background image

Prüfen Sie, ob die Seitenscheiben in die Ausschnitte passen. Nötigenfalls durch abschneiden und abschleifen genau einpassen. 
Schützen Sie die Scheiben durch Abkleben gegen Verschmutzungen durch Klebstoff während des Einklebens. Am besten eignet sich wie für 
die Windschutzscheibe ein elastischer Kleber, wie Silikon, zum einkleben.

Test-fit each of the side windows into place.  If they don't fit perfectly within the window frames, sand the edges of the

 

windows to fit.

When satisfied with the fit, carefully glue the windows into place using Pacer Formula 560 Canopy Glue.  Remove any

 

excess glue before it dries, using 

a paper towel soaked with water, and use pieces of masking tape to hold the windows in

 

place until the glue fully cures.

Schieben Sie den Strebenverbinder in die vorbereiten Öffnungen am Rumpf. Diese befinden sich 50mm hinter der Kante des 
Fahrwerksausschnitts und 20mm über dem Rumpfboden.

Slide the aluminum wing strut mounting strap through the precut slot in the sides of the fuselage.  One slot is precut in each side of the fuselage 
approximately 2" behind the back edge of the landing gear strut and 3/4” up from the bottom of the fuselage.

Seitenscheiben einbauen

Installing the Side Windows

Einbau der Tragflächenstreben

WING STRUT INSTALLATION

Einbau des Strebenverbinders

Installing the Strut Mounting Strap

Zentrieren Sie den Verbinder und benützen die Bohrungen im 
Verbinder als Bohrschablone zum Vorbohren der Löcher in den 
Montageklötzen mit 1,5mm. Vorsicht, nicht durch den Rumpfboden 
bohren. Da wenig Platz vorhanden ist, verwenden Sie am 
einfachsten einen überlangen Bohrer oder einen Handbohrer. 
Geben Sie einige Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in die 
Bohrungen und nach dem Aushärten kann der Verbinder mit 
3x10mm Holzschrauben festgeschraubt werden.  

Wenn Sie wollen können Sie mit Befestigen des Strebenverbinders 
auch warten bis die Flächenstreben montiert sind. Es lassen sich 
so kleine Ungenauigkeiten besser ausgleichen. 

Center the strap from side to side, then mark and drill two 1/16" diameter 
pilot holes into the hardwood mounting blocks inside the fuselage, using 
the predrilled holes in the mounting strap as a guide.

IMPORTANT

  Be careful not to drill through the bottom of the fuselage.

Because this is a tight area to work in, it's easier to drill the pilot holes using a long drill bit or a hand drill.
To strengthen the holes for the wood screws, carefully apply a couple of drops of thin C/A into the holes and let it dry completely.
Secure the mounting strap into place using two M3 x 10 wood screws.

Einbau der Flächenstreben

Installing the Wing Struts

Befestigen Sie die Tragflächen auf dem Rumpf und legen das Modell, in Rückenlage, in einen Flugmodellhalter. 

WICHTIG!!
Im Bausatz sind 4 Streben enthalten, wovon zwei etwas kürzer sind. Die 2 kürzeren Streben werden zwischen Nasenleiste und Hauptholm, die 
beiden längeren zwischen Querruderservo und Querruderblatt, montiert.

Secure the wing to the fuselage and turn the airplane upside down in your airplane stand.

IMPORTANT 

 

There are two long struts and two short struts provided. The long struts are installed toward the trailing

 

edge of the wing and the short struts are installed 

toward the leading edge of the wing.

Schrauben Sie mit M 3x8 mm Gewindeschrauben, Beilagscheiben 
und Muttern, an jeder Rumpfseite zwei Sterben an den 
Strebenverbinder. Achten Sie darauf, dass die kürzere Strebe auf 
der Oberseite des Verbinders montiert wird. Nur leicht anziehen, 
damit sich die Streben leicht ausrichten lassen.
Biegen Sie jetzt vorsichtig das Ende des Strebenverbinders zur 
Tragfläche hin, bis die Streben die Tragfläche berühren. Die äußeren
Befestigungspunkte der Streben befinden sich in einem 3cm breiten, 
vollbeplankten Rippenfeld außen neben dem Querruderschacht. Die 
längere Strebe wird 70mm und die kürzere Strebe 200mm von der 
Drehachse des Querruders entfernt, zur Nasenleiste hin gemessen, 
befestigt. Dort sind Verstärkungen unter der Beplankung eingebaut.

Install one long strut and one short strut to one side of the mounting strap, 
using one M3 x 8 machine screw, one M3 flat washer and one M3 hex nut.
Don't tighten the assembly yet.  Leave it slightly loose.

Содержание Decathlon

Страница 1: ...chnelle Auskunft bei sich sogar nach der Beendigung der Montage SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy Not for children under 14 years First time builders should seek advice people h...

Страница 2: ...ie dass es weder innen noch au en an der Fl che reibt Working with one aileron and wing panel for now slide the aileron and its hinges into the precut hinge slots in the trailing edge of the wing pane...

Страница 3: ...ks onto the servo hatch cover Remove the servo and glue the two hardwood blocks into place using a generous amount of 5 minute epoxy Remove any excess epoxy using a paper towel and rubbing alcohol and...

Страница 4: ...ot pull away IMPORTANT It s very important to the integrity of the wing center section joint that you remove as much covering material from the root ribs as possible Zu Verbinden der Tragfl chenh lfte...

Страница 5: ...n layer to the exposed half of the wing joiner the inside of the wing joiner box in the second wing panel and the entire surface of BOTH root ribs Make sure to use enough epoxy to fill any gaps Slide...

Страница 6: ...leitwerksschlitz heraus Es ist gut aufzubewahren da es sp ter wieder eingeklebt wird Using a modeling knife cut away and remove the covering material from over both sides of the stabilizer mounting sl...

Страница 7: ...the stabilizer and to the gluing surfaces of the stabilizer mounting slot Slide the stabilizer back into place and realign it double checking all of your measurements once more before the epoxy sets u...

Страница 8: ...rudder as shown IMPORTANT This shallow bend is necessary so that the mounting bracket will fit against the bottom of the fuselage when the rudder is hinged into place Make the bend above the bracket a...

Страница 9: ...n verl uft ACHTUNG Ziehen Sie die Befestigung der Radverkleidungen gut fest damit sie sich nicht verdrehen k nnen While holding the wheel pant in position the molded recess in the side of the wheel pa...

Страница 10: ...your engine onto the engine mounting beams Using a ruler measure the distance from the firewall to the front of the engine s thrust washer Adjust the depth of the engine so that the measurement is 5...

Страница 11: ...tank when it s installed later We drilled the hole 1 1 8 in from the fuselage side to be safe Slide the nylon pushrod housing through the hole so that the end is flush with the firewall and glue the h...

Страница 12: ...base of each hole to the end of the dowel The grooves should be just large enough for the pushrod wires to fit firmly into them when they are installed later 20mm 20mm Bohren Sie beide L cher parallel...

Страница 13: ...several drops of thin C A into the holes and allow the C A to fully cure The C A will harden the surrounding balsa making the mounting area stronger Install the control horn and backplate using two M2...

Страница 14: ...ure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn retaining screw so that the servo horn doesn t pop off the servo With the servo horn still centere...

Страница 15: ...we suggest removing the pushrod assembly from the fuselage Reinstall the pushrod assembly and secure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn r...

Страница 16: ...nd Einbau des Kraftstofftanks Fuel tank assembly installation Zusammensetzen des Gummistopfens Assembling the Rubber Stopper Entgraten Sie alle Tankr hrchen beidseitig damit der Kraftstoff schlauch ni...

Страница 17: ...the rubber stopper expands and seals the fuel tank opening IMPORTANT Do not overtighten the screw This could cause the front of the fuel tank to split Sichern Sie den Tank gegen verrutschen durch fest...

Страница 18: ...ecurely in place and aligned WICHTIG Je nach Motorbreite kann es vorkommen dass der obere Motortr gerteil an der Motorhaube anst t In diesem Fall schleifen Sie den Tr ger vorsichtig ab bis etwas Luft...

Страница 19: ...alve carburetor and muffler pressure tap Slide the cowling into position and realign it Install and tighten the four M2 x 8 wood screws to hold the cowling firmly in place Install your high speed need...

Страница 20: ...m side to side then mark and drill two 1 16 diameter pilot holes into the hardwood mounting blocks inside the fuselage using the predrilled holes in the mounting strap as a guide IMPORTANT Be careful...

Страница 21: ...pack can be mounted underneath the fuel tank IMPORTANT So that the struts line up properly the longer strut should be installed on the bottom of the strap and the shorter strut should be installed on...

Страница 22: ...to a shallow climb Be careful not to climb too steeply after take off Because of the torque of the engine the airplane will have a natural tendency to pull to the left when it is accelerating down the...

Страница 23: ...olben gleichm ig und nicht zu langsam ber die Folie Es ist besser den Vorgang zu wiederholen als das Holz anzubrennen Am einfachsten ist es Folie auf ein Balsaholzst ck b geln und einig bungsschnitte...

Страница 24: ...Aichstetten Tel 07565 9412 0 Fax 07565 9412 23 info jamara de www jamara de e ath on D c l e ath on D c l ecathlon Decathlon D GERMANY Viel Freude und Gute Fl ge mit Ihrer Decathlon We wish you lots...

Отзывы: