background image

4.4.1 Atribución de las direcciones DMX (DMX-

PATCH) e inversión de los valores de salida

Después de la confirmación a la pregunta “Output
Options ?” con la tecla 12/YES (2), el display indica
“DMX Patch” y las direcciones DMX 1– 144 se pue-
den atribuir respectivamente a un canal de control
1 – 96 y los valores de salida se pueden invertir. El
prereglaje es el siguiente:

Esquema 5

Prereglaje

1) Para modificar el prereglaje, seleccione con las

teclas numéricas 12/+ y 11/- (2) o por una se-
lección directa de 3 cifras vía las teclas numéri-
cas 1 – 0, la dirección DMX “DMX Patch Ch: …”.

2) Con la tecla cursor 

(23), seleccione “Ctrl Ch: ..”

y con las teclas 12/+ y 11/-, o por una selección
directa de dos cifras vía las teclas numéricas, atri-
buya el canal de control. Diferentes direcciones
DMX se pueden atribuir a un canal de control
común para poder controlar las mismas funcio-
nes de varios aparatos DMX en paralelo.

Si el canal de control recibe como dirección

DMX cero (Ctrl Ch:00), el valor de salida se
queda siempre en el mínimo (respectivamente
en caso de inversión en el máximo). Así, puede
proteger en contra de toda manipulación involun-
taria un canal “critico”, que activa por ejemplo
una función de reinicialización para un aparato o
desconectar una lámpara de descarga.

3) Con la tecla 

, seleccione la opción de inversión

“Inv:” y con la tecla 12/YES o 11/NO, seleccione
si el valor de salida DMX debe invertirse (mensaje
“Y”) o no (mensaje “N”). Si la inversión está
activada, el valor de salida es cero, cuando el
canal de control está regulado en el valor máximo.

4) Con la tecla ESC/SETUP (21), o la tecla cursor

, seleccione la entrada de una nueva dirección

DMX. Repita las diferentes etapas para las otras
direcciones o para salir de la atribución de direc-
ciones, active de nuevo la tecla ESC/SETUP
(visualización: “Control Options? Y/N”).

Después de la pregunta “Control Options ?”,

puede salir del menú de configuración con la
tecla ESC/SETUP o seleccionar el reglaje de las
opciones de los canales de control (mensaje:
“Control Ch: 01”, cap. 4.4.2) con la tecla 12/YES.

Páginas 54 y 55, encontrará una tabla para copiar
en la cual podrá anotar los aparatos DMX conecta-
dos, sus direcciones reguladas, las funciones y la
configuración del canal de control.

4.4.2 Determinación de las opciones de los

canales de control

Después de la confirmación a la pregunta “Control
Options?” con la tecla 12/YES (2), las propiedades
siguientes se pueden determinar separadamente
para cada uno de los 96 canales de control:
1. el valor de salida depende del potenciómetro

deslizante MASTER LEVEL (15)

2. posibilidad de transición del canal durante el

cambio de escenas

3. el canal reacciona a la tecla BLACKOUT (29)
4. el canal reacciona a las teclas Flash (12) y a la

tecla FULL ON (28)

En el prereglaje, estas opciones se activan para
todos los canales de control.

1) Para modificar el prereglaje de un canal de con-

trol, seleccione el canal de control con las teclas
12/+ et 11/- (2) o por una selección directa de
dos cifras con las teclas numéricas.

2) Con la tecla cursor 

(23), seleccione el pará-

metro “Master Depend:”. Con la tecla 12/YES o
11/NO, seleccione si el valor del canal debe
depender del potenciómetro master (mensaje
“Y”) o no (mensaje “N”).

Para los canales previstos para el control de

luminosidad, depender del reglaje master es muy
útil para que la luminosidad de una escena
pueda controlarse con el potenciómetro master
para todas las lámparas en común. Para los
otros canales, p. ej. para el control de movimien-
tos (pan/tilt) o la selección de colores, esta
opción debería desconectarse.

3) Con la tecla cursor 

, seleccione el parámetro

Crossfader:”. Con la tecla 12/YES o 11/NO, se-
leccione si una transición del canal debe ser
posible (es decir el controlador calcula durante
una transición, para este canal, los valores entre
el valor de la escena de arranque y la escena
blanca y los envía hacia la salida) o no (al princi-
pio de una transición, el valor final se envía inme-
diatamente hacia la salida).

La posibilidad de transición es útil para los

canales que controlan la luminosidad o el movi-
miento (pan/tilt). Para los canales para la selec-
ción de los colores y gobos, una transición con
valores intermediarios puede perturbar.

4) Con la tecla cursor 

, seleccione el parámetro

Blackout:”. Con la tecla 12/YES o 11/NO, se-
leccione si el canal de control debe reaccionar a
la tecla BLACKOUT (29) [es decir, en modo
Blackout, el canal de control tiene como valor
cero] o no.

La función Blackout es útil para los canales se-

leccionados para el control de la luminosidad, del
diafragma o si necesario de los gobos en el caso
que oscurezca rápidamente mediante esta fun-
ción. Para los canales que controlan los movimien-
tos, esta función debería siempre desconectarse.

40

NL

B

4.4.1 DMX-Adressen toewijzen (DMX-PATCH) en

uitvoerwaarden inverteren

Na de bevestiging van de vraag “Output Options?”
met de toets 12/YES (2) verschijnt de melding
“DMX Patch” en kunt u de DMX-adressen 1 – 144
elk aan een besturingskanaal 1 – 96 toewijzen en de
uitvoerwaarde inverteren. Standaard ingesteld is:

Fig. 5

Voorinstelling

1) Om de voorinstelling te wijzigen, selecteert u het

DMX-adres “DMX Patch Ch: …” met de cijfer-
toetsen 12/+ en 11/- (2) of door rechtstreekse
invoer van drie cijfers via de cijfertoetsen 1 – 0 .

2) Ga met de cursortoets 

(23) naar “Ctrl Ch: ..” en

wijs het besturingskanaal toe met de toetsen 12/+
en 11/- of door rechtstreekse invoer van twee cij-
fers via de cijfertoetsen. U kunt ook verschillende
DMX-adressen aan één besturingskanaal toewij-
zen om zo dezelfde functies voor meerdere DMX-
apparaten parallel te kunnen sturen.

Bij toewijzing van het besturingskanaal nul

aan een DMX-adres (Ctrl Ch:00) blijft de uitvoer-

waarde steeds op minimum (resp. bij invertering
op maximum). Zo kunt u een “kritisch” kanaal, dat
b.v. een reset-functie voor een apparaat inscha-
kelt of dat een ontladingslamp uitschakelt, bevei-
ligen tegen onbedoeld gebruik.

3) Ga met de toets 

naar de inverteringsoptie

“Inv:” en selecteer met de toets 12/YES of
11/NO, of de DMX-uitvoerwaarde moet worden
geïnverteerd (melding “Y”) of niet (melding “N”).
Bij ingeschakelde invertering is de uitvoerwaarde
nul, wanneer het besturingskanaal op maximum-
waarde werd ingesteld, en omgekeerd.

4) Ga met de toets ESC/SETUP (21) of de cursor-

toets 

naar de invoer van een nieuw DMX-

adres. Herhaal de bedieningsstappen voor bijko-
mende adressen of druk opnieuw op de toets
ESC/SETUP om de toewijzing van adressen te
verlaten (melding “Control Options?   Y/N”).

Na de vraag “Control Options?” kunt u met de

toets ESC/SETUP het configuratiemenu verlaten
of kunt u met de toets 12/YES verder gaan om
de opties van de besturingskanalen in te stellen
(melding: “Control Ch:  01”, hoofdstuk 4.4.2).

Op pagina’s 54 en 55 staat een tabel die u kunt
kopiëren en vervolgens invullen met de aangesloten
DMX-apparaten, hun ingestelde adressen, functies
en de configuratie van de besturingskanalen.

4.4.2 Opties van de besturingskanalen vastleggen

Na de bevestiging van de vraag “Control Options?”
met de toets/YES (2) kunt u voor elk van de 96
besturingskanalen afzonderlijk de volgende eigen-
schappen vastleggen:
1. De uitvoerwaarde is afhankelijk van de schuifre-

gelaar MASTER LEVEL (15)

2. Het kanaal kan bij het wisselen van scène wor-

den gemengd

3. Het kanaal reageert op de toets BLACKOUT (29)
4. Het kanaal reageert op de flash-toetsen (12) en

de toets FULL ON (28)

In de voorinstelling zijn deze opties voor alle bestu-
ringskanalen geactiveerd.

1) Om de voorinstelling voor een besturingskanaal

te wijzigen, selecteert u het besturingskanaal met
de toetsen 12/+ en 11/- (2) of door rechtstreekse
invoer van twee cijfers via de cijfertoetsen.

2) Ga met de cursortoets 

(23) naar de parameter

“Master Depend:”. Bepaal met de toets 12/YES
of 11/NO of de waarde van het kanaal afhankelijk
moet zijn van de masterregelaar (melding “Y”) of
niet (melding “N”).

Een afhankelijkheid van de masterregelaar is

erg zinvol voor kanalen die de helderheid sturen,
zodat de helderheid van een scène met behulp
van de masterregelaar voor alle lampen tegelijk
kan worden gedimd. Bij andere kanalen zoals
deze voor de sturing van de beweging (Pan/Tilt)
of selectie van de kleur moet deze optie zijn uit-
geschakeld.

3) Ga met de cursortoets 

naar de parameter

“Crossfade:”. Selecteer met de toets 12/YES of
11/NO of u het kanaal moet kunnen mengen
(d.w.z. tijdens het mengen berekent het bestu-
ringspaneel voor dit kanaal waarden die tussen
de waarde van de beginscène en deze van de
doelscène liggen, en drukt ze af) of niet (aan het
begin van een mengbeurt wordt de eindwaarde
onmiddellijk toegekend).

De mengbaarheid is zinvol voor kanalen die

de helderheid en de beweging (Pan/Tilt) sturen.
Bij kanalen voor selectie van kleur en Gobo kan
mengen met tussenwaarden storend werken.

4) Ga met de cursortoets 

naar de parameter

“Blackout:” Selecteer met de toets 12/YES of
11/NO of het besturingskanaal op de toets
BLACKOUT (29) moet reageren (d.w.z. in de
blackout-toestand heeft het besturingskanaal de
waarde nul) of niet.

De blackout-functie is zinvol voor kanalen die

de helderheid, het diafragma, evt. ook de Gobo’s
sturen, wanneer zo een snelle verduistering rea-
liseerbaar is. Bij kanalen voor het sturen van de
beweging moet de blackout-functie steeds wor-
den uitgeschakeld.

Output Options?

ESC /
SETUP

NO

YES

Control Options?

NO

YES

Reset All Opt’s?

NO

YES

Bk 01/01

Sure ? ? ?

NO

YES

Control Ch:   

0

1

Master Depend: 

Y

DMX Patch Ch:

0

01

Crossfade:     

Y

Blackout:      

Y

Full/Flash:    

Y

ESC /
SETUP

or

ESC /
SETUP

ESC /
SETUP

Ctrl Ch:

0

1 Inv:N

Ctrl Ch:01 Inv:

N

ESC /
SETUP

or

ESC /
SETUP

ESC /
SETUP

ESC /
SETUP

Fig. 6

De menustructuur / Estructura del menú 

DMX-adres

“DMX Patch Ch:”

Besturingskanaal

“Ctrl Ch:”

Invertering 

“Inv:”

001

01

N (nee)

002

02

N

096

96

N

097

01

N

098

02

N

144

48

N

Dirección DMX

“DMX Patch Ch:”

Canal de control

“Ctrl Ch:”

Inversión 

“Inv:”

001

01

N (

no)

002

02

N

096

96

N

097

01

N

098

02

N

144

48

N

Содержание DMX-1440

Страница 1: ...KSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DMX LICHTSTEUERPULT FÜR 144 DMX ADRESSEN DMX CONTROLLER FOR 144 ADDRESSES CONTRÔLEUR DMX POUR 144 ADRESSES DMX UNITÀ DI COMANDO LUCE DMX PER 144 INDIRIZZI DMX DMX 1440 Best Nr 38 1980 ...

Страница 2: ... instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 36 51 Förskrif...

Страница 3: ... 29 30 31 32 SR 103DMX SR 105DMX MIN MAX MIN MAN MAX POWER MIC HOLD C F TIME AUDIO SENS TAP SPEED DELETE INSERT ESC SETUP SEQUENCE STORE PRG BANK AUDIO FULL ON BLACKOUT RUN PRG 1 2 7 8 MANUAL CROSSFADE MASTER LEVEL HOLD CROSSFADE CTRL CHANNEL PAGE SCENE NUMERICAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NO YES 1 12 13 24 25 36 37 48 49 60 61 72 73 84 85 96 FL CH SH VAL U N I V E R S A L D M X C O N T R O L L E R...

Страница 4: ... Überblend zeit zwischen zwei Szenen 0 25 4 s bei Rechtsanschlag Position MAN mit dem Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Characteristics of Functions 6 4 Setting into Operation 7 4 1 Setting up the unit 7 4 2 Connecting the units 7 4 3 Adjusting the DMX start addresses of the light effect units 7 4 4 Configuring co...

Страница 5: ...es mit Line Ausgang 0 1 2 V um den Ab lauf einer Szenensequenz im Takt der Musik zu steuern beim Anschluss der Buchse wird das interne Mikrofon 4 abgeschaltet 9 Control AUDIO SENS to adjust the threshold in case of music controlled run of a scene sequence 10 Button FLASH MODE to select the functions of the flash buttons 12 Basic setting red LED FL CH lights up When keeping a flash button 12 presse...

Страница 6: ...li cher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive 89 336 EEC for electromagnetic compatibility and to the low volt age directive 73 23 EEC It is essential to observe the following items The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient tempera ture range 0 40 C Do not place any vess...

Страница 7: ...scenes can be combined in 60 sequences There are 2 sequence types se quences for which an individual crossfading time is programmed for each of the maximum of 60 steps and sequences with the maximum of 120 steps with the same crossfading time for all steps In this case the crossfading time is adjusted with the control C F TIME during the reproduction The sequences can run manually or automati call...

Страница 8: ...S 2 the display shows DMX Patch and it is possible to assign the DMX address es 1 144 to one control channel 1 96 each and to invert the output values The following values are preset Fig 5 Presetting 1 To change the presetting select the DMX ad dress DMX Patch Ch with the numerical keys 12 and 11 2 or via the numerical keys 1 0 by 3 digit direct input 2 Go to Ctrl Ch with the cursor key 23 and ass...

Страница 9: ...with the cursor key Define with the button 12 YES or 11 NO whether the control channel is to react on the flash buttons 12 and the button FULL ON 28 i e when pressing these buttons the control channel is set to the maximum value or not The flash function is useful for channels con trolling the brightness the iris and if necessary also the gobos The flash function should always be switched off for ...

Страница 10: ...die gewünschte Flash Gruppe gespei chert wurde diese Gruppe auf den Maximal wert schalten c Um wieder einzelne Steuerkanäle auf den Maximalwert schalten zu können die Taste FLASH MODE so oft betätigen bis die rote LED FL CH Flash Channel leuchtet d The control lever is especially provided for chan nels for motion control e g pan tilt for scanners or moving heads This should be considered when the ...

Страница 11: ...ks im Display angezeigt z B Bk01 a entweder schrittweise mit den Cursor Tasten und 23 oder 5 4 2 Setting all control channels to the maxi mum value By keeping the button FULL ON 28 pressed it is possible to set all control channels to the maximum value for which the function Full Flash has not been switched off when configuring the channels chapter 4 4 2 5 5 Blackout function With the blackout fun...

Страница 12: ...Hold Modus aktiviert und die LED HOLD CROSSFADE unter der Taste HOLD 3 leuchtet Zum Überblenden auf die vorgemerkte Szene die Taste HOLD drücken oder bei manueller Überblendung den Crossfader 16 zur anderen Endposition schieben 0 and 4 observe the lower lettering of the but tons 3 Press the button STORE PRG 22 Store Scene is indicated in the display 4 If required the adjustments of the control cha...

Страница 13: ...uenzschritte mit der Taste zwischen den einzelnen Szenenan gaben die programmierte Überblendzeit ange 7 Scene Sequences From the scenes previously memorized up to 120 scenes can be compiled to a scene sequence in any desired order and memorized 60 different sequences can be memorized These may run manually time controlled or controlled by an audio signal in forward or backward direction 7 1 Reprog...

Страница 14: ...indigkeit diesen Reg ler auf die gewünschte Taktzeit einstellen oder für eine genauere Eingabe die Taste TAP SPEED zweimal drücken Nach dem ersten Drücken leuchtet die gelbe Takt LED nach dem zweiten erlischt sie wieder Die Zeit zwischen den beiden Tastenbetätigungen bestimmt die Zeit bis zum nächsten Szenenwechsel Wird die Taste TAP 3 Enter the two digit bank number and the two digit scene number...

Страница 15: ...odus in den Direkt Modus gewechselt werden die grüne LED RUN erlischt the first pressing the yellow rhythm LED lights up after the second pressing it is extinguished The time between the two actuations of the but ton defines the time until the next change of scene If the button TAP SPEED is pressed only once after approx 13 minutes of running this maximum time is automatically adjusted as the rhyt...

Страница 16: ...S anpas sen 3 Überblendzeit ggf mit Regler C F TIME verrin gern 4 Zur Richtungsänderung Taste rückwärts oder vorwärts drücken manuell starten 1 Wenn die gewählte Sequenz nicht vom Typ CFT ist d h mit gespeicherten Überblendzei ten die Überblendzeit mit Regler C F TIME ein stellen 2 Taste vorwärts oder rückwärts drücken um je einen Schritt weiter zu schalten bei laufen der Überblendung wird beim er...

Страница 17: ...IO IN or of the internal microphone 2 Match the sensitivity with control AUDIO SENS 3 If necessary reduce the crossfading time with control C F TIME 4 To change the direction press button back ward or forward Manual start 1 If the selected sequence is not of type CFT i e with memorized crossfading times adjust the crossfading time with control C F TIME 2 Press button forward or backward to advance...

Страница 18: ...d pin 2 DMX signal pin 3 DMX signal pins 4 and 5 not connected Audio input 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Music control via internal microphone or jack AUDIO IN DMX addresses to be assigned 001 144 Control channels 96 Scenes to be memorized 240 12 each in 20 memory banks Sequences to be memorized 60 with max 120 steps Crossfading time 0 25 4 s or manual crossfading with crossfader Display LCD al...

Страница 19: ...31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Moving Head Fokus Farbe Gobo gobo Gobo Rotation focus colour gobo rotation Prisma prism Primsa Rotation prism rotation Drehen pan Neigen tilt Geschwindigkeit speed Blende iris 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N 085 N N 096 85 96 H 8 ...

Страница 20: ...er la durée de transition entre deux scènes 0 25 4 s lorsqu il est sur la butée droite position MAN transition avec le potentiomètre à glissières MANUAL CROSSFADE 16 Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 22 3 Possibilità d impiego e caratteristiche 22 4 Messa in funzione 23 4 1 Collocare l apparecchio 23 4 2 Col...

Страница 21: ...0 1 2 V pour gérer le déroulement d une séquence de scènes selon le rythme de la musique lorsque la prise est connectée le micro interne 4 est déconnecté 8 Interruttore on off POWER 9 Regolatore AUDIO SENS per impostare la so glia di reazione nel caso di svolgimento coman dato dalla musica di una sequenza di scene 10 Tasto FLASH MODE per selezionare la funzione dei tasti Flash 12 impostazione base...

Страница 22: ...ulation vous pourriez subir une décharge électri que En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Lo strumento è previsto solo per l uso all i...

Страница 23: ...de configuration solvenza è uguale per tutti i passi e dove tale durata viene impostata durante la riproduzione con il regolatore C F TIME Le sequenze possono svolgersi manualmente o automaticamente in avanti o indietro Lo svolgi mento automatico può essere comandato da un timer o dalla musica Esiste la possibilità di inter vento manuale durante lo svolgimento p es per modificare la direzione 4 Me...

Страница 24: ...display indica DMX Patch e ognuno degli indirizzi DMX 1 144 può essere assegnato ad un canale di comando 1 96 inoltre si possono invertire i valori di output L impostazione di default è Fig 5 Impostazione di default 1 Per modificare l impostazione di default selezio nare l indirizzo DMX DMX Patch Ch per mezzo dei tasti 12 e 11 2 oppure tramite impostazione diretta a tre cifre con i tasti numerici ...

Страница 25: ... Pour activer enfoncez la touche STICK CON TROL ASSIGN 1 2 17 et ou 7 8 19 La LED cor respondante STICK CTRL 11 13 indique que le ramento rapido Per i canali per pilotare il movi mento la funzione di blackout dovrebbe sempre essere disattivata 5 Con il tasto cursor spostarsi sul parametro Full Flash Con il tasto 12 YES o 11 NO decidere se il canale di comando deve reagire ai tasti Flash 12 e al ta...

Страница 26: ...és a Si la LED jaune FL GRP Flash group à côté de la touche FLASH MODE ne brille pas activez aussi souvent que nécessaire la tou che FLASH MODE N B a Con la leva di comando attivata i valori delle relative coppie di canali vengono accettati diret tamente senza prendere in considerazione gli ultimi valori di output e contrariamente all im postazione fatta per mezzo dei regolatori cursori b Dopo ave...

Страница 27: ... qu une scène déjà mémorisée peut toujours être dimmée dans sa totalité Pour éviter une influence erronée de la scène à mémoriser poussez le réglage entière ment vers le haut sur le maximum 5 4 2 Portare tutti i canali di comando sul valore massimo Tenendo premuto il tasto FULL ON 28 tutti quei canali di comando possono essere portati sul valore massimo per i quali la funzione Full Flash non è sta...

Страница 28: ...e hold est activé et la LED HOLD CROSSFADE sous la touche HOLD 3 brille Pour passer à la scène retenue enfoncez la touche HOLD ou pour une transition manuelle poussez le crossfader 16 vers l autre position de fin 28 I F B CH b premere il tasto BANK AUDIO 27 e quindi digitare direttamente il numero a due cifre per mezzo dei tasti numerici 2 p es per la banca 4 i tasti 0 e 4 osservare l indicazione ...

Страница 29: ...uence pour laquelle une durée de transition est mémorisée à chaque palier lors du déroulement des paliers de 7 Sequenze di scene Delle scene memorizzate precedentemente si pos sono riunire e memorizzare 120 scene in qualsiasi ordine per creare una sequenza È possibile memo rizzare 60 sequenze che possono svolgersi manual mente comandate dal timer o da un segnale audio in avanti o indietro 7 1 Nuov...

Страница 30: ...glage du potentiomètre SEQUENCER SPEED 5 Pour modifier la vitesse de déroulement des séquences réglez ce réglage sur la durée de rythme souhaitée ou pour une saisie plus pré cise enfoncez deux fois la touche TAP SPEED après la première pression la LED jaune de rythme brille après la seconde pression elle s é 3 Con i tasti numerici 2 digitare i numeri a due cifre di banca e di scena per il numero d...

Страница 31: ...eut ensuite sélec tionner un autre numéro de séquence ou par une nouvelle pression sur la touche SEQUENCE passer du mode séquence au mode direct la LED verte RUN s éteint fra i due azionamenti del tasto determina il perio do fino al successivo cambio di scena Se il tasto TAP SPEED viene premuto una sola volta dopo 13 minuti ca questo periodo massimo è impo stato automaticamente come periodo per il...

Страница 32: ...nsition si besoin avec le réglage C F TIME 4 Pour modifier la direction enfoncez la touche vers l arrière ou vers l avant Démarrage manuel 1 Si la séquence choisie n est pas du type CFT c est à dire avec durées de transition mémo risées réglez la durée de transition avec le réglage C F TIME 2 Enfoncez la touche vers l avant ou vers l arrière pour commuter respectivement un palier pour une transiti...

Страница 33: ...io ridurre la durata di dissolvenza con il regolatore C F TIME Poti 4 Per cambiare la direzione premere i tasti indietro o in avanti Avvio manuale 1 Se la sequenza scelta non è del tipo CFT cioè con durata di dissolvenza memorizzata impostare la durata di dissolvenza con il regola tore C F TIME 2 Premere il tasto avanti o indietro per spostarsi ogni volta di un passo con una dissol venza in corso ...

Страница 34: ...oli pin 1 massa pin 2 segnale DMX pin 3 segnale DMX pin 4 e 5 liberi Ingresso audio 0 1 2 V 22 kΩ stereo jack 6 3 mm Comando musica tramite microfono inter no o presa AUDIO IN Indirizzi DMX assegnabili 001 144 Canali di comando 96 Scene memorizzabili 240 n 12 in 20 ban che di memorie Sequenze memorizzabili 60 con 120 passi max Durata di dissolvenza 0 25 4 s o dissol venza manuale con crossfader Di...

Страница 35: ...0 H 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Lyre Moving Head Focus Couleur Gobo Gobo Rotation gobo Fuoco Colore Rotazione gobo Prisme Prisma Rotation prisme Rotazione prisma Pan rotation Ruotare Tilt inclinaison Inclinare Vitesse Velocità Diaphragme Diaframma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73...

Страница 36: ...dad de desarrollo de una secuencia de escenas 6 Pantalla alfanumérica 7 Potenciómetro C F TIME para regular la dura ción de transición entre dos escenas 0 25 4 s cuando está en tope derecho posición MAN transición con el potenciómetro deslizante MANUAL CROSSFADE 16 36 E NL B Inhoudsopgave 1 Overzicht van de bedienings elementen en aansluitingen 36 1 1 Frontpaneel 36 1 2 Achterzijde 37 2 Veiligheid...

Страница 37: ...gang 0 1 2 V om de 8 Interruptor POWER ON OFF 9 Potenciómetro AUDIO SENS para reglar el limite de activación en el caso de un desarrollo controlado por música de una secuencia de escenas 10 Tecla FLASH MODE para la selección de funcio nes de las teclas Flash 12 Reglaje de base el LED rojo FL CH brilla Cuando mantiene pulsada una tecla Flash 12 independientemente del potenciómetro MASTER LEVEL 15 e...

Страница 38: ...l aparato podría en caso de mani pulación inadecuada sufrir una descarga eléctrica Además la apertura del aparato carece de todo tipo de garantía 38 E NL B weergave van een scènesequentie op het ritme van de muziek te sturen bij het aansluiten van de jack wordt de ingebouwde microfoon 4 uit geschakeld 2 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met de EU richt lijn 89 336 EEG voo...

Страница 39: ...ara cada uno de las 60 etapas como máximo y las secuencias con 120 etapas como máximo para las cuales la duración de transición para todas las etapas es idéntica y regulada durante la resti tución con el potenciómetro C F TIME Las secuencias pueden desfilar manualmente automáticamente hacia adelante o hacia atrás el desarrollo automático puede controlarse por música o el tiempo Una intervención ma...

Страница 40: ...n Na de bevestiging van de vraag Output Options met de toets 12 YES 2 verschijnt de melding DMX Patch en kunt u de DMX adressen 1 144 elk aan een besturingskanaal 1 96 toewijzen en de uitvoerwaarde inverteren Standaard ingesteld is Fig 5 Voorinstelling 1 Om de voorinstelling te wijzigen selecteert u het DMX adres DMX Patch Ch met de cijfer toetsen 12 en 11 2 of door rechtstreekse invoer van drie c...

Страница 41: ...o 11 NO seleccione si el canal de control debe reaccionar a las teclas Flash 12 y a la tecla FULL ON 28 es decir cuando estas teclas están activadas el canal de control está regulado en el valor máximo o no La función Flash es útil para los canales para el control de la luminosidad del diafragma o si necesario de los gobos Para los canales que controlan los movimientos y la activación de una reini...

Страница 42: ...r canal de control en el valor máximo pulsar la tecla FLASH MODE tantas veces hasta que el LED rojo FL CH Flash Channel se ilumine 42 E NL B Opmerkingen a Bij geactiveerde besturingshendel worden de waarden voor de betreffende kanaalparen onge acht de laatste uitvoerwaarde onmiddellijk over genomen Dit is niet het geval bij het instellen met de schuifregelaars b Na het deactiveren van de besturing...

Страница 43: ...4 2 Conmutación de todos los canales de con trol en el valor máximo Mientras la tecla FULL ON 28 está pulsada todos los canales de control pueden ser conmutados en el valor máximo para los cuales la función Full Flash no ha sido desactivada con la configuración de los canales capítulo 4 4 2 5 5 Función Blackout Con la función Blackout es posible por ejemplo oscurar completamente una escena de luz ...

Страница 44: ... la tecla HOLD o para una transi ción manual pulse el crossfader 16 hacia la otra posición final 44 E NL B van de op te slagen scène zou ontstaan plaatst u deze regelaar helemaal naar boven in de maxi mumstand 2 Selecteer de geheugenbank de huidige bank wordt bovenaan links op het display weergege ven b v Bk01 a ofwel stapsgewijs met de cursortoetsen en 23 of b druk op de toets BANK AUDIO 27 en vo...

Страница 45: ...de sequentiestappen met de toets tussen de afzonderlijke scènegege 7 Secuencias de escenas Es posible crear y memorizar hasta 120 escenas en el orden que desea a partir de escenas prealable mente memorizada Puede memorizar hasta 60 se cuencias diferentes Puede controlarlas manual mente según la duración o mediante una señal audio hacia delante o hacia atrás 7 1 Nueva programación o modificación de...

Страница 46: ...lse dos veces la tecla TAP SPEED después de la primera presión el LED amarillo de ritmo se ilumina después de la se 46 E NL B vens de geprogrammeerde mengtijd weergege ven alvorens na nogmaals drukken op de toets naar de volgende stap wordt geschakeld Indien u alleen de mengtijd wilt wijzigen ga dan voort met bedieningsstap 5 3 Voer met de cijfertoetsen 2 het banknummer en het scènenummer in elk t...

Страница 47: ...n de groene LED RUN gaat uit gunda presión se apaga La duración entre las dos activaciones de la tecla determina la dura ción hasta el próximo cambio de escena Si pulsa solo una vez la tecla TAP SPEED después de unos 13 minutos de desarrollo este tiempo máximo se regula automáticamente como dura ción de ritmo El LED de ritmo se apaga Consejo si el reglaje vía la tecla TAP SPEED no parece funcionar...

Страница 48: ...r meerdere keren op de toets ESC SETUP te drukken 48 NL B 8 Kort overzicht via de besturing Een scène instellen 1 Selecteer de besturingskanaalgroep en met de toetsen CTRL CHANNEL PAGE 1 12 tot 85 96 2 Stel de regelaar MASTER LEVEL in op de maxi mumwaarde 3 Stel de scène met de schuifregelaars in laatste waarde moet door de regelaar worden opge haald 4 Activeer eventueel de besturingshendel MOTION...

Страница 49: ...on el potenciómetro AUDIO SENS 3 Disminuya la duración de transición si necesario con el potenciómetro C F TIME 4 Para modificar el sentido pulse la tecla hacia atrás o hacia delante Arranque manual 1 Si la secuencia elegida no es del tipo CFT es decir con duraciones de transición memoriza das regule la duración de transición con el potenciómetro C F TIME 2 Pulse la tecla hacia delante o hacia atr...

Страница 50: ...ie en vijfpolig Pin 1 massa Pin 2 DMX signaal Pin 3 DMX signaal Pin 4 en 5 niet aan gesloten Audio ingang 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Muzieksturing via een ingebouwde microfoon of jack AUDIO IN Toewijsbare DMX adressen 001 144 Besturingskanalen 96 Opslaanbare scènes 240 telkens 12 in 20 geheugenbanken Opslaanbare sequenties 60 max 120 stappen Mengtijd 0 25 4 sec of manu eel mengen met cross f...

Страница 51: ... 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Cabeza Focus Kleur Gobo Gobo Gobo rotatie Foco Color Rotación gobo prisma Prisma prismarotatie Rotación prisma Draaien Pan rotación Kantelen Tilt inclinación Snelheid Velocidad Diafragma Diafragma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N ...

Страница 52: ... eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Til rengøring må kun benyttes en tør blød k...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable 07 08 09 10 11 12 DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Gerät DMX unit 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4 37 38 39 40 41...

Страница 55: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch 55 56 57 58 59 60 DMX Gerät DMX unit 6 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 7 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 8 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe i...

Страница 56: ...y bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 15 9 1 10 6 11 12 7 8 16 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 17 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 18 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 19 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 20 9 1 10 11 12 Speicherbank Memory bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 08 9 1 10 6 11 12 7 8 09 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 11 9 1 10 ...

Страница 57: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0223 99 01 06 2004 ...

Отзывы: