DE
VOR DEM GEBRAUCH
DIE VORLIEGENDEN
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM
ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG
DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES GEFÄHRDEN.
SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES
VERANTWORTLICH.
VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT
LASSEN: DAS KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM
GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUSSERST
SORGFÄLTIG VORGEHEN.
t %JFTFT1SPEVLUJTUGàS,JOEFS
WPN(FCVSUVOECJT,H
SICHERHEIT
DIESE RÜCKHALTEVORRICHTUNG KANN NICHT IN ALLEN
SITUATIONEN SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN GARANTIEREN,
EINE ANGEBRACHTE BENUTZUNG KANN JEDOCH HELFEN,
SIE ZU VERRINGERN UND AUCH DEN TOD VERMEIDEN.
t 7PS EFN (FCSBVDI EJF HFHFOTUÊOEMJDIFO 6OUFSMBHFO
WPMMLPNNFO MFTFO VOE EFO (FCSBVDI EFT 1SPEVLUFT
WFSTUFIFO #FTPOEFST EJF IFSWPSHFIPCFOFO 8BSOVOHFO
CFBDIUFO %BT (FCSBVDITIBOECVDI TUFUT JO EFS /ÊIF EFT
1PSEVLUTBVGCFXBISFO
t %BT ,JU "VUP $VMMF *OHMFTJOB LBOO BVTTDIMJFMJDI NJU
EFOFOGàSEBT'BIS[FVHWPSCFSFJUFUFO#BCZXBOOF&BTZ$MJQ
*OHMFTJOBWFSXFOEFUXFSEFO
t %BT ,JU "VUP $VMMF *OHMFTJOB JTU [VTBNNFO NJU EFS
#BCZXBOOF&BTZ$MJQ*OHMFTJOBHFNÊEFS&$&3FHFMVOH/S
HINWEISE
fig. 3
1PTJUJPOOFS MFT CBHVFT EFYUSÏNJUÏ EFT DFJOUVSFT
A5
EBOT MFT MPHFNFOUT TQÏDJBVY QSÏWVT TVS MF GPOE EF MB
OBDFMMF
fig. 4
AVERTISSEMENT! S’assurer que l’accrochage est
correct, en tirant énergiquement la ceinture vers le haut,
depuis la partie interne de la nacelle.
POSITIONNEMENT DU COUSSIN VENTRAL
fig. 5
1PVS QPTJUJPOOFS DPSSFDUFNFOU MF DPVTTJO
A2
JOUSPEVJSFMFTFYUSÏNJUÏTEFMBDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏWFOUSBMF
EBOTMFTEFVYJMMFUT
A6
POSITIONNEMENT DU COUSSIN ANTI-CHOC
fig. 6
-FDPVTTJOBOUJDIPD
A4
EPJUÐUSFQPTJUJPOOÏTPVT
MFSFWÐUFNFOUJOUFSOFEFMBOBDFMMF
fig. 7
1PTJUJPOOFSMFDPVTTJOEFTPSUFËDFRVJMTPJUCJFO
BQQVZÏBVGPOEFUöYÏTVSMBQBSUJFBSSJÒSFEFMBTUSVDUVSF
PRÉPARATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ DE LA
VOITURE
fig. 8
"DDSPDIFS MFT EFVY DFJOUVSFT EF TÏDVSJUÏ EV TJÒHF
BSSJÒSF EF MB WPJUVSF
M1
FO TBTTVSBOU RVF MFTQBDF Ë
EJTQPTJUJPOFTUTVóTBOUQPVSQPTJUJPOOFSMBOBDFMMF
fig. 9
5JSFSWFSTMFIBVUMBTFDUJPOMPNCBJSFEFTDFJOUVSFT
EFTÏDVSJUÏFOMFTEFTTFSSBOU
fig. 10
1SÏQBSFS MF EJTQPTJUJG EF SBDDPSEFNFOU
A3
FO
TBTTVSBOURVFMFMFWJFSSPVHF
A7
TPJUPVWFSU
fig. 11
&OöMFS VOF TFDUJPO Ë CPVUPOOJÒSF EF MB QPSUJPO
MPNCBJSFEFMBDFJOUVSFEFMBVUPËUSBWFSTMBOOFBVNÏUBMMJRVF
EVOEFTEJTQPTJUJGTEFSBDDPSEFNFOU
A3
fig. 12
5PVSOFSMFQFUJUMFWJFSSPVHF
A7
FOMJOUSPEVJTBOU
EBOTMJMMFUEFMBDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏEFMBWPJUVSF
fig. 13
#MPRVFSBJOTJMFEJTQPTJUJGEFSBDDPSEFNFOU
A3
FO
UJSBOUMBTFDUJPOEJBHPOBMFEFMBDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏEFMBVUP
fig. 14
&O DBT EF OÏDFTTJUÏ EÏQMBDFS MF EJTQPTJUJG EF
SBDDPSEFNFOU
A3
FO TPVMFWBOU MB CPVUPOOJÒSF EF MB
DFJOUVSFEFMBVUPQPVSMBGBJSFQBTTFS
$PNQMÏUFS MB QSÏQBSBUJPO EBDDSPDIBHF FO SÏQÏUBOU MFT
PQÏSBUJPOT TVTNFOUJPOOÏFT BVTTJ QPVS MBVUSF DFJOUVSF EF
TÏDVSJUÏ
FIXATION DE LA NACELLE
fig. 15
1PTJUJPOOFS MB OBDFMMF TVS MF TJÒHF BSSJÒSF EF
MB WPJUVSF -B OBDFMMF FTU EPUÏ EF QJWPUT NÏUBMMJRVFT
EBDDSPDIBHF
C4
GBDJMFNFOU BDDFTTJCMFT EFQVJT MB QBSUJF
FYUFSOFTVSMFDÙUÏUÐUFFUTVSMFDÙUÏQJFET
fig. 16
1PVS BDDSPDIFS MFT EJTQPTJUJGT EF SBDDPSEFNFOU
A3
QPVTTFS MFT CPVDMFT DPOUSF MFT CBSSFBVY
C4
EF MB
OBDFMMFKVTRVËDFRVFWPVTFOUFOEJF[EJTUJODUFNFOUMF$MJD
EBDDSPDIBHFDPSSFDU
AVERTISSEMENT! S’assurer de l’accrochage correct en
tirant les dispositifs de raccordement vers le haut et vers
le bas.
AVERTISSEMENT! Accrocher toujours les deux dispositifs
de raccordement.
AVERTISSEMENT! S’assurer que la nacelle est
correctement bloqué au siège, en actionnant le tenseur
de la ceinture de sécurité de l’auto et, en cas de nécessité,
en corrigeant la position des dispositifs de raccordement.
fig. 17
1PVS SFUJSFS MB OBDFMMF EV TJÒHF EF MBVUP UJSFS
MF MFWJFS SPVHF
A10
FU QPVTTFS WFST MF IBVU MB CPVDMF EV
EJTQPTJUJGEFSBDDPSEFNFOUKVTRVËMBDDSPDIBHFDPNQMFU
POSITIONNEMENT DE L’ENFANT DANS LA NACELLE
fig. 18
"QSÒTBWPJSBTTJTMFOGBOUEBOTMBOBDFMMFQPTJUJPOOFS
MFDPVTTJO
A2
FUBDDSPDIFSMBDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏWFOUSBMF
A1
fig. 19
1PVSSÏHMFSMBMPOHVFVSEFMBDFJOUVSFWFOUSBMF
A1
BQQVZFSTVSMFCPVUPO
A11
EVSÏHVMBUFVSFOEFTTFSSBOUMB
DFJOUVSF1VJTMBUFOESFFOMBUJSBOUWFSTMFYUÏSJFVS
AVERTISSEMENT! Régler la tension de la ceinture
ventrale de manière que l’enfant soit bien sécurisé, mais
jamais trop serré.
fig. 20
1PVS EÏDSPDIFS MB DFJOUVSF WFOUSBMF
A1
BQQVZFS
TVSMFCPVUPOSPVHF
A12
EFMBCPVDMF
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT!
- l’enfant doit être positionné dans la nacelle, toujours
sur le dos.
- sécuriser toujours l’enfant avec la ceinture prévue à cet
effet et utiliser toujours le coussin ventral.
- vérifier de temps en temps que l’enfant ne puisse pas
décrocher la ceinture de sécurité ventrale.
- ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
INSTRUCTIONS
Содержание Kit Auto
Страница 2: ......
Страница 4: ...4 3 2 1 5 4 A4 A1 A2 A3 A1 C1 A5 A5 A6 A6 A2...
Страница 5: ...5 6 8 7 A4 M1 M1...
Страница 6: ...6 11 12 13 9 10 A3 A7 A3 A3 A7...
Страница 7: ...7 14 15 16 A3 C4 C4 A3...
Страница 8: ...8 18 17 19 20 A10 A2 A1 A1 A11 A12 A1...
Страница 56: ...note...
Страница 57: ...note...
Страница 58: ...note...