background image

Pour les canaux gérant les mouvements, cette
option devrait toujours être déconnectée.

5) Avec la touche curseur 

, allez au paramètre

“Full/Flash:” : avec la touche 12/YES ou 11/NO,
sélectionnez si le canal de commande doit réagir
aux touches Flash (12) et à la touche FULL ON
(28) [lorsque ces touches sont activées, le canal
de commande est réglé sur la valeur maximale]
ou non.

La fonction Flash est intéressante pour les

canaux dévolus à la gestion de la luminosité, du
diaphragme ou si besoin des gobos. Pour les
canaux gérant les mouvements et le déclenche-
ment d’une réinitialisation, cette option devrait
toujours être déconnectée.

6) Avec la touche ESC/SETUP (21) ou 

, allez à la

saisie d’un nouveau numéro de canal de com-
mande. Répétez les étapes pour les autres ca-
naux ou pour quitter les réglages des options,
enfoncez une nouvelle fois la touche ESC/
SETUP (affichage “Output Options?    Y/N”).
Pour quitter le menu, enfoncez une nouvelle fois
la touche ESC/SETUP.

4.4.3 Réinitialisation de l’ensemble des attribu-

tions des adresses et des options des ca-
naux de commande

Si besoin, il est possible de réinitialiser l’ensemble
des attributions des adresses et des options des
canaux de commande sur les préréglages (sché-
ma 5 et chapitre 4.4.2 après le paragraphe 1).
1) Appelez le menu de configuration avec la touche

ESC/SETUP (21).
affichage : “Output Options?    Y/N”.

2) Enfoncez la touche 11/NO (2).

affichage : “Control Options?    Y/N”.

3) Enfoncez une nouvelle fois la touche 11/NO.

affichage : “Reset All Opt’s?    Y/N”.

4) Pour confirmer, enfoncez la touche 12/YES,

affichage “Reset All Opt’s?     Sure ? ? ? Y/N” ou
la touche 11/NO si la réinitialisation ne doit pas
être effectuée.

5) Si à la question “Reset All Opt’s?    Sure ? ? ?”,

vous répondez oui avec la touche 12/YES, la ré-

initialisation s’effectue. L’affichage indique à nou-
veau “Output Options? Y/N”. Les canaux de
commande peuvent être à nouveau configurés
(enfoncez la touche 12/YES ) ou vous pouvez
quitter le menu avec la touche ESC/SETUP.

5

Utilisation en mode direct

Allumez le contrôleur avec la touche POWER (8).
L’affichage indique brièvement “img Stage Line DMX-
1440” et le numéro de la version du logiciel. Ensuite
apparaît dans la première ligne “Bk01   01/01”. Après
la mise sous tension, la première scène de la banque
de mémoires 1 est toujours appelée ; c’est pourquoi
il faudrait qu’un éclairage de base adapté soit mémo-
risé pour cette scène (chap. 6.1).

5.1 Réglage de la scène d’éclairage

1) Avec les touches CONTROL CHANNEL PAGE

(1), sélectionnez le groupe dans lequel les ca-
naux de commande à régler sont présent (1 – 12,
13 – 24, 25 – 36, 37 – 48, 49 – 60, 61 – 72, 73 – 84,
85 – 96).

Pour régler des canaux situés dans différents

groupes de canaux simultanément sur la même
valeur, plusieurs groupes peuvent être sélection-
nés. Pour ce faire, enfoncez simultanément les
touches correspondantes. Les LEDs à côté des
touches indiquent les groupes activés.

2) Pour le réglage de base, poussez le réglage

MASTER LEVEL (15) entièrement vers le haut
sur le maximum. Effectuez les réglages désirés
avec les potentiomètres à glissières gris (14). Si
un réglage est déplacé, l’affichage (6) indique
dans la ligne inférieure le numéro du canal de
commande, p. ex. “C15:” et la valeur de sortie
actuelle comme valeur DMX et en pourcentage
(par rapport à la valeur maximale), par exemple
“118 = 46 %”. Si lors de la configuration du canal
de commande, il a été établi que ce canal doit
dépendre du réglage MASTER LEVEL (15), et si
le réglage MASTER LEVEL n’est pas sur le maxi-
mum, la valeur de sortie résultante est en plus
affichée en pourcentage (p. ex. “

"

23 %”).

Si un des potentiomètres à glissières gris est

déplacé pour la première fois après la sélection
d’un groupe de canaux de commande, la valeur
de sortie ne réagit pas immédiatement au dépla-
cement du réglage. La valeur de sortie indiquée
sur l’affichage doit tout d’abord être “captée” avec
le réglage. Le réglage sur une nouvelle valeur est
efficace si le réglage a précédemment été pous-
sé sur la position qui correspond à la valeur de
sortie indiquée. Si plusieurs groupes de canaux
sont simultanément sélectionnés, la valeur de
sortie du canal avec le numéro le plus petit doit
toujours être “captée”. De cette façon, il n’y a pas
de saut abrupt des valeurs de sortie si l’appareil
commute sur un autre groupe de canaux de com-
mande ou sur une autre scène de lumière.

3) Comme position de départ, tous les canaux de

commande peuvent être mis sur zéro. Activez les
touches suivantes les unes après les autres :

STORE/PRG (22)
DELETE (24)
STORE/PRG

Remarque : après l’allumage de l’appareil, pous-

sez tous les potentiomètres à glis-
sières gris vers le bas sur zéro.
Ensuite, attribuez la valeur zéro aux
canaux de commande. Les valeurs
de sortie réagissent immédiatement
lorsqu’on touche les potentiomètres
à glissières.

5.2 Utilisation du levier de commande

Quatre canaux de commande de chaque groupe
peuvent à la place des potentiomètres à glissières,
être réglés via le levier de commande (18). Les deux
paires de canaux 1 + 2 et 7 + 8 de chaque groupe,
peuvent être activées indépendamment les unes
des autres (mouvement horizontal = canal 1 ou
canal 7, vertical = canal 2 ou canal 8).

Pour activer, enfoncez la touche STICK CON-

TROL ASSIGN 1/2 (17) et/ou 7/8 (19). La LED cor-
respondante STICK CTRL (11, 13) indique que le

ramento rapido. Per i canali per pilotare il movi-
mento, la funzione di blackout dovrebbe sempre
essere disattivata.

5) Con il tasto cursor 

spostarsi sul parametro

“Full/Flash:”. Con il tasto 12/YES o 11/NO
decidere, se il canale di comando deve reagire ai
tasti Flash (12) e al tasto FULL ON (28) [cioè,
premendo questi tasti, il canale di comando viene
messo sul valore massimo] o non.

La funzione Flash ha senso per i canali per

pilotare la luminosità, il diaframma e eventual-
mente anche i gobo. Per i canali per pilotare il
movimento e per fare scattare il reset, la funzione
di Flash dovrebbe sempre essere disattivata.

6) Con il tasto ESC/SETUP (21) o 

spostarsi

sull’impostazione di un nuovo numero di canale di
comando. Ripetere gli stessi passi per altri canali
oppure uscire dall’impostazione delle opzioni pre-
mendo nuovamente il tasto ESC/SETUP (indica-
zione: “Output Options?    Y/N”). Per uscire dal
menù, premere ancora il tasto ESC/SETUP.

4.4.3 Reset di tutte le assegnazioni di indirizzi e

delle opzioni dei canali di comando

Per tutte le assegnazioni di indirizzi e per tutte le
opzioni dei canali di comando si possono ripri-
stinare, se necessario, le impostazioni di default
(vedi fig. 5 e cap. 4.4.2 dopo il 1. paragrafo).

1) Chiamare il menù di configurazione con il tasto

ESC/SETUP (21).
indicazione: “Output Options?    Y/N”.

2) Premere il tasto 11/NO (2).

indicazione: “Control Options?    Y/N”.

3) Premere di nuovo il tasto 11/NO.

indicazione “Reset All Opt’s?    Y/ N”.

4) Per confermare premere il tasto 12/YES, indica-

zione: “Reset All Opt’s?     Sure ? ? ?  Y/N” oppu-
re il tasto 11/NO, se non è richiesto nessun reset.

5) Rispondendo “sì” alla domanda “Reset All Opt’s?

Sure ? ? ?” con il tasto 12/YES, si ottiene il reset.
Il display visualizza di nuovo “Output Options?
Y/N”. A questo punto è possibile una nuova con-

figurazione dei canali di comando (premere il
tasto 12/YES) oppure si può uscire dal menù
premendo il tasto ESC/SETUP.

5

Funzionamento nella modalità diretta

Accendere il quadro di comando con l’interruttore
POWER (8). Il display indica brevemente “img
Stage Line   DMX-1440” nonché il numero della ver-
sione del software. Quindi si vede nella prima riga
“Bk01   01/01”. Dopo l’accensione viene chiamata
sempre la prima scena della banca 1. Perciò, per
questa scena si dovrebbe memorizzare un’illumina-
zione base adatta (cap. 6.1).

5.1 Impostare una scena di illuminazione

1) Con i tasti CONTROL CHANNEL PAGE (1) sele-

zionare il gruppo in cui si trovano i canali di
comando da impostare (1 – 12, 13 – 24, 25 – 36,
37 – 48, 49 – 60, 61 – 72, 73 – 84, 85 – 96).

Se per i canali che si trovano in gruppi diffe-

renti si vuole impostare lo stesso valore, si pos-
sono selezionare anche più gruppi. Per fare ciò
premere contemporaneamente i relativi tasti. I
LED vicino ai tasti indicano i gruppi attivati.

2) Per l’impostazione base spostare il regolatore

MASTER LEVEL (15) completamente in alto, sul
massimo. Quindi, con i regolatori grigi (14) effet-
tuare le impostazioni desiderate. Se si muove un
regolatore, il display (6) indica nella riga inferiore
il numero del canale di comando, p. es. “C15:”
nonché il valore istantaneo di output come valore
DMX e in percento (riferito al valore massimo),
p. es. “118 = 46 %”. Se con la configurazione del
canale di comando è stato stabilito che questo
canale deve dipendere dal regolatore MASTER
LEVEL (15) e se il regolatore MASTER LEVEL
non si trova sul massimo, viene visualizzato in
più il valore di output risultante come valore per-
centuale (p. es. “

"

23 %”).

Se uno dei regolatori grigi viene mosso per la

prima volta dopo aver scelto un gruppo di canali

di comando, il valore di output non reagisce su-
bito al movimento del regolatore. Il valore di out-
put visualizzato dal display deve prima essere
“ritirato” dal regolatore. L’impostazione di un
nuovo valore ha effetto solo quando il regolatore
è stato spostato prima sulla posizione che corris-
ponde al valore di output indicato. Se sono stati
selezionati contemporaneamente più gruppi di
canali, si deve sempre “ritirare” il valore di output
del canale con il numero più basso. In questo
modo si evitano bruschi salti dei valori di output,
se si passa ad un altro gruppo di canali di
comando o ad un’altra scena di illuminazione.

3) Come posizione di partenza si possono azzerare

tutti i canali di comando. Per fare ciò azionare
successivamente i seguenti tasti:

STORE/PRG (22)
DELETE (24)
STORE/PRG

Un consiglio Dopo l’accensione spostare tutti i

regolatori grigi in basso, sullo
zero. Quindi assegnare il valore
zero ai canali di comando. In que-
sto modo, i valori di output reagi-
scono subito se i regolatori cursori
vengono azionati.

5.2 Funzionamento della leva di comando

In alternativa ai regolatori cursori, quattro canali di
comando di ogni gruppo di canali possono essere
regolati tramite la leva di comando (18). Le due cop-
pie di canali 1 + 2 e 7 + 8 di ogni gruppo possono
essere attivati indipendentemente fra di loro (movi-
mento orizzontale = 1. o 7. canale, verticale = 2. o 8.
canale).

Per l’attivazione, premere il tasto STICK CON-

TROL ASSIGN 1/2 (17) e/o 7/8 (19). Il relativo LED
STICK CTRL (11, 13) indica che la leva di comando
è attiva per i relativi canali del gruppo selezionato o
dei gruppi selezionati. Per disattivarla premere di
nuovo il tasto.

25

I

F

B

CH

Содержание DMX-1440

Страница 1: ...KSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DMX LICHTSTEUERPULT FÜR 144 DMX ADRESSEN DMX CONTROLLER FOR 144 ADDRESSES CONTRÔLEUR DMX POUR 144 ADRESSES DMX UNITÀ DI COMANDO LUCE DMX PER 144 INDIRIZZI DMX DMX 1440 Best Nr 38 1980 ...

Страница 2: ... instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 36 51 Förskrif...

Страница 3: ... 29 30 31 32 SR 103DMX SR 105DMX MIN MAX MIN MAN MAX POWER MIC HOLD C F TIME AUDIO SENS TAP SPEED DELETE INSERT ESC SETUP SEQUENCE STORE PRG BANK AUDIO FULL ON BLACKOUT RUN PRG 1 2 7 8 MANUAL CROSSFADE MASTER LEVEL HOLD CROSSFADE CTRL CHANNEL PAGE SCENE NUMERICAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NO YES 1 12 13 24 25 36 37 48 49 60 61 72 73 84 85 96 FL CH SH VAL U N I V E R S A L D M X C O N T R O L L E R...

Страница 4: ... Überblend zeit zwischen zwei Szenen 0 25 4 s bei Rechtsanschlag Position MAN mit dem Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Characteristics of Functions 6 4 Setting into Operation 7 4 1 Setting up the unit 7 4 2 Connecting the units 7 4 3 Adjusting the DMX start addresses of the light effect units 7 4 4 Configuring co...

Страница 5: ...es mit Line Ausgang 0 1 2 V um den Ab lauf einer Szenensequenz im Takt der Musik zu steuern beim Anschluss der Buchse wird das interne Mikrofon 4 abgeschaltet 9 Control AUDIO SENS to adjust the threshold in case of music controlled run of a scene sequence 10 Button FLASH MODE to select the functions of the flash buttons 12 Basic setting red LED FL CH lights up When keeping a flash button 12 presse...

Страница 6: ...li cher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive 89 336 EEC for electromagnetic compatibility and to the low volt age directive 73 23 EEC It is essential to observe the following items The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient tempera ture range 0 40 C Do not place any vess...

Страница 7: ...scenes can be combined in 60 sequences There are 2 sequence types se quences for which an individual crossfading time is programmed for each of the maximum of 60 steps and sequences with the maximum of 120 steps with the same crossfading time for all steps In this case the crossfading time is adjusted with the control C F TIME during the reproduction The sequences can run manually or automati call...

Страница 8: ...S 2 the display shows DMX Patch and it is possible to assign the DMX address es 1 144 to one control channel 1 96 each and to invert the output values The following values are preset Fig 5 Presetting 1 To change the presetting select the DMX ad dress DMX Patch Ch with the numerical keys 12 and 11 2 or via the numerical keys 1 0 by 3 digit direct input 2 Go to Ctrl Ch with the cursor key 23 and ass...

Страница 9: ...with the cursor key Define with the button 12 YES or 11 NO whether the control channel is to react on the flash buttons 12 and the button FULL ON 28 i e when pressing these buttons the control channel is set to the maximum value or not The flash function is useful for channels con trolling the brightness the iris and if necessary also the gobos The flash function should always be switched off for ...

Страница 10: ...die gewünschte Flash Gruppe gespei chert wurde diese Gruppe auf den Maximal wert schalten c Um wieder einzelne Steuerkanäle auf den Maximalwert schalten zu können die Taste FLASH MODE so oft betätigen bis die rote LED FL CH Flash Channel leuchtet d The control lever is especially provided for chan nels for motion control e g pan tilt for scanners or moving heads This should be considered when the ...

Страница 11: ...ks im Display angezeigt z B Bk01 a entweder schrittweise mit den Cursor Tasten und 23 oder 5 4 2 Setting all control channels to the maxi mum value By keeping the button FULL ON 28 pressed it is possible to set all control channels to the maximum value for which the function Full Flash has not been switched off when configuring the channels chapter 4 4 2 5 5 Blackout function With the blackout fun...

Страница 12: ...Hold Modus aktiviert und die LED HOLD CROSSFADE unter der Taste HOLD 3 leuchtet Zum Überblenden auf die vorgemerkte Szene die Taste HOLD drücken oder bei manueller Überblendung den Crossfader 16 zur anderen Endposition schieben 0 and 4 observe the lower lettering of the but tons 3 Press the button STORE PRG 22 Store Scene is indicated in the display 4 If required the adjustments of the control cha...

Страница 13: ...uenzschritte mit der Taste zwischen den einzelnen Szenenan gaben die programmierte Überblendzeit ange 7 Scene Sequences From the scenes previously memorized up to 120 scenes can be compiled to a scene sequence in any desired order and memorized 60 different sequences can be memorized These may run manually time controlled or controlled by an audio signal in forward or backward direction 7 1 Reprog...

Страница 14: ...indigkeit diesen Reg ler auf die gewünschte Taktzeit einstellen oder für eine genauere Eingabe die Taste TAP SPEED zweimal drücken Nach dem ersten Drücken leuchtet die gelbe Takt LED nach dem zweiten erlischt sie wieder Die Zeit zwischen den beiden Tastenbetätigungen bestimmt die Zeit bis zum nächsten Szenenwechsel Wird die Taste TAP 3 Enter the two digit bank number and the two digit scene number...

Страница 15: ...odus in den Direkt Modus gewechselt werden die grüne LED RUN erlischt the first pressing the yellow rhythm LED lights up after the second pressing it is extinguished The time between the two actuations of the but ton defines the time until the next change of scene If the button TAP SPEED is pressed only once after approx 13 minutes of running this maximum time is automatically adjusted as the rhyt...

Страница 16: ...S anpas sen 3 Überblendzeit ggf mit Regler C F TIME verrin gern 4 Zur Richtungsänderung Taste rückwärts oder vorwärts drücken manuell starten 1 Wenn die gewählte Sequenz nicht vom Typ CFT ist d h mit gespeicherten Überblendzei ten die Überblendzeit mit Regler C F TIME ein stellen 2 Taste vorwärts oder rückwärts drücken um je einen Schritt weiter zu schalten bei laufen der Überblendung wird beim er...

Страница 17: ...IO IN or of the internal microphone 2 Match the sensitivity with control AUDIO SENS 3 If necessary reduce the crossfading time with control C F TIME 4 To change the direction press button back ward or forward Manual start 1 If the selected sequence is not of type CFT i e with memorized crossfading times adjust the crossfading time with control C F TIME 2 Press button forward or backward to advance...

Страница 18: ...d pin 2 DMX signal pin 3 DMX signal pins 4 and 5 not connected Audio input 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Music control via internal microphone or jack AUDIO IN DMX addresses to be assigned 001 144 Control channels 96 Scenes to be memorized 240 12 each in 20 memory banks Sequences to be memorized 60 with max 120 steps Crossfading time 0 25 4 s or manual crossfading with crossfader Display LCD al...

Страница 19: ...31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Moving Head Fokus Farbe Gobo gobo Gobo Rotation focus colour gobo rotation Prisma prism Primsa Rotation prism rotation Drehen pan Neigen tilt Geschwindigkeit speed Blende iris 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N 085 N N 096 85 96 H 8 ...

Страница 20: ...er la durée de transition entre deux scènes 0 25 4 s lorsqu il est sur la butée droite position MAN transition avec le potentiomètre à glissières MANUAL CROSSFADE 16 Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 22 3 Possibilità d impiego e caratteristiche 22 4 Messa in funzione 23 4 1 Collocare l apparecchio 23 4 2 Col...

Страница 21: ...0 1 2 V pour gérer le déroulement d une séquence de scènes selon le rythme de la musique lorsque la prise est connectée le micro interne 4 est déconnecté 8 Interruttore on off POWER 9 Regolatore AUDIO SENS per impostare la so glia di reazione nel caso di svolgimento coman dato dalla musica di una sequenza di scene 10 Tasto FLASH MODE per selezionare la funzione dei tasti Flash 12 impostazione base...

Страница 22: ...ulation vous pourriez subir une décharge électri que En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Lo strumento è previsto solo per l uso all i...

Страница 23: ...de configuration solvenza è uguale per tutti i passi e dove tale durata viene impostata durante la riproduzione con il regolatore C F TIME Le sequenze possono svolgersi manualmente o automaticamente in avanti o indietro Lo svolgi mento automatico può essere comandato da un timer o dalla musica Esiste la possibilità di inter vento manuale durante lo svolgimento p es per modificare la direzione 4 Me...

Страница 24: ...display indica DMX Patch e ognuno degli indirizzi DMX 1 144 può essere assegnato ad un canale di comando 1 96 inoltre si possono invertire i valori di output L impostazione di default è Fig 5 Impostazione di default 1 Per modificare l impostazione di default selezio nare l indirizzo DMX DMX Patch Ch per mezzo dei tasti 12 e 11 2 oppure tramite impostazione diretta a tre cifre con i tasti numerici ...

Страница 25: ... Pour activer enfoncez la touche STICK CON TROL ASSIGN 1 2 17 et ou 7 8 19 La LED cor respondante STICK CTRL 11 13 indique que le ramento rapido Per i canali per pilotare il movi mento la funzione di blackout dovrebbe sempre essere disattivata 5 Con il tasto cursor spostarsi sul parametro Full Flash Con il tasto 12 YES o 11 NO decidere se il canale di comando deve reagire ai tasti Flash 12 e al ta...

Страница 26: ...és a Si la LED jaune FL GRP Flash group à côté de la touche FLASH MODE ne brille pas activez aussi souvent que nécessaire la tou che FLASH MODE N B a Con la leva di comando attivata i valori delle relative coppie di canali vengono accettati diret tamente senza prendere in considerazione gli ultimi valori di output e contrariamente all im postazione fatta per mezzo dei regolatori cursori b Dopo ave...

Страница 27: ... qu une scène déjà mémorisée peut toujours être dimmée dans sa totalité Pour éviter une influence erronée de la scène à mémoriser poussez le réglage entière ment vers le haut sur le maximum 5 4 2 Portare tutti i canali di comando sul valore massimo Tenendo premuto il tasto FULL ON 28 tutti quei canali di comando possono essere portati sul valore massimo per i quali la funzione Full Flash non è sta...

Страница 28: ...e hold est activé et la LED HOLD CROSSFADE sous la touche HOLD 3 brille Pour passer à la scène retenue enfoncez la touche HOLD ou pour une transition manuelle poussez le crossfader 16 vers l autre position de fin 28 I F B CH b premere il tasto BANK AUDIO 27 e quindi digitare direttamente il numero a due cifre per mezzo dei tasti numerici 2 p es per la banca 4 i tasti 0 e 4 osservare l indicazione ...

Страница 29: ...uence pour laquelle une durée de transition est mémorisée à chaque palier lors du déroulement des paliers de 7 Sequenze di scene Delle scene memorizzate precedentemente si pos sono riunire e memorizzare 120 scene in qualsiasi ordine per creare una sequenza È possibile memo rizzare 60 sequenze che possono svolgersi manual mente comandate dal timer o da un segnale audio in avanti o indietro 7 1 Nuov...

Страница 30: ...glage du potentiomètre SEQUENCER SPEED 5 Pour modifier la vitesse de déroulement des séquences réglez ce réglage sur la durée de rythme souhaitée ou pour une saisie plus pré cise enfoncez deux fois la touche TAP SPEED après la première pression la LED jaune de rythme brille après la seconde pression elle s é 3 Con i tasti numerici 2 digitare i numeri a due cifre di banca e di scena per il numero d...

Страница 31: ...eut ensuite sélec tionner un autre numéro de séquence ou par une nouvelle pression sur la touche SEQUENCE passer du mode séquence au mode direct la LED verte RUN s éteint fra i due azionamenti del tasto determina il perio do fino al successivo cambio di scena Se il tasto TAP SPEED viene premuto una sola volta dopo 13 minuti ca questo periodo massimo è impo stato automaticamente come periodo per il...

Страница 32: ...nsition si besoin avec le réglage C F TIME 4 Pour modifier la direction enfoncez la touche vers l arrière ou vers l avant Démarrage manuel 1 Si la séquence choisie n est pas du type CFT c est à dire avec durées de transition mémo risées réglez la durée de transition avec le réglage C F TIME 2 Enfoncez la touche vers l avant ou vers l arrière pour commuter respectivement un palier pour une transiti...

Страница 33: ...io ridurre la durata di dissolvenza con il regolatore C F TIME Poti 4 Per cambiare la direzione premere i tasti indietro o in avanti Avvio manuale 1 Se la sequenza scelta non è del tipo CFT cioè con durata di dissolvenza memorizzata impostare la durata di dissolvenza con il regola tore C F TIME 2 Premere il tasto avanti o indietro per spostarsi ogni volta di un passo con una dissol venza in corso ...

Страница 34: ...oli pin 1 massa pin 2 segnale DMX pin 3 segnale DMX pin 4 e 5 liberi Ingresso audio 0 1 2 V 22 kΩ stereo jack 6 3 mm Comando musica tramite microfono inter no o presa AUDIO IN Indirizzi DMX assegnabili 001 144 Canali di comando 96 Scene memorizzabili 240 n 12 in 20 ban che di memorie Sequenze memorizzabili 60 con 120 passi max Durata di dissolvenza 0 25 4 s o dissol venza manuale con crossfader Di...

Страница 35: ...0 H 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Lyre Moving Head Focus Couleur Gobo Gobo Rotation gobo Fuoco Colore Rotazione gobo Prisme Prisma Rotation prisme Rotazione prisma Pan rotation Ruotare Tilt inclinaison Inclinare Vitesse Velocità Diaphragme Diaframma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73...

Страница 36: ...dad de desarrollo de una secuencia de escenas 6 Pantalla alfanumérica 7 Potenciómetro C F TIME para regular la dura ción de transición entre dos escenas 0 25 4 s cuando está en tope derecho posición MAN transición con el potenciómetro deslizante MANUAL CROSSFADE 16 36 E NL B Inhoudsopgave 1 Overzicht van de bedienings elementen en aansluitingen 36 1 1 Frontpaneel 36 1 2 Achterzijde 37 2 Veiligheid...

Страница 37: ...gang 0 1 2 V om de 8 Interruptor POWER ON OFF 9 Potenciómetro AUDIO SENS para reglar el limite de activación en el caso de un desarrollo controlado por música de una secuencia de escenas 10 Tecla FLASH MODE para la selección de funcio nes de las teclas Flash 12 Reglaje de base el LED rojo FL CH brilla Cuando mantiene pulsada una tecla Flash 12 independientemente del potenciómetro MASTER LEVEL 15 e...

Страница 38: ...l aparato podría en caso de mani pulación inadecuada sufrir una descarga eléctrica Además la apertura del aparato carece de todo tipo de garantía 38 E NL B weergave van een scènesequentie op het ritme van de muziek te sturen bij het aansluiten van de jack wordt de ingebouwde microfoon 4 uit geschakeld 2 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met de EU richt lijn 89 336 EEG voo...

Страница 39: ...ara cada uno de las 60 etapas como máximo y las secuencias con 120 etapas como máximo para las cuales la duración de transición para todas las etapas es idéntica y regulada durante la resti tución con el potenciómetro C F TIME Las secuencias pueden desfilar manualmente automáticamente hacia adelante o hacia atrás el desarrollo automático puede controlarse por música o el tiempo Una intervención ma...

Страница 40: ...n Na de bevestiging van de vraag Output Options met de toets 12 YES 2 verschijnt de melding DMX Patch en kunt u de DMX adressen 1 144 elk aan een besturingskanaal 1 96 toewijzen en de uitvoerwaarde inverteren Standaard ingesteld is Fig 5 Voorinstelling 1 Om de voorinstelling te wijzigen selecteert u het DMX adres DMX Patch Ch met de cijfer toetsen 12 en 11 2 of door rechtstreekse invoer van drie c...

Страница 41: ...o 11 NO seleccione si el canal de control debe reaccionar a las teclas Flash 12 y a la tecla FULL ON 28 es decir cuando estas teclas están activadas el canal de control está regulado en el valor máximo o no La función Flash es útil para los canales para el control de la luminosidad del diafragma o si necesario de los gobos Para los canales que controlan los movimientos y la activación de una reini...

Страница 42: ...r canal de control en el valor máximo pulsar la tecla FLASH MODE tantas veces hasta que el LED rojo FL CH Flash Channel se ilumine 42 E NL B Opmerkingen a Bij geactiveerde besturingshendel worden de waarden voor de betreffende kanaalparen onge acht de laatste uitvoerwaarde onmiddellijk over genomen Dit is niet het geval bij het instellen met de schuifregelaars b Na het deactiveren van de besturing...

Страница 43: ...4 2 Conmutación de todos los canales de con trol en el valor máximo Mientras la tecla FULL ON 28 está pulsada todos los canales de control pueden ser conmutados en el valor máximo para los cuales la función Full Flash no ha sido desactivada con la configuración de los canales capítulo 4 4 2 5 5 Función Blackout Con la función Blackout es posible por ejemplo oscurar completamente una escena de luz ...

Страница 44: ... la tecla HOLD o para una transi ción manual pulse el crossfader 16 hacia la otra posición final 44 E NL B van de op te slagen scène zou ontstaan plaatst u deze regelaar helemaal naar boven in de maxi mumstand 2 Selecteer de geheugenbank de huidige bank wordt bovenaan links op het display weergege ven b v Bk01 a ofwel stapsgewijs met de cursortoetsen en 23 of b druk op de toets BANK AUDIO 27 en vo...

Страница 45: ...de sequentiestappen met de toets tussen de afzonderlijke scènegege 7 Secuencias de escenas Es posible crear y memorizar hasta 120 escenas en el orden que desea a partir de escenas prealable mente memorizada Puede memorizar hasta 60 se cuencias diferentes Puede controlarlas manual mente según la duración o mediante una señal audio hacia delante o hacia atrás 7 1 Nueva programación o modificación de...

Страница 46: ...lse dos veces la tecla TAP SPEED después de la primera presión el LED amarillo de ritmo se ilumina después de la se 46 E NL B vens de geprogrammeerde mengtijd weergege ven alvorens na nogmaals drukken op de toets naar de volgende stap wordt geschakeld Indien u alleen de mengtijd wilt wijzigen ga dan voort met bedieningsstap 5 3 Voer met de cijfertoetsen 2 het banknummer en het scènenummer in elk t...

Страница 47: ...n de groene LED RUN gaat uit gunda presión se apaga La duración entre las dos activaciones de la tecla determina la dura ción hasta el próximo cambio de escena Si pulsa solo una vez la tecla TAP SPEED después de unos 13 minutos de desarrollo este tiempo máximo se regula automáticamente como dura ción de ritmo El LED de ritmo se apaga Consejo si el reglaje vía la tecla TAP SPEED no parece funcionar...

Страница 48: ...r meerdere keren op de toets ESC SETUP te drukken 48 NL B 8 Kort overzicht via de besturing Een scène instellen 1 Selecteer de besturingskanaalgroep en met de toetsen CTRL CHANNEL PAGE 1 12 tot 85 96 2 Stel de regelaar MASTER LEVEL in op de maxi mumwaarde 3 Stel de scène met de schuifregelaars in laatste waarde moet door de regelaar worden opge haald 4 Activeer eventueel de besturingshendel MOTION...

Страница 49: ...on el potenciómetro AUDIO SENS 3 Disminuya la duración de transición si necesario con el potenciómetro C F TIME 4 Para modificar el sentido pulse la tecla hacia atrás o hacia delante Arranque manual 1 Si la secuencia elegida no es del tipo CFT es decir con duraciones de transición memoriza das regule la duración de transición con el potenciómetro C F TIME 2 Pulse la tecla hacia delante o hacia atr...

Страница 50: ...ie en vijfpolig Pin 1 massa Pin 2 DMX signaal Pin 3 DMX signaal Pin 4 en 5 niet aan gesloten Audio ingang 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Muzieksturing via een ingebouwde microfoon of jack AUDIO IN Toewijsbare DMX adressen 001 144 Besturingskanalen 96 Opslaanbare scènes 240 telkens 12 in 20 geheugenbanken Opslaanbare sequenties 60 max 120 stappen Mengtijd 0 25 4 sec of manu eel mengen met cross f...

Страница 51: ... 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Cabeza Focus Kleur Gobo Gobo Gobo rotatie Foco Color Rotación gobo prisma Prisma prismarotatie Rotación prisma Draaien Pan rotación Kantelen Tilt inclinación Snelheid Velocidad Diafragma Diafragma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N ...

Страница 52: ... eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Til rengøring må kun benyttes en tør blød k...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable 07 08 09 10 11 12 DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Gerät DMX unit 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4 37 38 39 40 41...

Страница 55: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch 55 56 57 58 59 60 DMX Gerät DMX unit 6 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 7 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 8 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe i...

Страница 56: ...y bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 15 9 1 10 6 11 12 7 8 16 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 17 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 18 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 19 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 20 9 1 10 11 12 Speicherbank Memory bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 08 9 1 10 6 11 12 7 8 09 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 11 9 1 10 ...

Страница 57: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0223 99 01 06 2004 ...

Отзывы: