21
E
C
C
12
13
14
14
C
13
12
E
C
Einstellen des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 60 Grad
1.
Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 30 Grad
1.
Die zwei Sicherungsringe (12) entfernen,
und die Achse (13) herausziehen.
2.
Die Achse (13) in die Löcher (14) einführen,
und die zwei Sicherungsringe (12) wieder
anbringen.
3.
Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
Ajuste del ángulo de apertura/cierre del
DP
Para ajustar el ángulo de apertura/cierre del
DP a 60 grados
1.
Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
Para ajustar el ángulo de apertura/cierre del
DP a 30 grados
1.
Desmonte los dos aros de tope (12) y tire del
eje (13) hacia fuera.
2.
Inserte el eje (13) en los orificios (14) y
vuelva a colocar los dos aros de tope (12).
3.
Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
Réglage de l’angle d’ouverture/
fermeture du DP
Pour régler l’angle d’ouverture/fermeture du
DP à 60 degrés
1.
Insérez la plaque de réglage d’angle (C), et
fixez-la à l’aide d’une vis M4 × 14 (E).
Pour régler l’angle d’ouverture/fermeture du
DP à 30 degrés
1.
Retirez deux bagues d’arrêt (12) et tirez
l’arbre (13) vers l’extérieur.
2.
Insérez l’arbre (13) dans les orifices (14) et
remettez les deux bagues d’arrêt (12) en
place.
3.
Insérez la plaque de réglage d’angle (C), et
fixez-la à l’aide d’une vis M4 × 14 (E).
Regolazione dell’angolo di apertura e
chiusura del DP
Per regolare l’angolo di apertura e chiusura
del DP a 60 gradi
1.
Inserire la piastra di regolazione dell’angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
Per regolare l’angolo di apertura e chiusura
del DP a 30 gradi
1.
Rimuovere i due anelli di arresto (12) ed
estrarre l’albero (13).
2.
Inserire l’albero (13) nei fori (14) e fissare
nuovamente i due anelli di arresto (12).
3.
Inserire la piastra di regolazione dell’angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
调整 DP 的开关角度
当 DP 的开关角度为 60
°
时
1. 插入调整板 (C),用 1 个螺丝
M4 × 14(E) 进行固定。
当 DP 的开关角度为 30
°
时
1. 拆下 2 个止动环 (12),拔下轴 (13)。
2. 将轴 (13) 插入孔 (14),并将 2 个止动环 (12)
按原样装好。
3. 插入调整板 (C),用 1 个螺丝
M4 × 14(E) 进行固定。
DP 開閉角度の調整
DP 開閉角度を 60°に設定する場合
1.
調整板 (C) を挿入し、
ビス M4 × 14(E)1 本で
固定する。
DP 開閉角度を 30°に設定する場合
1.
ストップリング (12)2 個を外し、軸 (13) を
引き抜く。
2.
軸 (13) を穴 (14) に挿入し、ストップリング
(12)2 個を元通り取り付ける。
3.
調整板 (C) を挿入し、
ビス M4 × 14(E)1 本で
固定する。
Adjusting the DP open/close angle
To adjust the DP open/close angle to 60
degrees
1.
Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
To adjust the DP open/close angle to 30
degrees
1.
Remove two stop rings (12) and pull the
shaft (13) out.
2.
Insert the shaft (13) into the holes (14) and
refit two stop rings (12).
3.
Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
Содержание TASKALFA 300I
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in February 2010 842K5111 2K5SM061 Rev 1 TASKalfa 300i ...
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 14: ...2K5 This page is intentionally left blank ...
Страница 22: ...2K5 1 1 8 This page is intentionally left blank ...
Страница 196: ...2K5 1 4 52 This page is intentionally left blank ...
Страница 252: ...2K5 1 5 56 This page is intentionally left blank ...
Страница 274: ...2K5 2 1 20 This page is intentionally left blank ...
Страница 280: ...2K5 2 2 6 16 Operation fan motor OFM Cools the operation section 17 Eject fan motor EFM Cools the eject section ...
Страница 310: ...2K5 2 3 28 This page is intentionally left blank ...
Страница 347: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 369: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Страница 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Страница 391: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 407: ......
Страница 408: ......