background image

21

GB

I

D

g)

verificare che i sistemi di sicurezza e gli
arresti meccanici siano in buono stato;

h)

verificare che i collegamenti a vite siano
ben stretti;

i)

verificare che perni, bussole e bronzine
siano bene ingrassate;

j)

verificare la pulizia delle fotocellule;

k)

terminate le verifiche ribloccare il
motoriduttore/i e rialimentare la centrale.

l)

MAJOR è sprovvisto di dispositivi di
regolazione di coppia, pertanto tale
regolazione è affidata alla centrale di
comando.

ATTENZIONE: una volta collaudata
l’automazione NON devono essere più
modificati i parametri impostati. In caso di
eventuali variazioni delle regolazioni (es.
modifica del valore di tensione), devono
essere rieseguite tutte le verifiche previste
nel collaudo e dalla norma EN 12445.

6.2

MESSA IN SERVIZIO

La messa in servizio può avvenire solo
dopo che tutte le verifiche previste al cap.
COLLAUDO siano state superate
positivamente. Non è ammessa la messa
in servizio in condizioni precarie o
provvisorie.

a)

Realizzare il fascicolo tecnico
dell’automazione che dovrà
comprendere come minimo:

ššššš

disegno complessivo meccanico e
elettrico,

ššššš

analisi dei rischi e soluzioni adottate
per eliminarli o ridurli,

ššššš

manuali dei singoli componenti,

ššššš

lista dei componenti utilizzati,

ššššš

istruzioni d’uso e avvertenze per
l’utilizzo da parte del proprietario,

ššššš

registro di manutenzione impianto,

ššššš

dichiarazione CE di conformità
dell’impianto.

b)

Fissare al cancello una targa di
marcatura CE contenente almeno i
seguenti dati:

ššššš

nome e indirizzo del responsabile
della messa in servizio,

ššššš

tipo di automazione,

ššššš

modello,

ššššš

numero di matricola,

ššššš

anno di installazione,

ššššš

marchio CE.

c)

Compilare e consegnare al proprietario
dell’automazione la dichiarazione di
conformità.

d)

Realizzare e consegnare al proprietario
dell’automazione la guida con le
istruzioni all’uso (EN 12635 p. 5.3 e 5.4).

e)

Realizzare e consegnare al proprietario
dell’automazione un registro per la
manutenzione e le migliorie (EN 12635
p. 5.3).

f)

Realizzare e consegnare al proprietario
dell’automazione la guida con le
istruzioni per la manutenzione che
raccoglie le prescrizioni sulla
manutenzione di tutti i dispositivi
dell’automazione (EN 12635 p. 5.3 e
5.5).

g)

Prima di mettere in servizio
l’automatismo è obbligatorio informare
esaustivamente il proprietario sui
pericoli e i rischi residui.

g)

check that the safety systems and
mechanical stops are in good
conditions;

h)

check that screw connections are
tightened properly;

i)

check that the pins, bushing and
bearings are well greased;

j)

check that photocells are clean;

k)

once checks are complete, re-block the
operator (s) and switch the power supply
to the control unit back on.

l)

MAJOR does not have torque
adjustment devices, therefore the
control unit performs this type of
adjustment.

ATTENTION: once the automation has
been tested, the parameters set must not
be altered. If further adjustments (e.g.
alterations to the voltage value) are made,
all the checks required for testing and
compliance with EN standard 12445 must
be repeated.

6.2

FIRST USAGE

The automation may only be used for the first
time once all the checks described in the
TESTING chapter have been performed
successfully. The automation may not be used
in precarious or temporary conditions.

a)

Compile a technical file for the
automation, which must include at least:

ššššš

a general mechanical and electrical
diagram,

ššššš

risk analysis and solutions adopted
for eliminating or reducing risks,

ššššš

manuals of the individual
components,

ššššš

list of the components used,

ššššš

instructions for use and warnings
concerning use for the owner,

ššššš

system maintenance record

ššššš

declaration of the system’s CE
conformity

b)

Fix a CE marking plate to the gate,
bearing at least the following
information:

ššššš

Name and address of the party
responsible for installation and
testing;

ššššš

Type of automation;

ššššš

Model;

ššššš

Registration number;

ššššš

Year of installation

ššššš

CE mark

c)

Fill in the declaration of conformity and
give it to the owner of the automation.

d)

Compile the guide with the instruction
manual (EN 12635 p. 5.3 and 5.4) and
give it to the owner of the automation.

e)

Compile the maintenance and
improvement log (EN 12635 p.5.3) and
give it to the owner of the automation.

f)

Compile the guide containing the
instructions for maintenance that
provides instructions concerning the
maintenance of all automation devices
(EN 12635 p. 5.3 and 5.5) and give it to
the owner of the automation.

g)

Before the first use of the automation,
the owner must have been given
adequate information concerning
hazards and residual risks.

g)

Überprüfen Sie, ob die Sicherheitssysteme

und die Endanschläge in gutem Zustand

sind;

h)

Überprüfen Sie, ob die Schrauben an allen

Verbindungsstellen gut festgezogen sind;

i)

Überprüfen Sie, ob Bolzen, Buchsen und

Bronzlager gut geschmiert sind;

j)

Überprüfen Sie, ob die Lichtschranken

sauber sind;

k)

Wenn alles überprüft wurde, kann der

Antrieb/die Antriebe verriegelt und die

Steuerung wieder mit Strom versorgt

werden.

l)

MAJOR hat keine Drehmomentbegrenzung

und daher muss die Kraft durch die

Steuerung eingestellt werden.

ACHTUNG: Wenn der Antrieb den Probelauf

bestanden hat, dürfen die eingespeicherten

Parameter nicht mehr verändert werden. Im

Falle von Einstellungsänderungen (z. B.

Änderung des Spannungswerts) sind alle beim

Probelauf und von der Richtlinie EN 12445
vorgesehenen Tests erneut durchzuführen.

6.2 INBETRIEBSETZUNG

Die Inbetriebsetzung darf erst dann erfolgen,

wenn alle im Kap. PROBELAUF

vorgesehenen Tests erfolgreich bestanden

wurden. Unter bedenklichen Bedingungen

oder in behelfsmäßigen Situationen darf der

Antrieb nicht in Betrieb gesetzt werden.

a)

Anfertigung einer technischen Mappe des

Antriebs, die folgende Punkte beinhaltet:

ššššš

Umfassende Skizze der Mechanik und

Elektronik des Antriebs,

ššššš

Gefahrenanalysen und angewandte
Lösungen zur Beseitigung oder

Verminderung der Gefahren,

ššššš

Handbücher der einzelnen Antriebsteile,

ššššš

Verzeichnis der verwendeten

Antriebsteile,

ššššš

Gebrauchsanweisungen und

Verwendungshinweise des

Eigentümers

ššššš

Verzeichnis der Wartungsarbeiten der

Anlage,

ššššš

EG-Konformitätserklärung der Anlage.

b)

Befestigung eines EG-

Kennzeichnungsschild am Tor, das
zumindest die folgenden Angaben enthält:

ššššš

Name und Adresse der für die

Inbetriebsetzung verantwortlichen

Person,

ššššš

Antriebsart

ššššš

Modell,

ššššš

Matrikelnummer

ššššš

Installationsjahr,

ššššš

EG-Konformitätszeichen

c)

Ausfüllen der Konformitätserklärung und

Übergabe an den Eigentümer des

Antriebs.

d)

Anfertigung eines Leitfadens mit den

Gebrauchsanweisungen (EN 12635

Punkt 5.3 und 5.4) und Übergabe an den

Eigentümer des Antriebs.

e)

Anfertigung eines Verzeichnisses der

Wartungs- und Verbesserungsarbeiten

(EN 12635 Punkt 5.3) und Übergabe an

den Eigentümer des Antriebs.

f)

Anfertigung eines Leitfadens mit den

Anweisungen für Wartungsarbeiten, der

die Vorschriften zur Wartung aller

Vorrichtungen des Antriebs enthält (EN

12635 Punkt 5.3 und 5.5), und Übergabe

an den Eigentümer des Antriebs.

g)

Der Eigentümer muss vor der

Inbetriebsetzung des Antriebs ausführlich

über die Gefahren und Restrisiken
informiert werden.

Содержание ERGO ER4

Страница 1: ...r installation use and maintenance Anleitungen und Hinweise für Installation Gebrauch und Wartung Vers 1 0 10 2004 ER4 ER4L ER4B ER4UNI ER424 Motoriduttore elettromeccanico interrato per cancelli a battente Underground electromechanical operator for swing gates Elektromechanischer Unterflur Drehtorantrieb ...

Страница 2: ...instructions described in the SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS chapter With the aim of improving its products LIFE home integration reserves the right to bring about alterations to them at any time without giving prior notice This document conforms to the state of the automation at which it is provided when released for sale INFORMATION ON THE MANUFACTURER LIFE home integration is the manufacturer...

Страница 3: ...N 12605 The operator may only be used when in perfect working order and in compliance with the intended use in the awareness of safety and hazard conditions and in observance with the instructions for installation and use Any dysfunctions that may pose threats to safety must be eliminated immediately The gate must be stable properly hung and resistant to flexion i e it must not bend during opening...

Страница 4: ...Operator release 16 5 WIRING AND CONNECTIONS 17 5 1 Electric operator connections 18 5 2 Operator control unit 18 5 3 Earthing 18 6 TESTING AND TRIAL RUN 19 6 1 Testing 20 6 2 First Usage 20 7 SPARE PARTS 22 MANUFACTURER S DECLARATION OF CE CONFORMITY 24 INSTRUCTIONS AND INDICATIONS FOR USE AND MAINTENANCE 25 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 25 Instructions and warnings for use 25 USING THE AUTOMA...

Страница 5: ...ermoschutz C 140 140 140 Finecorsa Limit switch Endschalter 2 meccanici 2 mechanic 2 mechanische Endschalter Encoder ottico Optic encoder Optischer Encoder si yes ja Cavo collegato Wire connected Anschlusskabel CENELEC H07RN F Temperatura di esercizio Operating temperature Betriebstemperatur C da 20 a 70 from 20 to 70 von 20 bis 70 Grado di protezione Degree of protection Schutzgrad IP 67 Velocità...

Страница 6: ...authorised fitters are not permitted Installation requires a practical and theoretical knowledge of mechanics electronics and electrics and of sector laws and standards Amateur installation is strictly forbidden as it does not comply with current standards and laws and therefore does not guarantee the safe operation of the automation Do not proceed with installation connection and trial run in the...

Страница 7: ...r disconnect the electricity supply and contact the Manufacturer s Assistance Service immediately use of the operator in such conditions may cause hazard situations In the case of faults or problems that cannot be resolved using the information contained in this manual contact the Manufacturer s assistance service 2 2 STORAGE INSTRUCTIONS AND WARNINGS The manufacturer declines all responsibility f...

Страница 8: ...mes complete with a 2 5m power supply cable and encoder cable to facilitate wiring operations Tab 1 typical automation components and devices fig 1 Pos Description 1 MAJOR electromechanical operator 2 Mechanical release with key 3 Foundation box with transmission lever block 4 Genius control unit 5 Radio receiver built in to control unit 6 Pair of safety photocells composed of a TX and a RX 7 Flas...

Страница 9: ...auben und Unterlegscheiben 7 Kondensator bei den Modellen MA4 MA4L MA4B Tab 2 description of the components of a MAJOR operator box fig 2 Pos Description 1 Cardboard box 2 MAJOR electromechanical operator with two 2 5m ready wired cables 3 Instruction installation and use manual 4 Accessory box 5 Connection rod with two dowels 6 Bag containing nuts screws and washers for fixing box 7 Capacitor in ...

Страница 10: ...is strictly forbidden to motorise a gate that is not already efficient and secure as the automation cannot resolve faults caused by incorrect installation or poor maintenance of the gate During installation make constant reference to harmonised standards EN 12453 and EN12445 Ensure that the individual devices to be installed are suitable for the automation that one intends to create paying careful...

Страница 11: ...he leafs several times 6 Gate leaves must be well balanced that is they must not move if left immobile in any position during opening or closure Furthermore check that the leafs do not bend or flex during movement 7 In two leaf gates in the point of closure the doors must meet and match perfectly for their entire height without forcing one against the other or remaining too far apart they must als...

Страница 12: ... lever the lower hinge if present must be removed a Choose the exact position for foundation box installation in line with the type and weight of the gate fig 3 b Dismantle the gate wing c Dig a hole large enough to contain the box leaving sufficient space for the electrical connections and drain pipe which must slope downwards to pass d Place the foundation box inside the hole as shown in fig 4 e...

Страница 13: ...o the foundation box bearing 1 fig 5 in to the lever block 2 fig 5 followed by the release support lever 3 fig 6 ensure that they are perfectly in axis with the upper hinge axis A fig 3 m Lubricate the couplings using the relevant lubricator 4 fig 5 n Position the leaf 1 fig 6 between the upper hinge and the release support lever 2 fig 6 and ensure that it is properly aligned o Join the leaf and t...

Страница 14: ...tween the motor lever 2 fig 8 and the lever block 3 fig 8 and grease all couplings N B if the position of the motor lever is such as not to consent installation it can be moved by making the operator function temporarily using the control unit until the desired position is achieved 4 3 3 RELEASE DEVICE INSTALLATION a Install the manual release 1 fig 9 by fixing it to the support lever 2 fig 9 with...

Страница 15: ...the motor lever Fig 10 c Once the position has been defined block the limit switch dowel using a second shorter dowel 2 fig 10 Opening limit switch The opening limit switch allows two opening angles a standard 90 angle and a larger 110 angle This adjustment can be obtained by assembling the inner stop plate in a different way 90 opening a Thread the inner stop plate 1 fig 11 on to the threaded pin...

Страница 16: ...ASE ATTENTION The Fitter must fix the manual release operation label close to the manual release key The enabling of the manual release could cause an uncontrolled movement of the gate due to mechanical damage or mechanical unbalance conditions Before performing the manoeuvre switch off the electricity supply to the automation To avoid breaking the key do not apply excessive force This command rel...

Страница 17: ...IRING AND CONNECTIONS Before commencing wiring and connection work read the SAFETY INDICATIONSAND WARNINGS Chapter thoroughly The operator may be connected to a Genius control unit manufactured by Life only All wiring and connection operations must be carried out with the control unit disconnected from the electricity supply if the disconnection device is not in view display a sign reading ATTENTI...

Страница 18: ...uttori Operator models Antriebsmodelle Cancello ad 1 anta 1 leaf gate Tor mit einem Flügel Cancello a 2 ante 2 leaf gates Tor mit zwei Flügeln MA4 MA4L MA4B 230V a c GE1 GE2 MA24 MA24B 24V d c GE124 GE224 Per il cablaggio del motoriduttore alla centrale di comando fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni della centrale Utilizzare esclusivamente centrali di comando Genius prodotte da LI...

Страница 19: ...performing trials on gate automations and EN standard 12453 that specifies the performance requisites concerning safety of use The testing and trial run are the most essential phases of installation for guaranteeing maximum operating safety The checks and procedures for testing may also be used for routine checks on the automation and its devices The automation may only be tested if a non hazardou...

Страница 20: ...s necessary to be certain of perfect operation Ensure that the leds on the control unit functions properly see specific manual In particular for photocell checks check that there is no interference with other devices Pass a cylindrical tube with a diameter of 5cm and a length of approximately 30 cm through the optic axis that connects the two photocells Perform this check firstly close to the tran...

Страница 21: ...for eliminating or reducing risks manuals of the individual components list of the components used instructions for use and warnings concerning use for the owner system maintenance record declaration of the system s CE conformity b Fix a CE marking plate to the gate bearing at least the following information Name and address of the party responsible for installation and testing Type of automation ...

Страница 22: ... MA24B 15 5RI0600000 RICAMBIO COPERCHIO MOTORID MA4 MA4L SPARE COVER FOR OPERATOR MA4 MA4L ERSATZTEIL ABDECKUNG ANTRIEB MA4 MA4L 16 5RI0610000 RICAMBIO COPERCHIO MOTORID MA4B SPARE COVER FOR OPERATOR MA4B ERSATZTEIL ABDECKUNG ANTRIEB MA4B 17 4SP1170000 TAPPO 1 4 GAS TC2 PLUG 1 4 GAS TC2 STOPFEN 1 4 GAS TC2 18 5RI0620000 RICAMBIO GUARNIZ MOTORE CORPO E PARAOLIO SPARE MOTOR BODY AND OIL SPLASH GUARD...

Страница 23: ...23 GB I D Fig 16 ...

Страница 24: ...ications equipment directive 1999 5 EC and subsequent amendments and is conform to the following standards EN 12445 2000 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors testing methods EN 12453 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors Requisites EN 60204 1 1997 Machinery safety Electric equipment of the machine ...

Страница 25: ...the opening area shearing between sliding leaf and fixed part of the track and support during movement mechanical risks caused by movement The Manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by the non observance of the information on use contained in this manual and the failure to observe the safety indications given below The Manufacturer declines responsibility for damag...

Страница 26: ...s have been made Should liquids penetrate inside the operator disconnect the power supply immediately and contact the Manufacturer s Assistance Service the use of the operator in such conditions may cause hazard situations If a problem arises that cannot be resolved using the information contained in this manual contact the Manufacturer s assistance service USING THE AUTOMATION In order to open th...

Страница 27: ...ased on the parameters set Closure is automatic ATTENTION it is forbidden for users to modify the parameters set on the control unit This operation must be performed by a PROFESSIONAL FITTER FUNCTIONS SET ON THE RADIO CONTROL FIG 17 The fitter must fill in the following table according to the settings performed on the control unit Key Function Key T1 Key T2 Key T3 KeyT4 FUNCTIONS SET ON THE KEY SE...

Страница 28: ...ser may attempt to resolve minor problems in the following way a pressing and holding the movement command key of the radio control or selector b if the gate moves at a reduced speed perform a number of opening and closing cycles by pressing and holding the command key c close the gate and switch off and then on again the power supply ATTENTION if the problem persists or occurs frequently contact ...

Страница 29: ...INTENANCE INSTRUCTIONS AND WARNINGS Once the automation has been tested the parameters set must not be altered If further adjustments e g alterations to the voltage value are made ALL THE CHECKS REQUIRED FOR TESTING AND COMPLIANCE WITH STANDARDS MUST BE REPEATED The Manufacturer declines responsibility for damage or injury caused by non compliance with the information provided in this manual and t...

Страница 30: ...on of automatic or fuse switches before restoring function conditions identify and eliminate the fault Request the intervention of a PROFESSIONAL FITTER If a fault that cannot be solved following the information contained in the present manual contact the manufacturer s assistance service All maintenance repair or replacement of parts must be recorded in the maintenance log which is SUPPLIED AND I...

Страница 31: ...ired action Grease the gate s pins bushings and bearings Repeat the series of tests envisaged for operator testing see INSTALLATION MANUAL Testing and first run chapter DEMOLITION AND DISPOSAL MAJOR operators are manufactured using a range of materials which entails different disposal methods Refer to current legislation in the country where the operator is installed Contact qualified firms for di...

Страница 32: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it ...

Отзывы: