background image

13

Sicherheitshinweise

Safety instructions

ƃƚƐƗƐƝƘƯ

 

Ɵƞ

 

ƢƕƥƝƘƚƕ

 

ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ

6. 8 

Sicherheitsmaßnahmen  am 
Aufstellort

Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten 
Räumen benutzt werden, deren elektrische 
Anlagen nach den national gültigen Vorschriften 
installiert sind. Es ist nicht für den Betrieb in 
explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. 
Dies

|

bedeutet u. a.:

Bei Verwendung von leicht brennbaren und 
explosionsfähigen Inhalations-Anästhesiemitteln 
und deren Gemischen darf das Gerät nicht 
in der dargestellten Gefahrenzone betrieben 
werden. Dieses gilt auch für leicht brennbare 
und explosionsfähige Chemikalien, z.

|

B. 

Hautdesinfektions- und Flächenschnelldesin-
fektionsmittel.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung für 
den Potentialausgleich ausgerüstet. Diese nach 
Maßgabe der national gültigen Vorschriften 
anschließen.

6. 9 

Sicherheitsmaßnahmen 
beim Einsatz des Gerätes

Der Anwender hat sich vor der Anwendung des 
Gerätes von der Funktionssicherheit und dem 
ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu 
überzeugen.
Während der Behandlung mit dem Gerät muss 
der Patient mit der üblichen medizinischen Sorgfalt 
behandelt und beobachtet werden. Dies schließt 
die Verlaufskontrolle des Behandlungsvorgangs, 
die Überwachung der Vitalwerte und der Narkose 
mit ein.

6. 8  Safety precautions at the site 

of installation

The unit may only be used in medical rooms 
whose electrical systems have been installed in 
accordance with applicable national regulations. 
The system is not intended for use in areas 
where there is a risk of explosion. This means, for 
example:
Wherever easily combustible and explosive 
inhalation anesthetics and their mixtures are 
used, the device may not be operated in the 
demarcated hazard zone. This also applies to 
easily combustible and potentially explosive 
chemicals, e.g., skin disinfectants and fast-acting 
surface disinfectants.
The unit is equipped with a connector for 
potential equalization. It should be connected 
in accordance with the applicable national 
regulations.

6. 9 

Safety  precautions 
when operating the device

It is the user’s responsibility to make sure the 
device is safe and operating properly before using 
the device.
During treatment with the equipment, the patient 
must be treated and kept under observation with 
the usual medical care. This includes keeping a 
check on the progress of treatment, as well as 
monitoring the vital levels and the anesthetic.

6. 8 

żƕƠƫ

 

ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ

 

ƝƐ

 

ƜƕơƢƕ

 

ƣơƢƐƝƞƒƚƘ

ƍƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƯ

 

ƟƠƘƑƞƠƐ

 

ƒ

 

ƟƞƜƕƩƕƝƘƯƥ

ƘơƟƞƛƬƗƣƕƜƫƥ

 

ƒ

 

ƜƕƔƘƦƘƝơƚƘƥ

 

ƦƕƛƯƥ

ƠƐƗƠƕƨƐƕƢơƯ

 

ƢƞƛƬƚƞ

 

ƒ

 

ƢƞƜ

 

ơƛƣƧƐƕ

ƕơƛƘ

 

ƘƜƕƮƩƕƕơƯ

 

ƒ

 

ƝƘƥ

 

ƭƛƕƚƢƠƞƞƑƞƠƣƔƞƒƐƝƘƕ

 

ƣơƢƐƝƞƒƛƕƝƞ

 

ƒ

 

ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƘƘ

 

ơ

 

ƟƠƕƔƟƘơƐƝƘƯƜƘ

ƔƕƙơƢƒƣƮƩƘƜƘ

 

ƒ

 

ƔƐƝƝƞƙ

 

ơƢƠƐƝƕ

ſƠƘƑƞƠ

 

Ɲƕ

 

ƟƠƕƔƝƐƗƝƐƧƕƝ

 

ƔƛƯ

 

ƠƐƑƞƢƫ

 

ƒƞ

 

ƒƗƠƫƒƞƞƟƐơƝƫƥ

 

ƗƞƝƐƥ

Ų

 

ƧƐơƢƝƞơƢƘ

ƭƢƞ

 

ƞƗƝƐƧƐƕƢ

:

ſƠƘ

 

ƘơƟƞƛƬƗƞƒƐƝƘƘ

 

ƛƕƓƚƞƒƞơƟƛƐƜƕƝƯƮƩƘƥơƯ

 

Ƙ

 

ƒƗƠƫƒƞƞƟƐơƝƫƥ

 

ƘƝƓƐƛƯƦƘƞƝƝƫƥ

 

ƐƝƕơƢƕƢƘƚƞƒ

 

Ƙ

 

Ƙƥ

 

ơƜƕơƕƙ

 

ƗƐƟƠƕƩƐƕƢơƯ

 

ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƯ

 

ƟƠƘƑƞƠƐ

 

ƒ

 

ƟƠƕƔơƢƐƒƛƕƝƝƞƙ

 

ƝƐ

 

ƠƘơƣƝƚƕ

 

ƗƞƝƕ

 

ƞƟƐơƝƞơƢƘ

ƍƢƞ

 

ƢƐƚƖƕ

 

ƚƐơƐƕƢơƯ

 

ƛƕƓƚƞƒƞơƟƛƐƜƕƝƯƮƩƘƥơƯ

 

Ƙ

 

ƒƗƠƫƒƞƞƟƐơƝƫƥ

 

ƥƘƜƘƚƐƢƞƒ

ƝƐƟƠƘƜƕƠ

ơƠƕƔơƢƒ

 

ƔƛƯ

 

ƔƕƗƘƝƤƕƚƦƘƘ

 

ƚƞƖƘ

 

Ƙ

 

ƑƫơƢƠƞƙ

 

ƔƕƗƘƝƤƕƚƦƘƘ

 

ƟƞƒƕƠƥƝƞơƢƕƙ

.

ſƠƘƑƞƠ

 

ƞơƝƐƩƕƝ

 

ƨƢƕƚƕƠƝƫƜ

 

ƟƠƘơƟƞơƞƑƛƕƝƘƕƜ

 

ƔƛƯ

 

ƒƫƠƐƒƝƘƒƐƝƘƯ

 

ƟƞƢƕƝƦƘƐƛƞƒ

ŵƓƞ

 

ơƛƕƔƣƕƢ

 

ƟƞƔƚƛƮƧƐƢƬ

 

ƒ

 

ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƘƘ

 

ơ

 

ƔƕƙơƢƒƣƮƩƘƜƘ

 

ƒ

 

ƔƐƝƝƞƙ

 

ơƢƠƐƝƕ

 

ƟƠƕƔƟƘơƐƝƘƯƜƘ

.

6. 9 

żƕƠƫ

 

ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ

 

ƟƠƘ

 

ƠƐƑƞƢƕ

 

ơ

 

ƟƠƘƑƞƠƞƜ

ſƕƠƕƔ

 

ƟƠƘƜƕƝƕƝƘƕƜ

 

ƟƠƘƑƞƠƐ

 

ƟƞƛƬƗƞƒƐƢƕƛƬ

 

ƔƞƛƖƕƝ

 

ƣƑƕƔƘƢƬơƯ

 

ƒ

 

ƤƣƝƚƦƘƞƝƐƛƬƝƞƙ

 

ƑƕƗƞƟƐơƝƞơƢƘ

 

Ƙ

 

ƝƐƔƛƕƖƐƩƕƜ

 

ơƞơƢƞƯƝƘƘ

 

ƟƠƘƑƞƠƐ

.

Ųƞ

 

ƒƠƕƜƯ

 

ƟƠƞƦƕƔƣƠ

 

ơ

 

ƘơƟƞƛƬƗƞƒƐƝƘƕƜ

 

ƟƠƘƑƞƠƐ

 

ơ

 

ƟƐƦƘƕƝƢƞƜ

 

ƝƕƞƑƥƞƔƘƜƞ

 

ƞƑƠƐƩƐƢƬơƯ

 

Ƙ

 

ƝƐƑƛƮƔƐƢƬ

 

ƗƐ

 

ƝƘƜ

 

ơ

 

ƔƞƛƖƝƫƜ

 

ƜƕƔƘƦƘƝơƚƘƜ

 

ƒƝƘƜƐƝƘƕƜ

ƍƢƞ

 

ƒƚƛƮƧƐƕƢ

 

ƒ

 

ơƕƑƯ

 

ƚƞƝƢƠƞƛƬ

 

ƗƐ

 

ƟƠƞƢƕƚƐƝƘƕƜ

 

ƟƠƞƦƕƔƣƠƫ

ƝƐƑƛƮƔƕƝƘƕ

 

ƗƐ

 

ƖƘƗƝƕƝƝƞ

 

ƒƐƖƝƫƜƘ

 

ƟƞƚƐƗƐƢƕƛƯƜƘ

 

Ƙ

 

ƚƞƝƢƠƞƛƬ

 

ƗƐ

 

ƢƕƧƕƝƘƕƜ

 

ƝƐƠƚƞƗƐ

.

60°

Содержание IMAGE1 S

Страница 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG IMAGE1 S TC 200 TC 300 TC 301 TC 302 INSTRUCTION MANUAL IMAGE1 S TC 200 TC 300 TC 301 TC 302 ŸŽƁƂƀƃźƆŸƏ ſž ƍźƁſŻƃŰƂŰƆŸŸ IMAGE1 S TC 200 TC 300 TC 301 TC 302 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...is product is the result of years of experience and great care in manufacture You and your organization have decided in favor of a modern high quality piece of equipment from KARL STORZ This instruction manual is intended to aid you in the proper installation connection and operation of this device All required details and all actions on your part are clearly presented and explained Please read th...

Страница 4: ...MAGE1 S The IMAGE1 S comprises IMAGE1 S CONNECT TC 200 and a minimum of one and maximum of three additional LINK modules The IMAGE1 S H3 LINK TC 300 IMAGE1 S X LINK TC 301 and IMAGE1 S D3 LINK module TC 302 are available as LINK modules 2 ƁƞƟƠƞƒƞƔƘƢƕƛƬƝƫƕ ƘƛƛƮơƢƠƐƦƘƘ 2 1 ŲƞƗƜƞƖƝƞơƢƘ ơƞƧƕƢƐƝƘƯ IMAGE1 S IMAGE1 S ơƞơƢƞƘƢ ƘƗ ƟƠƘƑƞƠƐ IMAGE1 S CONNECT TC 200 Ƙ ƞƢ ƞƔƝƞƓƞ Ɣƞ ƢƠƕƥ ƔƞƟƞƛƝƘƢƕƛƬƝƫƥ ƜƞƔƣƛƕƙ LI...

Страница 5: ...INK X LINK and D3 LINK modules 1 Power switch 2 White balance 3 USB port 4 Potential equalization connector 5 LINK imputs 6 SCB input output sockets KARL STORZ Communication Bus 7 LAN interface 8 USB interface 9 HD DVI D video output sockets 0 Potential equalization connector q 3G SDI video output w Power cord socket e LINK outputs r H3 LINK camera connector t X LINK camera connector z D3 LINK cam...

Страница 6: ...resistant ſƠƘƑƞƠ ƢƘƟƐ CF ơ ƗƐƩƘƢƞƙ ƞƢ ƒƞƗƔƕƙơƢƒƘƯ ƔƕƤƘƑƠƘƛƛƯƢƞƠƐ Standby Ein Aus Standby On Off ƀƕƖƘƜ ƞƖƘƔƐƝƘƯ ŲźŻ ŲƋźŻ USB 2 0 USB 2 0 USB 2 0 Gebrauchsanweisung befolgen Follow instructions for use ƁƛƕƔƣƙƢƕ ƣƚƐƗƐƝƘƯƜ ƘƝơƢƠƣƚƦƘƘ Ɵƞ ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ Weißabgleich White balance űƐƛƐƝơ ƑƕƛƞƓƞ Potentialausgleich Potential equalization ŲƫƠƐƒƝƘƒƐƝƘƕ ƟƞƢƕƝƦƘƐƛƞƒ 4 ſƞƯơƝƕƝƘƕ ơƘƜƒƞƛƞƒ 4 1 ƁƘƜƒƞƛƫ ƔƛƯ ƭƚơƟƛƣƐƢƐ...

Страница 7: ...A law restricts this device to sale by or on the order of a physician Ų ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƘƘ ơ ƤƕƔƕƠƐƛƬƝƫƜ ƗƐƚƞƝƞƔƐƢƕƛƬơƢƒƞƜ ƁƈŰ ơƞƓƛƐơƝƞ 21 CFR 801 109 ƘƗƔƕƛƘƕ ƠƐƗƠƕƨƕƝƞ ƟƠƞƔƐƒƐƢƬ ƢƞƛƬƚƞ ƒƠƐƧƐƜ ƘƜƕƮƩƘƜ ƛƘƦƕƝƗƘƮ ƘƛƘ Ɵƞ ƠƕƦƕƟƢƣ ƒƠƐƧƐ Anleitung beachten Refer to instruction manual ƁƞƑƛƮƔƐƙƢƕ ƠƣƚƞƒƞƔơƢƒƞ Hersteller Manufacturer ŸƗƓƞƢƞƒƘƢƕƛƬ nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung Non ionizing electro...

Страница 8: ... 10 6 3 1 Intended use 10 6 4 Contraindications 10 6 5 Patient profile 11 6 6 User profile specialist physician 11 6 7 User profile assistant 12 6 8 Safety precautions at the site of installation 13 6 9 Safety precautions when operating the device 13 7 Initial operation 14 7 1 Basic equipment 14 7 1 1 TC 200 IMAGE1 S CONNECT 14 7 1 2 TC 300 IMAGE1 S H3 LINK 14 7 1 3 TC 301 IMAGE1 S X LINK 14 7 1 4...

Страница 9: ...of functions of the symbols used 21 8 3 Live Menu 25 8 3 1 Description of functions of the symbols used 26 8 4 Setup Menu 31 8 4 1 General Settings IMAGE1 S CONNECT 31 8 4 2 Presets 35 8 4 3 LINK specific settings 35 9 Cleaning disinfection care and sterilization 36 9 1 General safety information 36 9 2 Wipe down disinfection of devices 37 10 Service and repair 38 10 1 Maintenance and safety check...

Страница 10: ...AGE1 S X LINK TC 301 with S technologies 47 12 4 Compatible camera heads for IMAGE1 S X LINK TC 301 without S technologies 47 12 5 Compatible video endoscopes for IMAGE1 S X LINK TC 301 with S technologies 47 12 6 Compatible video endoscopes and camera heads for IMAGE1 S D3 LINK TC 302 with S technology 49 12 7 Recommended accessories 50 12 8 Operable SCB light sources 51 12 9 Operable SCB insuffl...

Страница 11: ...s for image optimization provide users with even more comprehensive support An intuitive user interface assures simple and quick access as well as rapid understanding of menu navigation The system offers numerous state of the art functions These include IMAGE1 S visualization modes to assist the user via contrast enhancement and or more even brightness perception Light Source Control for automatic...

Страница 12: ...used in this manual the accompanying text should be carefully reviewed to ensure the safe and effective operation of the system To make these words stand out more clearly they are accompanied by a pictogram 3 WARNING A Warning indicates that the personal safety of the patient or physician is at risk 2 CAUTION A Caution indicates that particular service procedures or precautions must be followed to...

Страница 13: ...ce prior to each surgical procedure to ensure that it functions correctly In the event that the image becomes unusable during surgery the camera may be disengaged from the endoscope and the procedure continued optically If this is not possible it is up to the discretion of the surgeon how best to proceed Availability of a spare system is recommended 3 WARNING Danger of an electric shock This devic...

Страница 14: ...tungslicht kann am Lichtausgang an den EndǬächen des Licht kabels und an der Spitze des Endoskops zu hohen Temperaturen führen Um das Risiko von Verbrennungen gering zu halten die Lichtquelle immer mit der kleinstmöglichen Helligkeitseinstellung betreiben die zur op timalen Beleuchtung des endoskopischen Gebiets erforderlich ist wenn diese mit der Videokamera gekoppelt ist 3 WARNUNG Die Reinigungs...

Страница 15: ...ding to the respective IEC standards e g IEC 60950 for data processing equipment and Clause 16 of 60601 1 3rd edition for medical equipment Furthermore all configurations shall comply with the system standard Clause 16 of 60601 1 3rd edition Any person who connects additional equipment to the signal input part or signal output part configures a medical system and is therefore responsible for ensur...

Страница 16: ...lockieren da bei Überhitzung Feuergefahr besteht oder das Gerät während des Eingriffs ausfallen kann 3 WARNUNG Wenn der Weißabgleich nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird kann es zu Farbverzerrungen kommen 3 WARNUNG Der Betreiber ist dafür verantwortlich den physischen Zugang von nicht autorisierten Personen zu IMAGE1 S zu beschränken 3 WARNUNG Wird länger als 3 Sekunden lang kein Bild wiedergegeb...

Страница 17: ...raköpfen oder Videoendoskopen zur Visualisierung und Dokumentation von endoskopischen und mikroskopischen Eingriffen 6 4 Kontraindikationen Kontraindikationen die sich direkt auf das Medizinprodukt beziehen sind derzeit nicht bekannt Der verantwortliche Arzt muss anhand des Allgemeinzustandes des Patienten entscheiden ob die vorgesehene Anwendung erfolgen kann 6 3 ŸơƟƞƛƬƗƞƒƐƝƘƕ Ɵƞ ƝƐƗƝƐƧƕƝƘƮ 6 3 1...

Страница 18: ...nte medizinische Kenntnisse für endoskopische Eingriffe in der jeweiligen Fachdisziplin Ausreichende Auffassungsgabe zur rationalen Beurteilung der aktuellen Situation während der Anwendung Ausreichende Kenntnisse in einer vom Gerät und der Gebrauchsanweisung verwendeten Sprache Absolvierung einer umfassenden Einweisung in die Bedienung und Anwendung des Geräts Kenntnis über den Inhalt der Gebrauc...

Страница 19: ...sreichende Kenntnisse in einer vom Gerät und der Gebrauchsanweisung verwendeten Sprache Absolvierung einer umfassenden Einweisung in die Bedienung und Anwendung des Gerätes Kenntnis über den Inhalt der Gebrauchsanweisung Keine körperlichen Behinderungen die die Wahrnehmung von Aktivierungssignalen und optischen Signalen beeinträchtigen 6 7 ſƠƞƤƘƛƬ ƟƞƛƬƗƞƒƐƢƕƛƯ ƐơơƘơƢƕƝƢ ŷƐƚƞƝƧƕƝƝƞƕ ƑƐƗƞƒƞƕ ƞƑƠƐƗƞƒ...

Страница 20: ...his also applies to easily combustible and potentially explosive chemicals e g skin disinfectants and fast acting surface disinfectants The unit is equipped with a connector for potential equalization It should be connected in accordance with the applicable national regulations 6 9 Safety precautions when operating the device It is the user s responsibility to make sure the device is safe and oper...

Страница 21: ... 301 IMAGE1 S X LINK 1 power cord length 300 cm 1 LINK cable 20 cm 7 1 4 TC 302 IMAGE1 S D3 LINK 1 power cord length 300 cm 1 LINK cable 20 cm 7 2 Unpacking the equipment Carefully remove the device and accessories from the packaging Check for missing items and evidence of damage during shipment Please file any complaints with the manufacturer or supplier immediately If possible retain the origina...

Страница 22: ...or potential equalization see fig A and B 1 Connect the potential equalization line to the connectors for potential equalization on all modules 2 Connect the potential equalization line to the connector in the treatment room 7 3 3 Connecting the IMAGE1 S LINK module with IMAGE1 S CONNECT Using the LINK cable supplied connect the LINK module to the IMAGE1 S CONNECT see fig C 1 NOTE The IMAGE1 S CON...

Страница 23: ...chapter 12 10 7 3 6 Connecting USB devices The USB ports of the IMAGE1 S CONNECT are suitable for connecting up the following peripherals see fig F Keyboard Mouse Printer Footswitch USB to ACC adaptor USB flash drives FAT32 7 3 7 Connecting the power supply Before connecting the devices to the electrical supply line check that the values on the power sockets concur with the values on the devices i...

Страница 24: ... the camera head connector into the receptacle of the relevant LINK module see fig K 1 NOTE Please verify the values set for the primary and secondary sources as well as the layout beforehand see p 22 1 NOTE Please note the compatibility list of the respective LINK modules see chap 12 3 WARNING Always ensure the connector is completely clean and free of debris If moisture is present dry thoroughly...

Страница 25: ...and or the video endoscope cable is not damaged or kinked 3 Point the camera head and or the video endoscope towards an object and check the quality of the display on the monitor 4 When using 3D video endoscopes check to make sure the monitor s display is correct Please ensure that you use the correct polarized eyewear for the monitor 1 NOTE The device and accessories may only be used once the tes...

Страница 26: ...19 Inbetriebnahme Initial operation ŲƒƞƔ ƒ ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƮ 7 3 13 Installationsübersicht 7 3 13 Installation overview 7 3 13 žƑƗƞƠ ƣơƢƐƝƞƒƚƘ ...

Страница 27: ...ammed functions and for menu control t scroll up Scrolls up the menus options u menu select Displays the live menu Once this menu is displayed this button activates the highlighted option identical to ENTER on a computer keyboard z scroll down Scrolls down the menus options 8 2 Dashboard The Dashboard displays the devices data storage devices and LINK modules connected to IMAGE1 S CONNECT see fig ...

Страница 28: ... once the D3 LINK module is correctly connected D3 LINK ƞƢƞƑƠƐƖƐƕƢơƯ ƕơƛƘ ƜƞƔƣƛƬ D3 LINK ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝ ƟƠƐƒƘƛƬƝƞ H3 LINK wird dargestellt wenn das H3 LINK Modul korrekt verbunden ist H3 LINK is displayed once the H3 LINK module is correctly connected H3 LINK ƞƢƞƑƠƐƖƐƕƢơƯ ƕơƛƘ ƜƞƔƣƛƬ H3 LINK ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝ ƟƠƐƒƘƛƬƝƞ X LINK wird dargestellt wenn das X LINK Modul korrekt verbunden ist X LINK is displayed ...

Страница 29: ...ƢƞƧƝƘƚƐ PIP ƜƞƖƝƞ ƗƐƔƐƢƬ ƒ ƝƐơƢƠƞƙƚƐƥ ƠƐơƟƞƛƞƖƕƝƘƯ PIP 1 ƃźŰŷŰŽŸŵ ŵơƛƘ ƒ ƚƐƧƕơƢƒƕ ƒƢƞƠƘƧƝƞƓƞ ƘơƢƞƧƝƘƚƐ ƒƫƑƠƐƝƐ S ƢƕƥƝƞƛƞƓƘƯ Ƙ ƣơƢƐƝƞƒ ƛƕƝ ƞƔƘƝ ƘƗ ƠƕƖƘƜƞƒ ƒƘƗƣƐƛƘƗƐƦƘƘ CLARA CHROMA ƘƛƘ SPECTRA ơƢƐƝƔƐƠƢƝƞƕ ƘƗƞƑƠƐƖƕƝƘƕ ƠƕƖƘƜƐ ƑƕƛƞƓƞ ơƒƕƢƐ Ƙ ơƞƞƢ ƒƕƢơƢƒƣƮƩƘƙ ƠƕƖƘƜ ƒƘƗƣƐƛƘƗƐƦƘƘ ƞƢƞƑƠƐ ƖƐƮƢơƯ ƠƯƔƞƜ ƔƠƣƓ ơ ƔƠƣƓƞƜ ƚƐƚ PIP 1 ƃźŰŷŰŽŸŵ ŲƢƞƠƘƧƝƫƙ ƘơƢƞƧƝƘƚ ƔƕƐƚ ƢƘƒƘƠƞƒƐƝ ƕơƛƘ ƜƞƔƣƛƬ D3 LINK ƒƫƑƠƐƝ ƒ ƚƐƧƕơƢƒƕ Ɵ...

Страница 30: ...ƘơƢƞƧƝƘƚƞƜ ơƒƕƢƐ ƔƕƐƚƢƘƒƘƠƣƕƢơƯ ƕơƛƘ ƚ ƟƠƘƑƞƠƣ IMAGE1 S ƟƞƔƚƛƮƧƕƝƞ ƞƔƝƞƒƠƕƜƕƝƝƞ Ƒƞƛƕƕ ƞƔƝƞƓƞ ƘơƢƞƧƝƘƚƐ ơƒƕƢƐ ƘƛƘ Ƒƞƛƕƕ ƞƔƝƞƙ ƒƘƔƕƞƓƞƛƞƒƚƘ Ƒƞƛƕƕ ƞƔƝƞƓƞ ƒƘƔƕƞƭƝƔƞơƚƞƟƐ Hier wird die belegte Speicherkapazität des verbundenen USB Speichermediums dargestellt 1 HINWEIS Es darf maximal ein USB Speichermedium angeschlossen sein The amount of used storage space on the connected USB storage device can be di...

Страница 31: ...e Bilds aufrufen The setup menu can be accessed by pressing Shift Enter on the dashboard or while a live image is being displayed ŲƫƗƒƐƢƬ ƜƕƝƮ ƝƐơƢƠƞƕƚ ƜƞƖƝƞ ƝƐƖƐƢƘƕƜ ƚƞƜƑƘƝƐƦƘƘ ƚƛƐƒƘƨ Shift Enter ƝƐ ƘƝƤƞƠƜƐƦƘƞƝƝƞƙ ƟƐƝƕƛƘ ƘƛƘ ƒƞ ƒƠƕƜƯ ƞƢƞƑƠƐƖƕƝƘƯ ƖƘƒƞƓƞ ƘƗƞƑƠƐƖƕƝƘƯ Hier erhalten Sie Kontaktinformationen Here you will find the contact information ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƝƐƙƢƘ ƚƞƝƢƐƚƢƝƣƮ ƘƝƤƞƠƜƐƦƘƮ ...

Страница 32: ...ed devices are shown in gray You can access the live menu by pressing the enter button on the keyboard or by pressing the menu button u on the camera head video endoscope or IMAGE1 PILOT TC014 left side button 1 NOTE The icons in the live menu are displayed as soon as a camera head is connected 1 NOTE Depending on the configuration of your system individual icons may be deactivated or unavailable ...

Страница 33: ...n Drucker angeschlossen und Ausdruck während der Erfassung aktiviert werden die Bilder zusätzlich ausgedruckt Ist lediglich ein Drucker angeschlossen werden die Bilder gedruckt jedoch nicht gespeichert 1 HINWEIS Zusätzlich oder anstelle eines USB Speichermediums kann die AIDA Dokumentationseinheit zur Aufnahme von Standbildern genutzt werden Diese werden nach Ausführen der Aufnahme auf der AIDA ge...

Страница 34: ...ist in zwei Stufen schaltbar A B Diese Filter können bisher auftretende störende Artefakte wie z B den Moiré Effekt oder die Darstellung des Fiberskop Rasters reduzieren Sind die wabenartigen Rasterstrukturen im Bild relativ klein so empfiehlt sich die Verwendung von Filter A Filter B ist vor allem bei größeren Wabenstrukturen z B durch die Verwendung eines optischen Zooms zu empfehlen Fiber Filte...

Страница 35: ... sobald mehr als eine Lichtquelle bzw mehr als ein Kamerakopf Videoendoskop gleichzeitig mit der IMAGE1 S verbunden ist The light source settings can be displayed and changed here The light source can be switched on and off and the mode and light intensity can be set 1 NOTE Control of the light source is deactivated if one or more light sources and or camera heads video endoscopes are simultaneous...

Страница 36: ...OTE If Visualization Mode is selected as the secondary source and one of the Visualization Modes CLARA CHROMA SPECTRA is activated the original image and the S image are displayed next to each other on the split screen 1 NOTE Selection for the secondary source is deactivated if the D3 LINK is the primary source and 3D mode has been selected ƀƐơƟƞƛƞƖƕƝƘƕ PIP ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƒƫƑƠƐƢƬ ƒƐƠƘƐƝƢ ƞƢƞƑƠƐƖƕƝƘƯ ...

Страница 37: ...te Bild vertikal bzw horizontal gespiegelt sowie um 180 gedreht werden The displayed image can be flipped vertically or horizontally and rotated 180 here ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƞƢƠƐƗƘƢƬ ƘƗƞƑƠƐƖƕƝƘƕ Ɵƞ ƓƞƠƘƗƞƝƢƐƛƘ ƘƛƘ Ɵƞ ƒƕƠƢƘƚƐƛƘ ƛƘƑƞ ƟƞƒƕƠƝƣƢƬ ƕƓƞ ƝƐ 180 Hier können Sie die Kamerakopf Videoendoskop Tasten mit Funktionen belegen You can assign functions to the camera head video endoscope buttons here ŷƔƕơƬ Ɯ...

Страница 38: ...ƟƕƦƘƤƘ ƧƕơƚƘƕ ƝƐơƢƠƞƙƚƘ Link Ɛ ƢƐƚƖƕ ƞƟƦƘƞƝƐƛƬƝƞ ơƞƥƠƐƝƯƢƬ Ƙƥ ƒ ƒƘƔƕ ƟƠƕƔƣơƢƐƝƞƒƞƚ Ų ƜƕƝƮ ƝƐơƢƠƞƕƚ ƜƞƖƝƞ ƟƕƠƕƙƢƘ ƝƐƖƐƒ ƚƝƞƟƚƣ ƝƐơƢƠƞƙƚƘ ƝƐ ƘƝƤƞƠƜƐƦƘƞƝƝƞƙ ƟƐƝƕƛƘ Ɛ ƢƐƚƖƕ ƝƐƖƐƒ Ƙ ƣƔƕƠƖƘƒƐƯ ơƠƕƔƝƮƮ ƚƝƞƟƚƣ ƒƘƔƕƞ ƓƞƛƞƒƚƘ ƒ ƖƘƒƞƜ ƜƕƝƮ ƒ ƢƕƧƕƝƘƕ 7 ơƕƚƣƝƔ Ų ƜƕƝƮ ƝƐơƢƠƞƕƚ ƢƐƚƖƕ ƜƞƖƝƞ ƟƞƟƐơƢƬ ƝƐƖƐƒ ƚƞƜƑƘƝƐƦƘƮ ƚƛƐƒƘƨ Shift Enter ƝƐ ƚƛƐƒƘƐƢƣƠƕ 8 4 1 žƑƩƘƕ ƝƐơƢƠƞƙƚƘ IMAGE1 CONNECT Hier können zusätzliche Infor...

Страница 39: ...ƕƧƐƢƬ ƒ ƜƞƜƕƝƢ ƟƞƛƣƧƕƝƘƯ ơƝƘƜƚƐ ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƝƐơƢƠƞƘƢƬ ƟƕƧƐƢƐƢƬ ƛƘ ơƝƘƜƞƚ ƒ ƜƞƜƕƝƢ ƕƓƞ ƗƐƟƘơƘ Anzahl Kopien Hier kann die Anzahl der Ausdrucke eingestellt werden Number of Copies The number of copies can be set here źƞƛƘƧƕơƢƒƞ ƚƞƟƘƙ ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƝƐơƢƠƞƘƢƬ ƚƞƛƘƧƕơƢƒƞ ƠƐơƟƕƧƐƢƞƚ Bilder pro Seite Hier kann eingestellt werden wieviele Bilder pro Seite ausgedruckt werden sollen Images per page You can se...

Страница 40: ...ƠƐƖƕƝƘƯ ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƟƕƠƕƚƛƮƧƐƢƬ ƜƕƖƔƣ ƠƕƖƘƜƐƜƘ 2D Ƙ 3D ƕơƛƘ ƟƞƔƚƛƮƧƕƝ ƜƞƔƣƛƬ D3 LINK Sekundäre Quelle PIP Hier können Sie zwischen den angeschlossenen LINK Modulen und S Technologien auswählen 1 HINWEIS Die Darstellungsgröße der sekundären Quelle PIP können Sie in der PIP Anordnung einstellen 1 HINWEIS Wenn S Technologien als sekundäre Quelle ausgewählt ist und einer der Visualisierungsmodi CLARA ...

Страница 41: ... ƜƞƖƕƢ ƞƢƞƑƠƐƖƐƢƬơƯ 2D ƘƗƞƑƠƐƖƕƝƘƕ ƘƛƘ Ɩƕ ƞƝƞ ƜƞƖƕƢ ƗƐƟƘơƫƒƐƢƬơƯ ƝƐ ƟƞƔƚƛƮƧƕƝ ƝƞƜ ƟƠƘƑƞƠƕ ƔƞƚƣƜƕƝƢƘƠƞƒƐƝƘƯ AIDA ŴƞơƢƣƟƝƫ ơƛƕƔƣƮƩƘƕ ƠƕƖƘƜƫ DVI1 DVI1 DVI2 DVI1 3G SDI DVI1 DVI2 3G SDI Ųơƕ ƒƫƥƞƔƫ ƚƞƢƞƠƫƕ Ɲƕ ƑƫƛƘ ƒƫƑƠƐƝƫ ƗƔƕơƬ ƟƕƠƕƔƐƮƢ 2D ƘƗƞƑƠƐƖƕƝƘƕ ŽƐ DVI1 ơƜ ƜƐƠƚƘƠƞƒƚƣ ƝƐ IMAGE1 S CONNECT ƒơƕƓƔƐ ƟƞƔƐƕƢơƯ 3D ơƘƓƝƐƛ ſƞƭƢƞƜƣ ƝƕƞƑ ƥƞƔƘƜƞ ƞƑƕơƟƕƧƘƢƬ ƧƢƞƑƫ ƭƢƞƢ ƒƫƥƞƔ ƒơƕƓ ƔƐ ƟƞƔƚƛƮƧƐƛơƯ ƚ ƠƐƑƞƧƕƜƣ 3D ƜƞƝ...

Страница 42: ... Hier können Sie den Namen der Institution und die Kontaktinformationen Telefonnummern Namen Adressen etc für den Kunden hinterlegen Diese können über die Hilfefunktion auf dem Dashboard aufgerufen werden Here you can store the institution name and contact information telephone numbers names addresses etc for customers This can be accessed via the Help function on the dashboard ŷƔƕơƬ ƜƞƖƝƞ ƣƚƐƗƐƢƬ...

Страница 43: ... solutions follow the chemical manufacturer s speciǫcations paying close attention to proper concentration exposure time and service life Prolonged immersion and incorrect concentration may result in damage Bear in mind the microbiological range of action of the chemicals used 2 CAUTION Do not allow water or any liquid to drip inside the unit s 2 CAUTION Danger of damage to medical devices The use...

Страница 44: ...ices Wipe clean the exterior surfaces of the medical device with a disposable cloth moistened with disinfectant or a ready to use soaked disinfectant cloth Due to their protein fixating effect and possible material incompatibility alcohol based agents must not be used The chemical manufacturer s specifications regarding material compatibility must be observed At the end of the necessary exposure t...

Страница 45: ...llowing checks must be carried out on this device at least once a year by persons who due to their training knowledge and practical experience are able to properly carry out such safety checks and who are not subject to any instructions as far as such checking activities are concerned Visual inspection Check the device and accessories for any mechanical damage which may impair functionality Check ...

Страница 46: ...d and repaired exclusively by persons authorized by us all repair work must employ genuine KARL STORZ parts only 10 3 Disposal This unit has been marked in accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment WEEE At the end of its useful operating life dispose of the unit as electronic scrap Please ask either KARL STORZ GmbH Co KG a KARL STORZ subsidiary or your spe...

Страница 47: ...mation In order to prevent infection it is strictly forbidden to ship contaminated medical devices All medical devices must be decontaminated on site to avoid contact and aerogenous infections among personnel We reserve the right to return contaminated instruments or devices to the sender Repairs modifications or expansions which are not performed by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STO...

Страница 48: ...tzen und Normen entspricht und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird 10 6 Garantie Für die Dauer von zwei Jahren ab Übergabe an den Endkunden leisten wir unentgeltlich Ersatz für nachweisbar fehlerhaftes Material oder mangelhafte Verarbeitung Transportkosten und Versandrisiko können dabei nicht übernommen werden Im Übrigen gilt die in unseren Allgemeinen Geschäftsb...

Страница 49: ...4 x USB 2 x front 2 x rear Image format JPEG Video format MPEG 4 SCB interface 2 x 6 pin Mini DIN Storage transport temperature 10 C 60 C 14 F 140 F Humidity Operation 20 85 non condensing Storage Transport 20 95 non condensing Atmospheric pressure Operation 70 kPa 106 kPa Storage Transport 50 kPa 106 kPa Operating rated altitude NN 3000 m Operating temperature 0 C 40 C 32 F 104 F Power supply and...

Страница 50: ...iring those components of the unit that have been designated by their respective manufacturers as repairable Supply of such technical documentation relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exempted herefrom are those maintenance and repair operat...

Страница 51: ...omer and for the sole purpose of operating in accordance with KARL STORZ s written instructions for such products sold to Customer and for no other product The Software and all modifications enhancements and upgrades thereto will at all times remain the property of KSEA Customer may not duplicate copy reverse engineer de compile or disassemble the Software or in any way modify the Software Custome...

Страница 52: ...hält Open Source Software Eine Liste der im Produkt enthaltenen Open Source Software und die Open Source Software Lizenzbestimmungen können Sie sich direkt auf dem Gerät IMAGE1 S CONNECT anzeigen lassen Wählen Sie auf der Benutzeroberfläche erst Setup Allgemeine und anschließend Software Licenses Softwarelizenzen Um für die in diesem KARL STORZ Produkt enthaltene Open Source Software eine Kopie de...

Страница 53: ...amera Head TH 104 IMAGE1 S H3 M COVIEW Three Chip FULL HD Camera Head TH 106 12 2 Compatible camera heads for IMAGE1 S H3 LINK TC 300 without S technologies Name Article number IMAGE1 H3 Z Three Chip FULL HD Camera Head 22 2200 55 3 IMAGE1 H3 ZI Three Chip FULL HD Inline Camera Head 22 2200 53 3 IMAGE1 H3 Z FI Three Chip ICG FULL HD Camera Head 22 2200 85 3 IMAGE1 H3 P Three Chip FULL HD Pendelum ...

Страница 54: ...video endoscopes for IMAGE1 S X LINK TC 301 with S technologies Name Article number PAL NTSC Specialty ENT KARL STORZ Video Bronchoscope 11900 BP BN Video rhinolaryngoscope 11101 VP VN Video rhinolaryngoscope 11101 VPS VNS Specialty GASTRO Video Gastroscope 9 3 2 8 1100 13821 PKS NKS Video Gastroscope Ped Sten 5 9 2 0 1100 13820 PKS NKS Video Gastroscope 12 4 2 1100 13807 PKS NKS Video Gastroscope...

Страница 55: ...o Colonoscope 10 6 2 8 1600 13907 PKS NKS Video Colonoscope 10 6 2 8 1400 13906 PKS NKS Video Colonoscope 13 3 8 1600 13905 PKS NKS Video Colonoscope 13 3 8 1400 13904 PKS NKS Medium Gastroscope 13823 PKS NKS Sigmoidoscope 13920 PKS NKS Slim Colonoscope 13926 PKS NKS Slim Colonoscope 13927 PKS NKS Interventional Gastroscope 13826 PKS NKS Specialty URO Video Uretero Renoscope FLEX X C 11278 VSU Vid...

Страница 56: ...VS VP Video Choledochoscope 11292 VSU VPU Specialty NEURO Video Neuro Endoscope 11161 V 12 6 Compatible video endoscopes and camera heads for IMAGE1 S D3 LINK TC 302 with S technology Name Ø mm Article number PAL NTSC TIPCAM 1 S 3D 0 10 26605 AA TIPCAM 1 S 3D 30 10 26605 BA TIPCAM 1 S 3D 0 4 7240 AA3D TIPCAM 1 S 3D 30 4 7240 BA3D VITOM 3D TH 200 ŸƜƯ ŽƞƜƕƠ ƘƗƔƕƛƘƯ PAL NTSC žƑƛƐơƢƬ ſƀžźƂžŻžųŸƏ ųƘƑƚƘ...

Страница 57: ...ength 180 cm ƁƞƕƔƘƝƘƢƕƛƬƝƫƙ ƚƐƑƕƛƬ ACC ƔƛƯ ƣƟƠƐƒƛƕƝƘƯ ƟƕƠƘƤƕƠƘƙƝƫƜƘ ƣơƢƠƞƙơƢƒƐƜƘ ƔƛƘƝƐ 180 ơƜ 400 A Netzkabel Schuko Power cable grounded ƁƕƢƕƒƞƙ ƚƐƑƕƛƬ ƗƐƗƕƜƛƯƮƩƘƙ ƚƞƝƢƐƚƢ 400 B Netzkabel Hospital Grade USA Hospital Grade power cable USA ƁƕƢƕƒƞƙ ƚƐƑƕƛƬ Hospital Grade ƁƈŰ TC 010 Zweipedal Fußschalter Dual pedal footswitch ŴƒƣƥƟƕƔƐƛƬƝƫƙ ƟƕƠƕƚƛƮƧƐƢƕƛƬ 20 0402 40xx Tastatur mit Touchpad Keyboard with...

Страница 58: ...ƛƞƔƝƞƓƞ ơƒƕƢƐ Power LED 300 Bestell Nr Order no NJ ƗƐƚƐƗƐ Artikel Article ŸƗƔƕƛƘƕ 26 4320 20 1 THERMOFLATOR SCB THERMOFLATOR SCB THERMOFLATOR SCB 26 4305 20 1 ENDOFLATOR SCB ENDOFLATOR SCB ENDOFLATOR SCB UI 400 ENDOFLATOR 40 ENDOFLATOR 40 ENDOFLATOR 40 UI 500 ENDOFLATOR 50 ENDOFLATOR 50 ENDOFLATOR 50 12 8 Bedienbare SCB Lichtquellen 12 9 Bedienbare SCB Insufflatoren 12 8 Operable SCB light sources ...

Страница 59: ...s This is a CISPR Class A medical equipment system In a domestic environment IMAGE1 may cause radio interference in which case it may be necessary to take adequate mitigation measures such as re orienting relocating or shielding the unit or filtering the connection to the public mains network 1 NOTE The EMC tables and other guidelines that are included in this Instruction Manual provide informatio...

Страница 60: ... to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving device Increase the separation between the individual devices Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the other device s is connected Consult the manufacturer or field service technician for help 3 WARNING The use of portable and mobile RF equipment...

Страница 61: ... Compliance Type Shielded Max Length m Ferrite Used for LINK cable Yes 2 No Interconnection of inter module LINK signals BNC to BNC Yes 10 No Connection of 3G SDI video signals DVI Yes 3 No Connection of DVI signals 4 pin mini DIN Yes 1 No Connection of SCB signals USB Yes 2 No Connection to printer storage device keyboard Power cord No 3 No Connection of Device to AC Mains Ethernet No 2 No Connec...

Страница 62: ...r an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind das auch Gebäude versorgt die zu Wohnzwecken benutzt werden Aussendung von Ober schwingungen nach IEC 61000 3 2 Klasse A Anwendungen von Spannungsschwankungen Flicker nach IEC 61000 3 3 stimmt überein Table 1 Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic emissions The IMAGE1 S is intended for use in the electromagnetic environmen...

Страница 63: ...1 ųƠƣƟƟƐ 1 IMAGE1 S ƘơƟƞƛƬƗƣƕƢ ŲƇ ƭƝƕƠƓƘƮ ƢƞƛƬƚƞ ƔƛƯ ƒƫƟƞƛƝƕƝƘƯ ƒƝƣƢƠƕƝƝƘƥ ƤƣƝƚƦƘƙ źƛƘƕƝƢ ƘƛƘ ƟƞƛƬƗƞƒƐƢƕƛƬ ƟƠƘƑƞƠƐ ƔƞƛƖƕƝ ƞƑƕơƟƕƧƘƢƬ ƟƠƘƜƕƝƕƝƘƕ IMAGE1 S ƒ ƣƚƐƗƐƝƝƞƙ ƭƛƕƚƢƠƞƜƐƓƝƘƢƝƞƙ ƞƑơƢƐƝƞƒƚƕ ƃƠƞƒƕƝƬ ƭƜƘơơƘƘ ŲƇ ƟƞƜƕƥ ƯƒƛƯƕƢơƯ ƝƘƗƚƘƜ Ƙ ƒƕƠƞƯƢƝƞ Ɲƕ ƟƠƘƒƕƔƕƢ ƚ ƝƐƠƣƨƕƝƘƯƜ ƤƣƝƚƦƘƞƝƘƠƞƒƐƝƘƯ ƠƐơƟƞƛƞƖƕƝƝƞƓƞ ƒƑƛƘƗƘ ƭƛƕƚƢƠƞƝƝƞƓƞ ƞƑƞƠƣƔƞƒƐƝƘƯ ŲƇ ƘƗƛƣƧƕƝƘƕ ơƞƓƛƐơƝƞ CISPR 11 źƛƐơơ A IMAGE1 S ƟƠƘƓƞƔƕƝ ƔƛƯ ƘơƟƞ...

Страница 64: ...C 61000 4 5 1 kV Leiter gegen Leiter 2 kV Leiter gegen Erde 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000 4 11 5 UT 95 Einbruch der UT für Periode 40 UT 60 Einbruch der UT für 5 Perioden 70...

Страница 65: ...ine s 2 kV line s to earth 1 kV Differential mode 2 kV Common mode Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Voltage dips short inter ruptions and fluctuations of the supply voltage acc to IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip of the UT for cycle 40 UT 60 dip of the UT for 5 cycles 70 UT 30 dip of the UT for 25 cycles 5 UT 95 dip of the UT for 5 seconds 5 UT 95 dip of...

Страница 66: ...Ƭƨƞƙ ƭƝƕƠƓƘƘ ơƞƓƛƐơƝƞ żƍź 61000 4 5 1 kV ƟƠƞƒƞƔƝƘƚ ƞƢƝƞơƘƢƕƛƬƝƞ ƟƠƞƒƞƔƝƘƚƐ 2 kV ƟƠƞƒƞƔƝƘƚ ƞƢƝƞơƘƢƕƛƬƝƞ ƗƕƜƛƘ 1 ƚŲ ƟƠƞƢƘƒƞƤƐƗƝƞƕ ƝƐƟƠƯƖƕƝƘƕ 2 ƚŲ ơƘƝƤƐƗƝƞƕ ƝƐƟƠƯƖƕƝƘƕ źƐƧƕơƢƒƞ ƭƛƕƚƢƠƘƧƕơƚƞƙ ƭƝƕƠƓƘƘ ƒ ƭƛƕƚƢƠƘƧƕơƚƞƙ ơƕƢƘ ƗƔƐƝƘƯ ƔƞƛƖƝƞ ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƞƒƐƢƬ ƢƘƟƘƧƝƫƜ ƣơƛƞƒƘƯƜ ƚƞƜƜƕƠƧƕơƚƞƙ ƘƛƘ ƑƞƛƬƝƘƧƝƞƙ ƞƑơƢƐƝƞƒƚƘ ſƠƞƒƐƛƫ ƝƐƟƠƯƖƕƝƘƯ ƚƠƐƢƚƞƒƠƕƜƕƝƝƫƕ ƟƠƕƠƫƒƐƝƘƯ Ƙ ƚƞƛƕƑƐƝƘƯ ƝƐƟƠƯƖƕƝƘƯ ƟƘƢƐƝƘƯ ơƞƓƛƐơƝƞ żƍź 61000 ...

Страница 67: ...wendbar sein Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und ReǬexionen der Gebäude Gegenstände und Menschen beeinǬusst a Die ISM Bänder für die industrielle wissenschaftliche und medizinische Anwendung zwischen 150 kHz und 80 MHz liegen bei 6 765 MHz bis 6 795 MHz 13 553 MHz bis 13 567 MHz 26 957 MHz bis 27 283 MHz und 40 66 MHz bis 40 70 MHz b Die Übereinstimmungspegel in ...

Страница 68: ... 800 MHz the higher frequency range applies 1 NOTE These guidelines may not apply in all situations The propagation of electromagnetic quantities is affected by absorptions and reflections of buildings objects and persons a The ISM industrial scientific and medical bands between 150 kHz and 80 MHz are 6 765 MHz to 6 795 MHz 13 553 MHz to 13 567 MHz 26 957 MHz to 27 283 MHz and 40 66 MHz to 40 70 M...

Страница 69: ...ƗƝƐƧƕƝƘƕ ƝƐƟƠƯƖƕƝƝƞơƢƘ ƟƞƛƯ 1 ƃźŰŷŰŽŸŵ ſƠƘƒƕƔƕƝƝƫƕ ƒƫƠƐƖƕƝƘƯ ƟƠƘƜƕƝƘƜƫ Ɲƕ ƒƞ ƒơƕƥ ơƛƣƧƐƯƥ ŽƐ ƠƐơƟƠƞơƢƠƐƝƕƝƘƕ ƭƛƕƚƢƠƞƜƐƓƝƘƢƝƫƥ ƒƞƛƝ ƒƛƘƯƮƢ ƟƞƓƛƞƩƕƝƘƕ Ƙ ƞƢƠƐƖƕƝƘƕ Ƙƥ ƗƔƐƝƘƯƜƘ ƟƠƕƔƜƕƢƐƜƘ Ƙ ƛƮƔƬƜƘ a ISM ƔƘƐƟƐƗƞƝƫ ƔƛƯ ƟƠƞƜƫƨƛƕƝƝƞƓƞ ƝƐƣƧƝƞƓƞ Ƙ ƜƕƔƘƦƘƝơƚƞƓƞ ƟƠƘƜƕƝƕƝƘƯ ƜƕƖƔƣ 150 ƚųƦ Ƙ 80 żųƦ ơƞơƢƐƒƛƯƮƢ ƞƢ 6 765 żųƦ Ɣƞ 6 795 żųƦ ƞƢ 13 553 żųƦ Ɣƞ 13 567 żųƦ ƞƢ 26 957 żųƦ Ɣƞ 27 283 żųƦ Ƙ ƞƢ 40 66 żųƦ Ɣƞ 40 7...

Страница 70: ...ionsgeräts wie unten angegeben einhält Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abhängig von der Sendefrequenz 150 kHz bis 80 MHz d 80 MHz bis 800 MHz d 800 MHz bis 2 5 GHz e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern m unter Verwendun...

Страница 71: ...mmunications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation distance d m as a function of the transmitter frequency 150 kHz to 80 MHz f 80 MHz to 800 MHz f 800 MHz to 2 5 GHz h 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance D in meters m can be e...

Страница 72: ...ƙ ƜƞƩƝƞơƢƘ ơƠƕƔơƢƒ ơƒƯƗƘ ŽƞƜƘƝƐƛƬƝƐƯ ƜƞƩƝƞơƢƬ ƟƕƠƕƔƐƢƧƘƚƐ ŲƢ ſƠƞơƢƠƐƝơƢƒƕƝƝƞƕ ƠƐƗƝƕơƕƝƘƕ d Ɯ ƒ ƗƐƒƘơƘƜƞơƢƘ ƞƢ ƧƐơƢƞƢƫ ƟƕƠƕƔƐƢƧƘƚƐ ƞƢ 150 ƚųƦ Ɣƞ 80 żųƦ d ƞƢ 80 żųƦ Ɣƞ 800 żųƦ d ƞƢ 800 żųƦ Ɣƞ 2 5 ųųƦ e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 ŴƛƯ ƟƕƠƕƔƐƢƧƘƚƞƒ ƜƐƚơƘƜƐƛƬƝƐƯ ƝƞƜƘƝƐƛƬƝƐƯ ƜƞƩƝƞơƢƬ ƚƞƢƞƠƫƥ Ɲƕ ƣƚƐƗƐƝƐ ƒ ƟƠƘƒƕƔƕƝƝƞƙ ƒƫƨƕ ƢƐƑƛƘƦƕ ƠƕƚƞƜƕƝƔƣƕƜƞƕ ƟƠƞơƢƠƐƝ...

Страница 73: ...e Greece E P E Patriarhou Grigoriou E 34 54248 Thessaloniki Greece Phone 30 2310 304868 Fax 30 2310 304862 E Mail info karlstorz gr Repair Service Subsidiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyevskaya nab 7 building 4 115...

Страница 74: ......

Страница 75: ......

Страница 76: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz com Web www karlstorz com ...

Отзывы: