background image

28

GB

I

D

FUNZIONI DEL SEGNALATORE
LAMPEGGIANTE

Il segnalatore lampeggiante è un dispositivo
di sicurezza impiegato per segnalare a
distanza che il cancello è in movimento. I
segnali luminosi emessi dal lampeggiante non
sono sempre uguali ma dipendono dal
movimento (apertura o chiusura) che sta
effettuando il cancello.

Il segnalatore lampeggiante è inoltre utilizzato
dalla centrale di comando dell’automazione
per segnalare qualche anomalia di
funzionamento. In tal caso i segnali luminosi
emessi dal lampeggiante sono diversi di quelli
emessi durante il normale funzionamento.

Il lampeggiante è a tre modalità di lampeggio:
1.

lento per la fase di apertura del cancello;

2.

veloce (tempi di lampeggio dimezzati)
per la fase di chiusura;

3.

lampeggio particolare caratterizzato da
tre lampeggi e una pausa per segnalare
uno stato di anomalia.

ANOMALIE DELL’AUTOMAZIONE

L’automazione segnala all’esterno la
presenza di eventuali anomalie di
funzionamento mediante il segnalatore
lampeggiante (tre lampeggi e una pausa); nel
caso non si tratti di un problema grave,
l’utente può provare a risolverlo nel seguente
modo:
a)

tenere premuto il comando di
movimento (tasto del radiocomando o
selettore);

b)

se il cancello si muove a velocità ridotta,
effettuare qualche corsa di apertura e
chiusura tenendo sempre premuto il
tasto di comando;

c)

portare infine il cancello in chiusura,
togliere e ridare tensione.

ATTENZIONE: se il problema persiste o si
ripete frequentemente è necessario
chiamare l’assistenza.

In questo caso togliere l’alimentazione
elettrica all’automazione, non tentare alcuna
riparazione “fai da te” e far funzionare il
cancello come un’apertura manuale, dopo
aver sbloccato il motoriduttore (cap.
SBLOCCO MOTORIDUTTORE).

SBLOCCO MOTORIDUTTORE

ATTENZIONE:

ššššš

L’attivazione dello sblocco manuale
potrebbe causare un movimento non
controllato del cancello a causa di
danni meccanici o condizioni di
sbilanciamento meccanico.

ššššš

Prima di effettuare la manovra togliere
l’alimentazione elettrica
all’automazione.

ššššš

Non far forza sulla chiave per evitare
di romperla.

Questo comando svincola l’anta del cancello
dai leverismi del motoriduttore e permette lo
spostamento a mano dell’anta. Può essere
utilizzato in caso di mancanza
d’alimentazione o di anomalia dell’impianto.

FLASHING LIGHT FUNCTIONS

The flashing light is a safety device used to
indicate at a distance that the gate is in
motion. The signals given by the flashing lamp
are not always the same and depend on the
movement (opening or closure) that the gate
is performing.

The flashing light is also used by the
automation’s control unit to indicate
malfunctions. In this case the light signals
emitted from the flashing light are different
from those that are emitted normally.

The flashing light has three flashing modes:
1. slow for the gate opening phase;
2. fast (flashes twice as fast) for the closure

phase;

3. particular flashing characterised by three

flashes followed by a pause to indicate
a malfunction.

AUTOMATION MALFUNCTION

The automation indicates malfunctions
externally through the flashing light (three
flashes followed by a pause); the user may
attempt to resolve minor problems in the
following way:
a) pressing and holding the movement

command (key of the radio control or
selector);

b) if the gate moves at a reduced speed,

perform a number of opening and
closing cycles by pressing and holding
the command key;

c)close the gate and switch off and then on

again the power supply.

ATTENTION: if the problem persists or
occurs frequently, contact the assistance
service.

In this case switch off the operator’s electricity
supply, do not attempt “amateur” repairs and
only use the gate in manual mode, having
released the operator (chap. OPERATOR
RELEASE).

OPERATOR RELEASE

ATTENTION:

ššššš

The enabling of the manual release
could cause an uncontrolled
movement of the gate due to
mechanical damage or mechanical
unbalance conditions.

ššššš

Before performing the manoeuvre,
switch off the electricity supply to the
automation.

ššššš

To avoid breaking the key, do not apply
excessive force

This command releases the gate leaf from
the operator mechanism and allows manual
movement of the door. It can be used in the
event of a blackout or system malfunction.

FUNKTIONEN DER
BLINKLEUCHTE

Die Blinkleuchte ist eine Sicherheitsvorrichtung,
die auf Entfernung meldet, dass sich das Tor in
Bewegung befindet. Die Leuchtsignale der
Blinkleuchte sind nicht immer gleich, sondern
hängen von der Torbewegung (Öffnung oder
Schließung) ab.

Die Blinkleuchte wird von der Steuerung auch
verwendet, um Funktionsstörungen zu melden.
In diesem Fall sind die Leuchtsignale der
Blinkleuchte anders als die Leuchtsignale bei
fehlerfreiem Betrieb.

Die Blinkleuchte verfügt über drei Blinklichtarten:
1)

langsames Blinken bei Toröffnung;

2)

schnelles Blinken (halbe Blinkdauer) bei
Torschließung;

3)

spezielles Blinken mit drei Blinksignalen
und einer Pause, um Fehlfunktionen und
eine verlangsamte Funktion der
Torbewegung zu melden.

FUNKTIONSSTÖRUNGEN

Der Antrieb meldet Funktionsstörungen auch
nach außen mittels Blinkleuchte an (dreimal
Aufblinken und eine Pause bei laufendem
Antrieb). Wenn es sich nicht um ein größeres
Problem handelt, kann der Benutzer
folgendermaßen zur Behebung des Problems
vorgehen:
a)

Halten Sie den Bewegungsbefehl
gedrückt (Fernbedienungstaste oder
Schlüsselschalter);

b)

Wenn sich das Tor verlangsamt öffnet,
führen Sie mehrmals einen Öffnungs- und
Schließvorgang durch, wobei die
Steuertaste ständig gedrückt gehalten
werden muss.

c)

Bringen Sie das Tor schließlich in die
Schließlage und unterbrechen Sie die
Versorgungsspannung und führen Sie sie
erneut zu.

ACHTUNG: Sollte das Problem fortbestehen
oder sich häufig wiederholen, wenden Sie
sich an den Kundendienst.

Unterbrechen Sie in diesem Fall die
Stromversorgung des Antriebs und versuchen
Sie nicht eigenständig Reparaturen
durchzuführen. Betätigen Sie das Tor von Hand
nachdem Sie den Antrieb entriegelt haben (Kap.
NOTENTRIEGELUNG DES ANTRIEBS).

NOTENTRIEGELUNG DES
ANTRIEBS

ACHTUNG:

·

Die  Notentriegelung könnte eine
unkontrollierte Torbewegung aufgrund
von mechanischen Schäden oder
Verspannungen verursachen.

·

Unterbrechen Sie vor diesem
Arbeitsschritt die Stromversorgung.

·

Drehen Sie den Schlüssel nicht
gewaltsam, damit er nicht abbricht.

Diese Funktion löst den Torflügel vom
Hebelsystem des Antriebs und ermöglicht ein
Verschieben des Tors und kann bei Stromausfall
oder Funktionsstörungen des Antriebs
angewandt werden.

Содержание ERGO ER4

Страница 1: ...r installation use and maintenance Anleitungen und Hinweise für Installation Gebrauch und Wartung Vers 1 0 10 2004 ER4 ER4L ER4B ER4UNI ER424 Motoriduttore elettromeccanico interrato per cancelli a battente Underground electromechanical operator for swing gates Elektromechanischer Unterflur Drehtorantrieb ...

Страница 2: ...instructions described in the SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS chapter With the aim of improving its products LIFE home integration reserves the right to bring about alterations to them at any time without giving prior notice This document conforms to the state of the automation at which it is provided when released for sale INFORMATION ON THE MANUFACTURER LIFE home integration is the manufacturer...

Страница 3: ...N 12605 The operator may only be used when in perfect working order and in compliance with the intended use in the awareness of safety and hazard conditions and in observance with the instructions for installation and use Any dysfunctions that may pose threats to safety must be eliminated immediately The gate must be stable properly hung and resistant to flexion i e it must not bend during opening...

Страница 4: ...Operator release 16 5 WIRING AND CONNECTIONS 17 5 1 Electric operator connections 18 5 2 Operator control unit 18 5 3 Earthing 18 6 TESTING AND TRIAL RUN 19 6 1 Testing 20 6 2 First Usage 20 7 SPARE PARTS 22 MANUFACTURER S DECLARATION OF CE CONFORMITY 24 INSTRUCTIONS AND INDICATIONS FOR USE AND MAINTENANCE 25 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 25 Instructions and warnings for use 25 USING THE AUTOMA...

Страница 5: ...ermoschutz C 140 140 140 Finecorsa Limit switch Endschalter 2 meccanici 2 mechanic 2 mechanische Endschalter Encoder ottico Optic encoder Optischer Encoder si yes ja Cavo collegato Wire connected Anschlusskabel CENELEC H07RN F Temperatura di esercizio Operating temperature Betriebstemperatur C da 20 a 70 from 20 to 70 von 20 bis 70 Grado di protezione Degree of protection Schutzgrad IP 67 Velocità...

Страница 6: ...authorised fitters are not permitted Installation requires a practical and theoretical knowledge of mechanics electronics and electrics and of sector laws and standards Amateur installation is strictly forbidden as it does not comply with current standards and laws and therefore does not guarantee the safe operation of the automation Do not proceed with installation connection and trial run in the...

Страница 7: ...r disconnect the electricity supply and contact the Manufacturer s Assistance Service immediately use of the operator in such conditions may cause hazard situations In the case of faults or problems that cannot be resolved using the information contained in this manual contact the Manufacturer s assistance service 2 2 STORAGE INSTRUCTIONS AND WARNINGS The manufacturer declines all responsibility f...

Страница 8: ...mes complete with a 2 5m power supply cable and encoder cable to facilitate wiring operations Tab 1 typical automation components and devices fig 1 Pos Description 1 MAJOR electromechanical operator 2 Mechanical release with key 3 Foundation box with transmission lever block 4 Genius control unit 5 Radio receiver built in to control unit 6 Pair of safety photocells composed of a TX and a RX 7 Flas...

Страница 9: ...auben und Unterlegscheiben 7 Kondensator bei den Modellen MA4 MA4L MA4B Tab 2 description of the components of a MAJOR operator box fig 2 Pos Description 1 Cardboard box 2 MAJOR electromechanical operator with two 2 5m ready wired cables 3 Instruction installation and use manual 4 Accessory box 5 Connection rod with two dowels 6 Bag containing nuts screws and washers for fixing box 7 Capacitor in ...

Страница 10: ...is strictly forbidden to motorise a gate that is not already efficient and secure as the automation cannot resolve faults caused by incorrect installation or poor maintenance of the gate During installation make constant reference to harmonised standards EN 12453 and EN12445 Ensure that the individual devices to be installed are suitable for the automation that one intends to create paying careful...

Страница 11: ...he leafs several times 6 Gate leaves must be well balanced that is they must not move if left immobile in any position during opening or closure Furthermore check that the leafs do not bend or flex during movement 7 In two leaf gates in the point of closure the doors must meet and match perfectly for their entire height without forcing one against the other or remaining too far apart they must als...

Страница 12: ... lever the lower hinge if present must be removed a Choose the exact position for foundation box installation in line with the type and weight of the gate fig 3 b Dismantle the gate wing c Dig a hole large enough to contain the box leaving sufficient space for the electrical connections and drain pipe which must slope downwards to pass d Place the foundation box inside the hole as shown in fig 4 e...

Страница 13: ...o the foundation box bearing 1 fig 5 in to the lever block 2 fig 5 followed by the release support lever 3 fig 6 ensure that they are perfectly in axis with the upper hinge axis A fig 3 m Lubricate the couplings using the relevant lubricator 4 fig 5 n Position the leaf 1 fig 6 between the upper hinge and the release support lever 2 fig 6 and ensure that it is properly aligned o Join the leaf and t...

Страница 14: ...tween the motor lever 2 fig 8 and the lever block 3 fig 8 and grease all couplings N B if the position of the motor lever is such as not to consent installation it can be moved by making the operator function temporarily using the control unit until the desired position is achieved 4 3 3 RELEASE DEVICE INSTALLATION a Install the manual release 1 fig 9 by fixing it to the support lever 2 fig 9 with...

Страница 15: ...the motor lever Fig 10 c Once the position has been defined block the limit switch dowel using a second shorter dowel 2 fig 10 Opening limit switch The opening limit switch allows two opening angles a standard 90 angle and a larger 110 angle This adjustment can be obtained by assembling the inner stop plate in a different way 90 opening a Thread the inner stop plate 1 fig 11 on to the threaded pin...

Страница 16: ...ASE ATTENTION The Fitter must fix the manual release operation label close to the manual release key The enabling of the manual release could cause an uncontrolled movement of the gate due to mechanical damage or mechanical unbalance conditions Before performing the manoeuvre switch off the electricity supply to the automation To avoid breaking the key do not apply excessive force This command rel...

Страница 17: ...IRING AND CONNECTIONS Before commencing wiring and connection work read the SAFETY INDICATIONSAND WARNINGS Chapter thoroughly The operator may be connected to a Genius control unit manufactured by Life only All wiring and connection operations must be carried out with the control unit disconnected from the electricity supply if the disconnection device is not in view display a sign reading ATTENTI...

Страница 18: ...uttori Operator models Antriebsmodelle Cancello ad 1 anta 1 leaf gate Tor mit einem Flügel Cancello a 2 ante 2 leaf gates Tor mit zwei Flügeln MA4 MA4L MA4B 230V a c GE1 GE2 MA24 MA24B 24V d c GE124 GE224 Per il cablaggio del motoriduttore alla centrale di comando fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni della centrale Utilizzare esclusivamente centrali di comando Genius prodotte da LI...

