanel, skal beslagets
lange ende vende ind mod væggen. På denne måde dækker beslaget ikke for
udtrykningshullerne i toppanelet eller skruehullerne til tilslutning af udblæsnings-
kanalen.
A
Beslaget vender opad
B
Beslaget vender nedad
I) Beslagets korte kant vender ind mod væggen
II) Beslagets lange kant vender ind mod væggen
• Afstanden mellem enheden og væggen kan variere.
• De viste lodrette mål er afstanden fra gulvet til monteringsbeslagets skruer (mid-
ten af lægten ligger inden for disse grænser).
3.3. Montagem do suporte de prevenção de queda
• Escolha um dos seguintes métodos, em função da altura do friso interno da pare-
de acima do solo.
• Se a base for de aço, normalmente não se utiliza friso. Nesse caso, o suporte
pode ser instalado num dos apoios ou pilares (parafusos à venda no comércio).
• Se o conduto de saída de ar tiver de ser fixado ao painel de tecto da unidade, a
borda longa do suporte deve ficar contra a parede, para não obstruir os orifícios
separadores do painel de tecto da unidade ou os furos dos parafusos de fixação
do conduto de saída de ar.
A
Suporte voltado para cima
B
Suporte voltado para baixo
I) Borda curta do suporte contra a parede
II) Borda longa do suporte contra a parede
• A distância entre a unidade e a parede pode variar.
• A dimensão vertical indicada é a distância entre o chão e os parafusos de monta-
gem do suporte (o centro do friso está dentro destes limites).
3.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ Ï·Ì·ÎÈÔ‡ ÛÙ‹ÚÈ͢
ñ ∂ÈϤÍÙ ̛· ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
‡„Ô˜ ÙÔ˘ ‰È·˙ÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ¿ӈ ·fi ÙÔ ¿ÙˆÌ·.
ñ ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÔ˜ ÏÂÙÔ‡ ·ÙÛ¿ÏÈÓÔ˘ ˘ÔÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ Û˘Ó‹ıˆ˜ ‰Â
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ‰È¿˙ˆÌ·. ŒÙÛÈ ÙÔ Ï·Ì¿ÎÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚˆı› Û ¤Ó· ·fi
Ù· ˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ‹ ÎÔÏfiÓ˜ (‚›‰Â˜ ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ ·ÁÔÚ¿).
ñ ∂¿Ó Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ Î·¿ÎÈ ÔÚÔÊ‹˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ô ·ÁˆÁfi˜ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜
·¤Ú·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì·ÎÚÈ¿ ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Ï·Ì¿ÎÈ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÛÙËÓ
ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∞˘Ùfi ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ÔÈ Ô¤˜ ÛÙÔ Î·¿ÎÈ
ÔÚÔÊ‹˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‹ ÔÈ Ô¤˜ ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡
ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
A
∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ
B
∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜ Ù· οو
π) ∏ ÎÔÓÙ‹ ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Ï·Ì¿ÎÈ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘
ππ) ∏ Ì·ÎÚÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ·fi ÙÔ Ï·Ì¿ÎÈ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘
ñ ∏ ·fiÛÙ·ÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË ÌÔÓ¿‰· Î·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ.
ñ ∏ οıÂÙË ‰È¿ÛÙ·ÛË Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È Â›Ó·È Ë ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ¿ÙˆÌ· ¤ˆ˜ ÙȘ
‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Ï·Ì¿ÎÈ (ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰È·˙ÒÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È Ì¤Û· Û’·˘Ù¿
Ù· fiÚÈ·).
3.3. Devrilmeyi engelleyen köflebendin montaj›
• Duvar içindeki frizin zeminden itibaren yüksekli¤ine ba¤l› olarak afla¤›daki
yöntemlerden birini tercih edin.
• Hafif çelik yatakl› yap›larda, genellikle friz kullan›lmaz, bu yüzden köflebent,
desteklerden ya da kirifllerden birine monte edilmelidir (vidalar› yerel piyasadan
tedarik edin).
• E¤er hava ç›k›fl kanal›, ünitenin tavan panosuna tutturulacaksa, köflebendin uzun
kenar›n›n duvara do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olun. Bunu yapt›¤›n›zda,
köflebendin, ünitenin tavan panosundaki ba¤lant› deliklerini ya da hava ç›k›fl
kanal›n›n tutturulmas› için gerekli olan vida deliklerini kapatmamas› sa¤lanacakt›r.
A
Braket yukar› bakar
B
Braket afla¤› bakar
I) Braketin k›sa kenar› duvara yaslan›r
II) Braketin uzun kenar› duvara yaslan›r
• Ünite ve duvar aras›nda uzakl›k de¤ifltirilebilir.
• Gösterilen dik boyut, köflebent montaj vidalar› ve zemin aras›ndaki mesafedir (friz
merkezi, bu s›n›rlar aras›ndad›r).