13
GB
I
D
ATTENZIONE: lo scarico dell’acqua dalla
cassa di fondazione è fondamentale per
evitare ristagni che finirebbero per
danneggiare irreparabilmente il
motoriduttore
.
g)
Controllare che la bronzina flangiata
della cassa (3 fig. 4) sia perfettamente
allineata al cardine superiore dell’anta
(4 fig. 4).
h)
Controllare che l’asse A (fig. 3) sia
perfettamente verticale.
i)
Verificare la messa in bolla e il
livellamento della cassa (fig. 4).
j)
Colare il cemento nello spazio tra foro
e cassa prestando attenzione a non
spostarla; il bordo superiore della cassa
deve sporgere di 1/2 mm dal cemento
della fondazione.
k)
Lasciare solidificare la fondazione per
il tempo necessario.
l)
Inserire nella bronzina della cassa di
fondazione (1 fig. 5) il gruppo leve (2
fig. 5) e successivamente la leva
supporto sblocco (3 fig. 5); verificare che
siano perfettamente in asse col cardine
superiore (asse A fig. 3).
m)
Lubrificare gli accoppiamenti mediante
l’apposito ingrassatore (4 fig. 5)
n)
Posizionare l’anta (1 fig. 6) tra il cardine
superiore (2 fig. 6) e la leva supporto
sblocco (3 fig. 6) e controllarne
l’allineamento.
o)
Unire tra di loro l’anta e la leva supporto
sblocco tramite saldatura a tratti (passo
di 30/40 mm) lungo i lati maggiori.
Nota:
il cancello ora può essere mosso
manualmente; qualora si decida di installare
in seguito il motoriduttore, mettere il coperchio
alla cassa e fissarlo con le apposite viti.
Fig. 5
Fig. 6
ATTENTION: the drainage of water from
the foundation box is essential for
preventing the build-up of water that could
cause irreparable damage to the operator.
g)
Check that the flanged bearing on the
box (3 fig. 4) is perfectly in line with the
upper hinge on the gate (4 fig. 4).
h)
Check that axis A (fig. 3) is perfectly
vertical.
i)
Check that the box is perfectly level (fig.
4).
j)
Pour cement into the gap between the
hole and foundation taking care not to
move it, the top edge of the box must
protrude from the foundation cement by
1/2 mm.
k)
Allow the foundation to solidify as
necessary.
l)
Introduce into the foundation box
bearing (1 fig. 5) in to the lever block (2
fig. 5) followed by the release support
lever (3 fig. 6); ensure that they are
perfectly in axis with the upper
hinge(axis A fig. 3).
m)
Lubricate the couplings using the
relevant lubricator (4 fig. 5)
n)
Position the leaf (1 fig. 6) between the
upper hinge and the release support
lever (2 fig. 6) and ensure that it is
properly aligned.
o)
Join the leaf and the release support
lever by welding for stretches of 30/40
mm along the longer sides.
N.B.:
the gate can now be moved manually;
should it be decided to install the operator at
a later date, put the cover on the box and fix
it with the relevant screws.
ACHTUNG: Der Wasserabfluss des
Fundamentkastens ist unbedingt
notwendig, um das Ansammeln von
Wasser zu vermeiden, denn dies könnte
den Antrieb beschädigen.
g)
Überprüfen Sie, dass das Flanschlager
des Fundamentkastens (3 Abb. 4) optimal
auf die obere Torangel (4 Abb. 4)
ausgerichtet ist.
h)
Überprüfen Sie, dass die Achse A (Abb.
3) vollkommen senkrecht ist.
i)
Der Fundamentkasten ist eben
einzurichten und mit einer Wasserwaage
zu überprüfen (Abb. 4).
j)
Giessen Sie die Betonmischung in die
Grube zwischen dem Loch und dem
Fundamentkasten, wobei darauf zu
achten ist, dass der Fundamentkasten
nicht verschoben wird. Der obere Rand
des Fundamentkastens sollte 0,5 mm aus
dem Betonfundament herausragen.
k)
Lassen Sie das Fundament fest werden.
l)
Fügen Sie das Hebelgestänge (2 Abb. 5)
und dann den Entriegelungshebel (3 Abb.
5) in das Lager des Fundamentkastens
(1 Abb. 5) ein. Vergewissern Sie sich, dass
diese auf die obere Angel optimal
ausgerichtet sind (Achse A Abb. 3).
m)
Schmieren Sie die Verbindungsstellen mit
der vorgesehenen Schmiervorrichtung (4
Abb. 5)
n)
Platzieren Sie den Torflügel (1 Abb. 6)
zwischen der oberen Angel und dem
Entriegelungshebel (2 Abb. 6) und
überprüfen Sie, ob diese aufeinander
ausgerichtet sind.
o)
Verbinden sie den Torflügel und den
Entriegelungshebel, indem Sie diesen an
den Hauptseiten abstandsweise (im
Abstand von 30/40 mm) befestigen.
Sie:
Das Tor kann nun von Hand bedient
werden. Wenn der Antrieb erst später
installiert werden soll, schließen Sie den
Fundamentkasten mit der Abdeckung und
befestigen Sie diese mit den vorgesehenen
Schrauben.