Страница 19: ...performing trials on gate automations and EN standard 12453 that specifies the performance requisites concerning safety of use The testing and trial run are the most essential phases of installation for guaranteeing maximum operating safety The checks and procedures for testing may also be used for routine checks on the automation and its devices The automation may only be tested if a non hazardou...

Страница 20: ...s necessary to be certain of perfect operation Ensure that the leds on the control unit functions properly see specific manual In particular for photocell checks check that there is no interference with other devices Pass a cylindrical tube with a diameter of 5cm and a length of approximately 30 cm through the optic axis that connects the two photocells Perform this check firstly close to the tran...

Страница 21: ...for eliminating or reducing risks manuals of the individual components list of the components used instructions for use and warnings concerning use for the owner system maintenance record declaration of the system s CE conformity b Fix a CE marking plate to the gate bearing at least the following information Name and address of the party responsible for installation and testing Type of automation ...

Страница 22: ... MA24B 15 5RI0600000 RICAMBIO COPERCHIO MOTORID MA4 MA4L SPARE COVER FOR OPERATOR MA4 MA4L ERSATZTEIL ABDECKUNG ANTRIEB MA4 MA4L 16 5RI0610000 RICAMBIO COPERCHIO MOTORID MA4B SPARE COVER FOR OPERATOR MA4B ERSATZTEIL ABDECKUNG ANTRIEB MA4B 17 4SP1170000 TAPPO 1 4 GAS TC2 PLUG 1 4 GAS TC2 STOPFEN 1 4 GAS TC2 18 5RI0620000 RICAMBIO GUARNIZ MOTORE CORPO E PARAOLIO SPARE MOTOR BODY AND OIL SPLASH GUARD...

Страница 23: ...23 GB I D Fig 16 ...

Страница 24: ...ications equipment directive 1999 5 EC and subsequent amendments and is conform to the following standards EN 12445 2000 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors testing methods EN 12453 Industrial commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors Requisites EN 60204 1 1997 Machinery safety Electric equipment of the machine ...

Страница 25: ...the opening area shearing between sliding leaf and fixed part of the track and support during movement mechanical risks caused by movement The Manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by the non observance of the information on use contained in this manual and the failure to observe the safety indications given below The Manufacturer declines responsibility for damag...

Страница 26: ...s have been made Should liquids penetrate inside the operator disconnect the power supply immediately and contact the Manufacturer s Assistance Service the use of the operator in such conditions may cause hazard situations If a problem arises that cannot be resolved using the information contained in this manual contact the Manufacturer s assistance service USING THE AUTOMATION In order to open th...

Страница 27: ...ased on the parameters set Closure is automatic ATTENTION it is forbidden for users to modify the parameters set on the control unit This operation must be performed by a PROFESSIONAL FITTER FUNCTIONS SET ON THE RADIO CONTROL FIG 17 The fitter must fill in the following table according to the settings performed on the control unit Key Function Key T1 Key T2 Key T3 KeyT4 FUNCTIONS SET ON THE KEY SE...

Страница 28: ...ser may attempt to resolve minor problems in the following way a pressing and holding the movement command key of the radio control or selector b if the gate moves at a reduced speed perform a number of opening and closing cycles by pressing and holding the command key c close the gate and switch off and then on again the power supply ATTENTION if the problem persists or occurs frequently contact ...

Страница 29: ...INTENANCE INSTRUCTIONS AND WARNINGS Once the automation has been tested the parameters set must not be altered If further adjustments e g alterations to the voltage value are made ALL THE CHECKS REQUIRED FOR TESTING AND COMPLIANCE WITH STANDARDS MUST BE REPEATED The Manufacturer declines responsibility for damage or injury caused by non compliance with the information provided in this manual and t...

Страница 30: ...on of automatic or fuse switches before restoring function conditions identify and eliminate the fault Request the intervention of a PROFESSIONAL FITTER If a fault that cannot be solved following the information contained in the present manual contact the manufacturer s assistance service All maintenance repair or replacement of parts must be recorded in the maintenance log which is SUPPLIED AND I...

Страница 31: ...ired action Grease the gate s pins bushings and bearings Repeat the series of tests envisaged for operator testing see INSTALLATION MANUAL Testing and first run chapter DEMOLITION AND DISPOSAL MAJOR operators are manufactured using a range of materials which entails different disposal methods Refer to current legislation in the country where the operator is installed Contact qualified firms for di...

Страница 32: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it ...

Отзывы: