background image

63 

 

 

GUASTI - PANNES - PROBLEM - PANNEN - AVERIAS 
-  FALHAS  -  DEFECTEN  -  ULEMPER  -  FEIL  -  FEL  - 

ΒΛΑΒΕΣ 

–  VIKA  -  PROBLÉM  -  PROBLEEM  - 

PROBL

Ē

MA 

GEDIMAS 

PROBLEM 

НЕИСПРАВНОСТЬ

  -  PROBLÉM  -  TE

Ž

AVA  - 

PROBLÉMA - DEFEC

Ţ

IUNI - 

ПОВРЕДИ

 - ARIZALAR 

CAUSE - CAUSES - CAUSE -  URSACHE -  CAUSA - 
CAUSAS  -  OORZAKEN  -  ÅRSAGER  -  ÅRSAKER  - 
ORSAKER  - 

ΑΙΤΙA

  –  SYY  -  P

Ř

Í

Č

INA  -  PÕHJUS  - 

C

Ē

LONIS  -  GALIMA  PRIE

Ž

ASTIS  -  PRZYCZYNA  - 

ПРИЧИНА

  -  PRÍ

Č

INA  -  VZROK  -  OK  -  CAUZE  - 

ПРИЧИНИ

 - NEDENLER

İ

 

RIMEDI  -  REMEDES  -  SOLUTION  –  ABHILFE  –  REMEDIOS  -  SOLUÇÕES  - 
OPLOSSINGEN  –  LØSNINGER  –  LØSNINGER  -  ÅTGÄRDER  - 

ΛΥΣΕΙΣ

  – 

RATKAISU - 

Ř

EŠENI - LAHENDUS - RISIN

Ā

JUMS - GEDIMO PAŠALINIMAS - 

ROZWI

Ą

ZANIE - 

РЕШЕНИЕ

 - RIEŠENIE - REŠITEV - MEGOLDÁS - 

REMEDII - 

ОТСТРАНЯВАНЕ

 - ÇÖZÜMLER 

Le forche non si alzano sotto l'azione del timone. 
Si les fourches ne montent pas en actionnant la barre. 
Towbar fails to make the forks rise. 
Die  gabeln  fuhren  den  hubvorgang  nicht  aus,  trotz 
bedienung der deichsel. 
Las horquillas non se levantan al accionar el timón. 
O garfo nào levanta sob a agào do timào. 
De  vorken  strijgen  niet  wanneer  de  disselboom  in 
werking  wordt  gesteld.  Gaffelstængerne  hæves  ikke 
ved styrestangaktivering. 
Gaflene heves ikke ved bruk av roret. Gafflarna lyfts inte 
under hävstången. 

Οι

 

περόνες

 

δεν

 

ανυψώνονται

 

όταν

 

ενεργείς

 

στο

 

τιμόνι

.  

Haarukat  eivät  nouse  ohjauspyörää  käännettäessä  - 
Nefunk

č

ní zdvih vidlí. 

Juhtkang ei tõsta kahvlit üles. 
Vilktnis nepace

ļ

 dakšas. 

Ištraukiamo strypo (trauk

ė

s) pagalba negalima pakelti 

šaki

ų

Dr

ąż

ek nie powoduje podniesienia si

ę

 wide

ł

Буксир

 

не

 

поднимает

 

вилы

Ť

a

ž

ným ojom nemo

ž

no zdvihnú

ť

 vidlicu. 

Z drogom ni mogo

č

e dvigniti vilic. 

A vonórúd nem emeli fel a villákat. 
Furcile  nu  se  ridic

ă

  la  ac

ţ

ionarea  dispozitivului  de 

conducere. 

Вилките

 

не

 

се

 

вдигат

 

под

 

действието

 

на

 

кормилото

Çatallar dümen hareketi alt

ı

nda kalkm

ı

yor. 

 

La leva non è in posizione 2-alzata.  
Le levier ne se trouve pas dans la position 2-montée. 
Lever is not in position 2-forks up. Der hebel befindet 
sich nicht  in Pos. 2-hubvorgang. La palanca està en 
posícíón 2-eleación. A alavanca não está em posição 
2-elevada.  De  hendel  bevindt  zich  niet  in  positie  2-
hoog. Stangen er ikke i position 2-hœvet. Spaken står 
ikke i stilling 2-hevet. Hävarmen är  inte i position 2-
höjd. 

Ο

 

μοχλός

 

δεν

 

είναι

 

στη

 

θέση

  2-

ανυψωμένη

.

 

Vipu ei ole asennossa 2-nosto - Pá

č

ka 

není v poloze 2 - vidle naho

ř

e. 

Kang ei ole haarade tõstmise asendis 2. 
Svira  nav  novietota  st

ā

vokl

ī

  2  -  dakšas  uz  augšu. 

Svirtis n

ė

ra pad

ė

tyje 2: šak

ė

s pakeltos. D

ź

wignia nie 

znajduje si

ę

 w pozycji 2 - wid

ł

y w gór

ę

Рычаг

 

не

 

в

 

пол

  2- 

поднятие

 

вил

.  Pá

č

ka  nie  je  v  polohe  2  - 

vidlicu hore. Ro

č

ica se ne nahaja na polo

ž

aju 2 - vilice 

gor.  A  kar  nincs  a  2-es  -  a  villák  felemelése  - 
pozícióban. Manivela de conducere nu este în pozi

ţ

ia 

2 ridicat

ă

Лостът

 

не

 

е

 

на

 

позиция

 2 

вдигане

Kol pozisyon 2 kald

ı

rmada de

ğ

il. 

Mettere la leva nella posizione 2.  
Mettre le levier dans la position 2.  
Set lever to position 2.  
Den hebel in pos. 2 bringen.  
Poner la palanca en posición 2.  
Colocar a alavanca na posição 2.  
Plaats de hendel in positie 2.  
Anbring stangen i position 2.  
Sett spaken i posisjon 2.  
För hävarmen i position 2. 

Βάλτε

 

το

 

μοχλό

 

στη

 

θέση

 2. 

Vie vipu asentoon 2. 
Posu

ň

te pá

č

ku do polohy 2. 

Seada kang asendisse 2. 
Noregul

ē

t sviru poz

ī

cij

ā

 2. 

Nustatykite svirt

į

 

į

 pad

ė

t

į

 2. 

Ustawi

ć

 d

ź

wigni

ę

 w pozycji 2. 

Установите

 

рычаг

 

в

 

пол

 2. 

Nastavte páku do polohy 2. 
Ro

č

ico pomaknite na polo

ž

aj 2. 

Állítsuk a kart a 2-es pozícióba. 
Pune

ţ

i manivela în pozi

ţ

ia 2. 

Да

 

се

 

постави

 

лоста

 

на

 

позиция

 2. 

Kolu pozisyon 2’ye getiriniz 

Non c'è olio nel serbatoio.  
II n'y a pas d'huile dans le rèservoir.  
No oil in tank.  
Olfehlt im tank.  
No hay aceite en el estanque.  
Fatta óleo no tanque.  
Geen olie in het reservoir.  
Der mangler olie i tanken.  
Det er ikke olje på tanken.  
Oljan är slut i behällaren.  

Δεν

 

υπάρχει

 

λάδι

 

στη

 

δεξαμενή

.  

Säiliössä ei ole öljyä 
V nádr

ž

i není olej. 

Paagis ei ole õli. 
Tvertn

ē

 nav e

ļļ

as. 

N

ė

ra alyvos bake. 

Brak oleju w zbiorniku. 

Нет

 

масла

 

в

 

баке

Niet olej v nádr

ž

i. 

Ni olja v rezervoarju. 
Nincs olaj a tartályban. 
Nu este ulei în rezervor. 

Няма

 

масло

 

в

 

резервоара

Depoda ya

ğ

 yok 

Riempire di olio idraulico il serbatoio fino al livello, con le forche completamente 
abbassate.  Remplir  le  réservoir  avec  de  l'huile  hydrau-lique  jusqu'au  niveau 
indiqué,  les  fourches  doivent  etre  complètement  baissées.  Fill  the  tank  with 
hydraulic oil to the max level, keeping the forks completely down. Den tank mit 
hydraulikol bis zum angege-benen niveau fullen, bei vollig gesenkten gabeln. 
Llenar el estanque hasta el nivel marcaado, con aceite hidráulico, manteniendo 
las horquillas abajo. Encher de óleo hidráulico o tanque até o nível, com o garfo 
completamente  abaixado.  Vul  het  reservoir  met  hydraulische  olie  tot  aan  het 
correcte peil,  wanneer de vorken helemaal laag geplaatst zijn. Fyld  tanken op 
med  hydraulikolie  til  rette  niveau,  for  helt  sænkede  gaffelstænger.  Fyll  tanken 
med hydraulisk olie til nivået, med gaflene fullstendig senket. Fyll på hydral olja 
i behållaren tilt nivå och håll gafflarna helt nedsänkta. 

Γεμίστε

 

τη

 

δεξαμενή

 

με

 

υδραυλικό

 

λάδι

 

μέχρι

 

την

 

ενδεικνυόμενη

 

στάθμη

ενώ

 

οι

 

περόνες

 

είναι

 

απολύτως

 

χαμηλωμένες

. Laske haarukat aivan alas ja täytä säiliöön 

hydrauliöljyä  tasomerkintään asti. 
Napl

ň

te nádr

ž

 hydraulickým olejem do ur

č

ené míry. Vidle m

ě

jte zcela 

polo

ž

ené. Haarade allasendis täita paak maksimaalse tasemeni hüdraulikaõliga. 

Piepild

ī

t tvertni ar hidraulisko e

ļļ

u l

ī

dz maksim

ā

lajam l

ī

menim, turot 

dakšas piln

ī

b

ā

 nolaistas. 

Pilnai nuleid

ę

 šakes,u

ž

pildykite bak

ą

 hidrauline alyva iki maksimalaus 

lygio. Uzupe

ł

ni

ć

 zbiornik olejem hydraulicznym do maksymalnego poziomu 

przy ca

ł

kowicie opuszczonych wid

ł

ach. 

Наполните

 

бак

 

маслом

 

для

 

гидравлических

 

систем

 

до

 

максимума

держа

 

вилы

 

полностью

 

опущенными

Napl

ň

te nádr

ž

 olejom po max. hladinu, pri vidlici spustenej celkom 

dole. Rezervoar napolnite s hidravli

č

nim oljem do oznake max., dr

ž

ite vilice 

popolnoma spuš

č

ene. Töltsük fel a tartályt hidraulika olajjal a maximális szintig, 

miközben a villák teljesen az alsó állásban helyezkednek el. 
Umple

ţ

i rezervorul cu ulei hidraulic pân

ă

 la nivel, cu furcile complet 

coborâte. 

Напълване

 

на

 

хидравлично

 

масло

 

в

 

резервоара

 

до

 

нивото

с

 

напълно

 

спуснати

 

вилки

.  Çatallar  tamamen  a

ş

a

ğı

da  iken  depoyu  dolu 

seviyesine kadar hidrolik ya

ğı

 ile doldurunuz. 

Sfera della valvola che non chiude.  
La sphère de la soupape ne se fer-me pas. 
Ball in valve does not close.  
Die kugel des ventils schliept nicht.  
La esfera de la válvula no cierra. 
A esfera da válvula não fecha.  
De kogel van de klep sluit niet.  
Ventilkugle, der ikke lukker.  
Ventilens kule lukkes ikke. 
Ventilens sfär stängs inte.  

Η

 

σφαίρα

 

της

 

βαλβίδας

 

δεν

 

κλεινει

.  

Venttiilin kuula ei sulkeudu. 
Kuli

č

ka ve ventilu neuzavírá. 

Kuulventiil ei sulgu. 
Lod

ī

te ventil

ī

 neaizveras. 

Rutuliukas vo

ž

tuve neu

ž

sidaro. 

Zawór nie zamyka si

ę

Клапан

 

не

 

закрывается

Gu

ľ

ka vo ventile nezatvára. 

Ventil se paravilno ne zapira. 
A szelepben a golyó nem zár. 
Sfera valvei nu se închide . 

Сфера

 

на

 

клапана

 

която

 

не

 

затваря

Valf küresi kapanm

ı

yor. 

Mettere la leva in posizione 1-trasporto e pompare velocemente con il timone, in 
modo da lavare le valvole con l'olio che  le attraversa. Mettre le  levier dans la 
pos.1-transport et pomper rapidement  en utilisant la barre de facon à nettoyer 
les soupapes avec l'huile qui s'y trouve. Set lever to position 1-transport. Pump 
quickly with towbar so that the valve is washed by the oil flowing through it. Den 
hebel in pos. 1-transport bringen und schnell mit der deichsel pumpen, so dan 
die Ventile von dem ol, das durch sie fliel3t, gewaschen werden. Poner la palanca 
en posición 1-transporte, y bomber rápidamente con el timón, de manera que 
las bombas se laven con el acei-  te que las atraviesa.  Colocar a alavanca em 
posição 1-transporte e bombear rapidamente com o timão para lavar as válvulas 
com o óleo que as atravessa. Plaat de hendel in positie 1-transport, en pomp 
snel met de disselboom zodat de kleppen gewassen worden met de olie die er 
doorheen stroomt. Anbring stangen i position 1-transport og pump hurtigt med  
styrestangen, således at ventilerne renses af olien, der  løber herigennem. Sett 
spaken i stilling 1 -transport og pump hurtig med roret, slik at ventilene vaskes 
med oljen som flyter gjennom dem. För hävarmen tilt position 1-transport och 
pumpa snabbt med hàvstången så att ventilerna blöts av oljan som förs igenom. 

Βάλτε

 

το

 

μοχλό

 

στη

 

θέση

 1-

μεταφορά

 

και

 

αντλήστε

 

γρήγορα

 

με

 

το

 

τιμόνι

 

ώστε

 

να

 

πλύνετε

 

τις

 

βαλβίδες

 

με

 

το

 

λάδι

 

που

 

θα

 

περάσει

 

από

 

πάνω

 

τους

.  Vie  vipu  asentoon  1-kuljetus  ja  pumppaa  ohjauspyörän  avulla  

nopeasti niin, että öljy kulkee venttiilien läpi ja huuhtelee ne. 
Posu

ň

te pá

č

ku do polohy 1 - p

ř

eprava. Pumpujte rychle táhlem, aby se 

ventil propláchl olejem, který jím protýká. 
Seada kang asendisse 1 - transport. Pumbata kiiresti juhtkangiga, nii et 
läbivoolav õli peseks ventiili puhtaks. 
Noregul

ē

t sviru poz

ī

cij

ā

 1 - transports. 

Ā

tr

ā

 temp

ā

 veikt s

ū

kn

ē

šanas 

darb

ī

bu ar vilktni, lai v

ā

rsts tiktu izskalots ar caur to pl

ū

stošo e

ļļ

u. 

Nustatykite svirt

į

 

į

 pad

ė

t

į

 1 - transportavimas. Pumpuokite greitai 

panaudodami ištraukiam

ą

 stryp

ą

 (trauk

ę

) taip, kad alyva, pratek

ė

dama 

pro vo

ž

tuv

ą

, praplaut

ų

 j

į

. Ustawi

ć

 d

ź

wigni

ę

 w pozycji 1 - transport i porusza

ć

 

szybko dr

ąż

kiem, tak aby przep

ł

ywaj

ą

cy przez zawór olej przep

ł

uka

ł

 go. 

Установите

 

рычаг

 

в

 

пол

. 1 - 

траноспортировка

Быстро

 

потяните

 

за

 

рычаг

чтобы

 

струя

 

масла

 

промыла

 

клапан

Nastavte páku do polohy 1 - preprava. Rýchle ojom zapumpujte, aby sa 
ventil poriadne prepláchol olejom prúdiacim cez neho. 
Ro

č

ico pomaknite na polo

ž

aj 1 - transport. Hitro 

č

rpajte z drogom, tako 

da bo ventil z oljem izpran. 
Állítsuk a kart az 1-es - szállítás - pozícióba. Pumpáljuk meg gyorsan a 
vonórúddal úgy, hogy a szelepet a rajta átáramló olaj átmossa. 
Pune

ţ

i leva în pozi

ţ

ia 1 - transport 

ş

i pompa

ţ

i repede cu manivela, ca s

ă

 

sp

ă

la

ţ

i valvele cu uleiul care trece prin ele. 

Содержание GS G S2-S4

Страница 1: ......

Страница 2: ...1 EN 12 13 DE 14 15 ES 16 17 PT _18 19 NL _20 21 DA _22 23 NO _24 25 SV _26 27 EL _28 30 FI _31 32 CZ _ 33 34 ET _35 36 LV _37 38 LT _39 40 PL _41 42 RU _43 45 SK _46 47 SL _48 49 HU _50 51 RO _ _52 5...

Страница 3: ...atoria Declaration de l emission vibratoire Declaration of vibration emission Erkl rung von schwingungsemission Declaraci n de emisi n de vibraciones Declara o de emiss o vibrat ria Verklaring van de...

Страница 4: ...3 A...

Страница 5: ...4 B C...

Страница 6: ...5 D E...

Страница 7: ...375 525 1367 610 50 150 2000 1002 60 30 1550 1620 115 710 1185 85 400 305 12 126 2 2 2 44 50 150 1500 50 150 1800 1400 52 30 1188 1945 GS G Q 2500 kg 1045 2049 50 150 1350 1582 900 1102 2015 1132 1282...

Страница 8: ...1437 68 2000 42 19 21 43 19 21 46 21 23 1200 1200 lxb5 lxb5 1150x685 1220x685 1192 1192 600 1192 1367 1367 1367 2500 2500 600 932 932 932 55 150 1150 50 150 1150 50 150 1150 2048 2048 2048 61 63 62 6...

Страница 9: ...imento di discesa girare la vite di regolazione 8 di un giro e mezzo in senso antiorario quindi stringere il controdado 7 Verificare che con la leva di comando in posizione 1 Trasporto non si verifich...

Страница 10: ...ta di acquisto del prodotto Ogni riparazione in garanzia dovr essere effettuata e o richiesta ad un servizio di assistenza autorizzato certificato dalla Casa Costruttrice Nessun tipo di riparazione do...

Страница 11: ...la vis 8 dans le sens inverse des aiguilles d une montre pendant un tour et demi si besoin serrer le contre crou 7 V rifier que le levier de commande en position 1 Transport Roulage aucun mouvement le...

Страница 12: ...it la garantie un document devra tre pr sent qui indiquera clairement la date d achat du produit Toute r paration sous garantie sera effectu e eu ou demand e un service d assistance autoris certifi pa...

Страница 13: ...rks start to descend turn the screw 8 anti clockwise for one and a half turn eventually tighten the locknut 7 Verify that with the command lever in position 1 Transport neither movement lifting nor lo...

Страница 14: ...clearly proves the date of purchase of the product All repairs under warranty must be carried out by and or requested at a service centre authorized certified by Lifter No repairs may be carried out...

Страница 15: ...ie Gabeln senken die Schraube 8 um anderthalb Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen anschlie end die Sicherungsmutter 7 festziehen Sicherstellen dass mit dem Bedienhebel in Position 1 Transport k...

Страница 16: ...Reparatur muss durch ein vom Hersteller dazu befugtes entsprechend zertifiziertes Kundendienstcenter durchgef hrt bzw bei diesem angefordert werden Es d rfen keinerlei Eingriffe durchgef hrt werden be...

Страница 17: ...ire el tornillo 8 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta dar una vuelta y media Por ltimo apriete la contratuerca 7 Aseg rese de que con la palanca de control en la posici n 1 Transporte...

Страница 18: ...ricante El Fabricante se reserva el derecho de tomar la debida decisi n final ante cada aprobaci n de solicitud de garant a que corresponda Cada producto ha de someterse al programa de mantenimiento r...

Страница 19: ...come arem a descer gire o parafuso 8 no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio durante uma volta e meia se necess rio aperte a contraporca 7 Verifique se com a alavanca de comando na posi o 1 T...

Страница 20: ...ento fiscal Para ter direito garantia dever ser apresentado um documento que indique claramente a data de compra Qualquer conserto em garantia deve ser feito e ou solicitado a um servi o autorizado ce...

Страница 21: ...ie 1 Transport Controleer of de dissel 1 zich in de verticale positie bevindt Draai de borgmoer 7 los en draai de stelschroef langzaam met de klok mee 8 totdat de vorken beginnen te dalen Als de vorke...

Страница 22: ...len zal het fiscale aankoopdocument gelden Om te kunnen genieten van de garantierechten moet een document kunnen voorgelegd worden dat duidelijk de aankoopdatum bevat Elke herstelling in garantie moet...

Страница 23: ...du dreje skruen 8 halvanden omgang mod uret og derefter stramme l sem trikken 7 S rg for at styreh ndtaget er p 1 Transport hverken bev gelse l ft eller s nkning af gaflerne sker p nogen af anh ngertr...

Страница 24: ...medf rer garantien bortfalder Fabrikanten vil efter eget sk n reparere eller udskifte enhver del som skulle v re defekt efter g ldende brugsbetingelser gennem et af fabrikanten autoriseret servicecen...

Страница 25: ...n halv omgang Til slutt stram l semutteren 7 Kontroller at med kommandoen spaken i stilling 1 Transport hverken bevegelse l fting eller senking av gaffelen finner sted ved en hvilken som helst posisjo...

Страница 26: ...Ingen type av reparasjon m utf res f r dette i s fall forfaller garantien Produsenten vil etter eget skj nn s rge for reparere eller skifte ut enhver del som skulle v re defekt I samsvar med ordin re...

Страница 27: ...och ett halvt varv slutligen dra t l smuttern 7 Bekr fta att styrspaken i l ge 1 Transport varken r relse lyft eller s nkning av gafflarna f rekommer vid n gon st llning hos styrenheten Bekr fta att m...

Страница 28: ...reparationer ska utf ras i ett tidigare skede vilket medf r att garantin f rfaller Tillverkaren lagar eller byter ut enligt utv rdering alla delar som inte fungerar v l inom ramarna f r vad som anses...

Страница 29: ...28 EL u w 2 2 transpallet transpallet carrello O 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 8 9 9 8 1 3 18 7 transpallet pallet 1 Z...

Страница 30: ...A transpallet 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GS X I 6 transpallet 7 8 H X Model Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY X 19 5 3 Y 3 1 2 20 17 A C B 200 mm C D 2 3 4 5 1 0 25 l 2 12 X 46 cSt 40 C 0 25 l 27 1...

Страница 31: ...30 6 A B C D E F Casole D Elsa Italy...

Страница 32: ...1 siirto etteiv t haarukat liiku nouse tai laskeudu miss n ohjausaisan asennossa Varmista kun ohjausvipu on asennossa 2 lasku ett haarukat laskeutuvat ohjausaisan kaikissa asennoissa VAROITUS l k yt...

Страница 33: ...taa etuk teen T m saattaa aiheuttaa takuun raukeamisen Valmistaja korjaa tai vaihtaa harkinnan mukaan tavallisen k yt n yhteydess ilmitulleen viallisen osan valtuutetun huoltokeskuksen tai Valmistajai...

Страница 34: ...oti sm ru hodinov ch ru i ek o jednu a p l ot ky a nakonec ut hn te pojistnou matici 7 Zkontrolujte e zat mco je kormidlov p ka v poloze 1 P eprava nen mo n pohybovat zvedat ani spou t t vidlice a u j...

Страница 35: ...ter m je uvedeno datum zakoupen v robku Ve ker z ru n opravy provede autorizovan certifikovan servisn st edisko v robce na kter se mus te obr tit i v p pad jak chkoliv dost dn typ opravy nesm b t prov...

Страница 36: ...e v rra l puks pinguldage lukustusmutrit 7 veenduge et kui juhthoob on asendis 1 Vedamine siis kahvlid ei liigu t use ega lange rumpelil mistahes asendis veenduge et kui juhthoob on asendis 3 Langetam...

Страница 37: ...ha mingeid parandusi sest vastasel korral kaotab garantii kehtivuse Seadmetootja parandab v i vahetab oma ran gemisel ise v i oma volitatud tugiteeninduse vahendusel v lja k ik osad mis osutuvad vigas...

Страница 38: ...ienu ar pus reizes beig s pievelciet kontruzgriezni 7 P rbaudiet ka kad vad bas svira ir 1 poz cij Transport ana ne dak u pacel ana ne nolai ana nenotiek jebkur st res groz k a poz cij P rbaudiet ka k...

Страница 39: ...emonts netiek veikts p c garantijas termi a beig m Ra ot js salabos vai nomain s p c saviem ieskatiem jebkuru boj to deta u ja t tikusi pareizi lietota klientu atbalsta pakalpojumu snieg anas centr va...

Страница 40: ...ikrod io pus vien su puse karto ilgainiui priver kite ver les 7 sitikinkite kad su valdymo svirtimi pad tyje 1 transportavimas aki jud jimas nei pak limas nei nuleidimas nevyksta bet kurioje vairalazd...

Страница 41: ...antij suteikiama pateikus dokument ai kiai liudijant gaminio sigijimo dat Bet koks garantinis remontas turi b ti atliekamas ir arba pra omas atlikti tik gamintojo galiotoje ar sertifikuotoje technin s...

Страница 42: ...onuj c jeden i p obrotu ewentualnie dokr ci przeciwnakr tk 7 Sprawdzi czy z d wigni sterowania w pozycji 1 Transport nie jest wykonywany aden ruch podnoszenie czy opuszczanie wide w adnej pozycji dysz...

Страница 43: ...przez Producenta Nie nale y przeprowadza wcze niej adnego rodzaju napraw pod kar wyga ni cia gwarancji Producent naprawi lub wymieni wed ug w asnego uznania cz uznan za wadliw w zwyczajnym u ytkowaniu...

Страница 44: ...43 RU 2 2 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 7 8 8 7 1 3 18 7 1 Z B 2 A...

Страница 45: ...44 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GX X I 6 7 8 X B Model Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY 19 5 3 Y B 3 1 2 20 17 A C B 200 C D 2 3 4 5 1 0 25 2 12 46 cSt 40 C 0 25 l 27 10 12...

Страница 46: ...45 6 A B C D E F...

Страница 47: ...n sp a oto te skrutku 8 v protismere hodinov ch ru i iek jeden a pol ot ky a nakoniec utiahnite poistn maticu 7 Skontrolujte i pri akejko vek polohe kormidla a nastaven ovl dacej p ky do polohy 1 pre...

Страница 48: ...redlo i doklad ktor jasne dokazuje d tum zak penia v robku V etky z ru n opravy vykon autorizovan certifikovan servisn stredisko v robcu na ktor sa mus te obr ti v pr pade ak chko vek iadost Nevykon v...

Страница 49: ...e vilice pri nejo spu ati obrnite vijak 8 v nasprotni smeri urnega kazalca za en in pol obrat s asoma zategnite protimatico 7 Preverite da z krmilnim vzvodom ro ico v polo aju 1 Transport ni premikanj...

Страница 50: ...protnem primeru pravica do garancije preneha Proizvajalec bo samo ali prek poobla enega servisa po svoji presoji popravilo ali zamenjalo kateri koli del ki se v pogojih normalne uporabe izka e kot pom...

Страница 51: ...forgassa el a csavart 8 balra m sf l fordulattal v g l h zza meg a z r any t 7 Ellen rizze hogy a vez rl kar 1 es poz ci j ban Sz ll t s a vill k b rmelyik helyzet ben sem mozg s sem emel s vagy leeng...

Страница 52: ...kes t si okm ny kelte igazolja A garanci t csak a v s rl s napj t vil gosan felt ntet okm ny megl te eset n lehet ig nybevenni A garanci lis jav t sokat a Gy rt V llalat ltal megb zott igazolt szerviz...

Страница 53: ...ceasornic cu o rota ie i jum tate n cele din urm str nge i piuli a de blocare 7 Verifica i dac cu p rghia de comand n pozi ia 1 Transport nu are loc nicio deplasare ridicare sau cobor re a furcilor i...

Страница 54: ...produsului Toate repara iile n perioada de garan ie trebuie s fie efectuate i sau solicitate unui serviciu de asisten autorizat certificat de c tre Compania produc toare Niciun tip de repara ie nu tr...

Страница 55: ...54 BG 2 2 15 4 C 1 5 2 3 4 9 1 10 4 6 6 10 1 C 2 1 1 7 8 8 7 1 3 18 7...

Страница 56: ...55 1 Z 2 A 3 4 5 12 C 50 C 30 C 50 C GS X I 6 7 8 X B Model MO Code Serial Year RATED LOAD CAPACITY 19 5 3 Y B 3 1 2 20 17 A C B 200 mm C D 2 3 4 5 1 0 25 l 2 12 46 cSt 40 C 0 25l 27 10 12...

Страница 57: ...56 6 A C D E F Casole D Elsa Italy...

Страница 58: ...n nde 8 yava a evirin atallar inmeye ba lad nda viday 8 saat y n tersinde bir bu uk tur evirin sonunda kilit somununu 7 s k n Kumanda kolu konum 1 deyken Nakliye d men yekesinin herhangi bir konumund...

Страница 59: ...ma taraf ndan yetkilendirilmi yetkili belgeli teknik servislere ba vurulmal d r ve bu servisler taraf ndan hizmet ger ekle tirilmelidir Garantinin d mesinden nce herhangi bir onar m ger ekle tirilmeme...

Страница 60: ...pale u rati i Rankinis hidraulinis ve im lis R czne w zki paletowe Ru n paletov voz k K zi palett z k Transpalete manuale Manuel Transpaletler Modello Modele Model Modell Modelo Modelo Model Model Mod...

Страница 61: ...ostavenie s boru technickej dokument cie Ime in naslov osebe poobla ene za sestavljanje tehni ne dokumentacije A m szaki dokument ci ssze ll t s ra felhatalmazott szem ly Numele i adresa persoanei aut...

Страница 62: ...ean Norm Europ ische Norm Norma Europea Norma europ ia Europese norm Europ isk normen Europeiska Standard Europeisk Standard Eurooppalaista standardia Normou Evropsk Euroopa Normatiivile Eiropas Stand...

Страница 63: ...dr he pod a normy EN 13059 Na poskusni stezi po EN 13059 Az EN 13059 szerinti pr bap ly n Pe pist de prob n conf cu EN 13059 EN 13059 EN 13059 a g re deneme pisti Incertezza Incertitude Uncertainty Un...

Страница 64: ...op med hydraulikolie til rette niveau for helt s nkede gaffelst nger Fyll tanken med hydraulisk olie til niv et med gaflene fullstendig senket Fyll p hydral olja i beh llaren tilt niv och h ll gaffla...

Страница 65: ...i laskuks Pingutada lukustusmutter Atskr v t sprostuzgriezni un noregul t skr vi t lai dak as transporta poz cij 1 nevar p rvietoties uz leju Pievilkt sprostuzgriezni Atlaisvinkite kontrver l ir regul...

Страница 66: ......

Отзывы: