background image

47

46

• Apparaten skall stå fritt på ett jämnt, stabilt, rent, halksä-

kert, torrt och icke brännbart underlag.

Inandning av eller kontakt med 
medier som giftiga vätskor, gaser, 
spraydimmor, ångor, damm eller 

biologiska ämnen kan vara hälsofarligt för användaren. Se 
till att alla anslutningar är täta och läckfria när du arbetar 
med sådana medier.

• De druk op de gasinlaat of -uitlaat mag max. 1 bar bedra-

gen.

• Indien er meerdere gebruikers zijn, magneet-/terugslag-

kleppen gebruiken.

• Alleen flexibele slangen gebruiken.

Ter bescherming van het apparaat

• De spanning die vermeld wordt op de typeplaat moet 

overeenstemmen met de netspanning.

• Het gebruikte stopcontact moet geaard zijn (randaarde).
• De verwijderbare apparaatdelen moeten weer op het appa-

raat worden aangebracht om binnendringing van vreemde 
voorwerpen, vloeistoffen enz. te verhinderen.

• Voorkom dat het apparaat of de accessoires ergens tegen 

stoten of slaan.

• Het apparaat mag uitsluitend worden geopend door vak-

mensen.

• Dek de ventilatieopening voor koeling van de aandrijving 

niet af.

• Om een betrouwbare bedrijfstoestand van het apparaat te 

garanderen, alleen originele vervangingsonderdelen gebrui-
ken voor het onderhoud.

• Op watercondensatie binnen en buiten op het apparaat let-

ten. Het apparaat eerst op laten warmen wanneer het van-
uit een koude omgeving naar binnen wordt gebracht.

• De pomp niet gebruiken voor het verwijderen van vaste 

stoffen, aangezien hierdoor het membraan en de interne 
delen van de pomp beschadigd zouden raken.

•  De pomp niet gebruiken voor het verwijderen van vloeistof-

fen, aangezien hierdoor de levensduur van het membraan 
verkort wordt en er lekkage ontstaat.

•  Nagaan of de door het apparaat gebruikte substanties com-

patibel zijn met de stoffen van de “

Delen die in aanraking 

zijn met de media

” van het apparaat; zie de paragraaf 

Technische gegevens

”.

• L’utilizzo della pompa è consentito soltanto in posizione 

orizzontale.

• Posizionare l’apparecchio in una zona spaziosa su una su-

perficie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e ignifuga.

L’inalazione o il contatto con mezzi 
quali liquidi tossici, gas, sostanze ne-
bulizzate, vapori, polveri o materiali 

biologici può causare danni alla salute dell’utente. Durante la 
lavorazione di tali mezzi, assicurarsi che tutti gli attacchi siano 
a tenuta e senza perdite.

• La versione di questo sistema di pompaggio non è an-

tideflagrante. Accertarsi che la temperatura del mezzo 
evacuato con il vuoto sia inferiore alla temperatura di 
accensione. Controllare l’eventuale aumento di tempera-
tura del mezzo durante l’evacuazione.

• Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive, unita-

mente a sostanze pericolose né immerso nell’acqua.

• È ammesso eseguire operazioni con l’apparecchio soltan-

to sotto stretto controllo.

• Tra il mezzo e apparecchio possono insorgere scariche 

elettrostatiche che costituiscono una fonte di pericolo di-
retto.

• Il funzionamento sicuro dell’apparecchio è garantito sol-

tanto con gli accessori descritti nel capitolo ”Accessori”.

• Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso pri-

ma della messa in funzione e attenersi alle avver-

tenze per la sicurezza.

• Custodire le istruzioni per l’uso in un luogo accessibile a tut-

ti.

• Accertarsi che l’apparecchio sia utilizzato soltanto da per-

sonale appositamente formato.

• Osservare le avvertenze per la sicurezza, le direttive, le nor-

me antinfortunistiche e la normativa sulla sicurezza del lavo-
ro.

• Indossare la propria attrezzatura di protezione in confor-

mità alla classe di pericolo del mezzo sottoposto a lavo-
razione. Altrimenti può insorgere un rischio a seguito di 
rottura del vetro

Non utilizzare la pompa se la prote-
zione frontale è aperta, in quanto i 
componenti mobili della pompa che 

ruotano a velocità molto elevata possono risucchiare la 
mano causando gravi lesioni.

• Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi sempre che la 

protezione frontale sia collocata correttamente.

• Non sollevare la pompa se la protezione superiore del 

motore non è fissata in modo sicuro.

• Non avviare la pompa se essa si trova in posizione perpen-

dicolare, in quanto risulterebbe instabile.

•  Il distacco dell’apparecchio dalla rete di alimentazione avvie-

ne solo estraendo la spina o il connettore dell’apparecchio.

• La presa di corrente per il cavo di alimentazione deve es-

sere facilmente raggiungibile e accessibile.

• Posizionare l’apertura lato pressione della pompa del vuo-

to nella cappa del laboratorio.

• Osservare le istruzioni per l’uso degli accessori (es. evapo-

ratori rotanti) collegati alla pompa del vuoto.

• In caso di surriscaldamento, un interruttore termico auto-

matico presente nell’avvolgimento spegne il motore:
- In tal caso è necessario un reset manuale. Spegnere 

l’apparecchio o staccare gli accessori dall’alimentazione. 
Attendere circa cinque minuti prima di riavviare l’appa-
recchio.

- Utilizzare l’apparecchio secondo le condizioni riportate al 

capitolo “

Dati tecnici

”.

• Non utilizzare la pompa per generare pressione.
• La pressione all’entrata o all’uscita del gas non deve supe-

rare il valore di 1 bar.

• Utilizzare delle valvole elettromagnetiche/di non ritorno in 

presenza di più dispositivi di carico.

• Utilizzare esclusivamente tubi flessibili.

Per proteggere l’apparecchio

• La specifica di tensione della targhetta deve corrisponde-

re alla tensione di rete.

PERICOLO

PERICOLO

Avvertenze per la sicurezza

IT

Lingua d‘origine: tedesco

• La presa di corrente utilizzata deve essere messa a terra (con-

tatto conduttore di terra).

• Per evitare l’intrusione di corpi estranei, liquidi ecc., si rac-

comanda di riposizionare sull’apparecchio eventuali com-
ponenti amovibili.

• Evitare urti e colpi sull’apparecchio o sugli accessori.
• L’apertura dell’apparecchio è consentita esclusivamente a 

personale esperto.

• Non coprire la fessura di aerazione per il raffreddamento 

del motore.

• Per i lavori di manutenzione, utilizzare soltanto pezzi di ri-

cambio originali al fine di garantire delle condizioni affidabili 
d’uso dell’apparecchio.

• Verificare l’eventuale presenza di condensa d’acqua all’in-

terno e all’esterno dell’apparecchio. Se l’apparecchio pro-
viene da un ambiente freddo, si consiglia di riscaldarlo prima 
del suo utilizzo.

• Non utilizzare la pompa per espellere sostanze solide, in 

quanto tale operazione danneggerebbe la membrana e i 
componenti interni della pompa.

• Non utilizzare la pompa per espellere liquidi, in quanto tale 

operazione ridurrebbe la vita utile della membrana e cause-
rebbe delle perdite.

• Accertarsi che le sostanze utilizzate con l’apparecchio siano 

compatibili con i materiali dei “

componenti dell’apparec-

chio a contatto con esse

”; vedi capitolo “

Dati tecnici

”.

SV

Originalspråk: tyska

Säkerhetsanvisningar

• Pumpen får endast köras när den står horisontellt.

• Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda 

apparaten och observera säkerhetsbestämmelserna.

• Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för 

alla.

• Se till att endast utbildad personal arbetar med appara-

ten.

• Observera gällande säkerhetsbestämmelser och direktiv 

samt föreskrifterna för arbetsskydd och olycksförebyg-
gande.

• Personlig skyddsutrustning skall bäras motsvarande risk-

klassen för det medium som skall bearbetas.  Det finns 
annars risk på grund av glaskross

Kör inte pumpen när frontluckan 
är öppen. Då finns risk för allvarliga 

skador om handen fastnar i rörliga delar, eftersom pum-
pens inre delar roterar med mycket hög hastiget.

• Se alltid till att frontluckan sitter på plats innan pumpen 

startas.

• Lyft inte pumpen om den övre motorkåpan inte är säkert 

stängd.

• Starta inte pumpen när den står lodrätt. I detta läge står 

den inte stabilt.

FARA

FARA

Содержание EW-28710-96

Страница 1: ...utusjuhised ET 58 Dro bas nor d jumi LV 59 Saugos nurodymai LT 60 BG 61 Indica ii de siguran RO 63 EL 64 Indicaciones de seguridad ES 44 Veiligheidsaanwijzingen NL 45 Avvertenze per la sicurezza IT 46...

Страница 2: ...E Supply cable F Gas Outlet Fig 1 A B C D E F Pos Bezeichnung A Hauptschalter B Gasballast C Gaseinlass D Griff E Netzkabel F Gasauslass A B C D E F Rep D signation A Interrupteur principal B Ballast...

Страница 3: ...packen 6 Wissenswertes 6 Aufstellung 7 Inbetriebnahme 8 Instandhaltung und Reinigung 8 Zubeh r 9 St rungsbehebung 10 Technische Daten 11 Gew hrleistung 11 Betreiben Sie das Ger t nicht in explosionsge...

Страница 4: ...iten mit Gasmischungen geboten die kondensierbare Gase enthalten z B Wasser dampf oder L semittel Der Einsatz der Membranpumpe IKA MVP 10 basic mit solchen Gasen f hrt zu deren Kondensation irgendwo i...

Страница 5: ...m Entspannen Bel ften des Rezipienten oder der Vakuumpumpe mit Umgebungs luft besteht unter Umst nden die Gefahr von erheblichen Sch den an Ausr stung und oder Umgebung von ernsthaften Verletzungen od...

Страница 6: ...hende Pflege und Wartung entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung zur ckzuf h ren sind St rungsbehebung Problem M gliche Ursache Abhilfe Pumpe stoppt und l sst sich nicht wieder einschalte...

Страница 7: ...nt cover is attached before starting up the device Do not lift the pump if top motor cover is not tighten properly Do not switch the pump on in the vertical position as it is not stable in this positi...

Страница 8: ...s of the diaphragm generates vacuum at the in let of the pump Attention have to be paid when working with gas mixtures containing condensable gases e g water vapour or sol vents Use of IKA MVP 10 basi...

Страница 9: ...at its inlet Venting the receptacles or the vacuum pump using ambient air may under some circumstances create a risk of serious dam age to the equipment and or surrounding installations and a risk to...

Страница 10: ...one of the following steps Contact the service department Send the instrument for repair including a short description of the fault Technical data Rated operating voltage VAC 230 10 EURO 115 10 USA Op...

Страница 11: ...ut tre exclue et peut entra ner une mise en danger Un travail en toute s curit n est garanti qu avec les acces soires d crits dans le chapitre Accessoires L appareil ne doit tre ouvert que par un sp c...

Страница 12: ...vapeur d eau ou solvants L utilisation de la pompe membrane IKA MVP 10 basic avec de tels gaz entra ne leur condensation quelque part dans le flux d air de la pompe Ceci g n re une pression dans la c...

Страница 13: ...ion du r cipient ou de la pompe vide avec de l air ambiant il peut y a voir un risque de dommages importants sur l quipement et ou l environnement de blessures graves voire de mort d la formation de m...

Страница 14: ...de des mesures d crites ou en pr sence d une autre erreur Veuillez contacter le d partement entretien d IKA Envoyez l appareil avec une br ve description de l erreur Caract ristiques techniques Tensio...

Страница 15: ...29 28 RU 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 UE 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 1 28 28 29 30 30 30 31 32 32 33 34 35 35...

Страница 16: ...31 30 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV 10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 17: ...33 32 IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com Decontamination Certificate IKA IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 18: ...KA IKA IKA IKA IKA VAC 230 10 115 10 VAC 200 240 100 120 Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz 10 10 bar 1 bar 1 1 x x mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 30 C m...

Страница 19: ...37 36 ZH 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 36 36 37 38 38 38 39 40 40 41 42 43 43 5 1 bar...

Страница 20: ...39 38 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 21: ...41 40 IKA IKA IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 22: ...30 10 EURO 115 10 USA VAC 200 240 EURO 100 120 USA Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz NW 10 NW 10 bar 1 bar 1 1 W x D x H mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 3...

Страница 23: ...aparato si este se encuentra vigilado en todo momento Entre el l quido y el drive pueden producirse descargas electrost ticas que a su vez pueden suponer un peligro inmediato El trabajo seguro con el...

Страница 24: ...della pompa che ruotano a velocit molto elevata possono risucchiare la mano causando gravi lesioni Prima di avviare l apparecchio accertarsi sempre che la protezione frontale sia collocata correttamen...

Страница 25: ...tenkondens inuti och utanp pumpen Om pumpen h mtas in fr n en kall milj b r den f rst v rmas upp Anv nd inte pumpen f r att t mma ut fasta partiklar efter som detta skadar pumpens membran och inre del...

Страница 26: ...u kansi on paikoillaan l nosta pumppua jos ylempi moottorin suojus ei ole kunnolla kiinni l k ynnist pumppua jos se on pystysuorassa sill se pysy tukevasti t ss asennossa Aseta laite tasaiselle tukeva...

Страница 27: ...o e by otwierane wy cznie przez wykwa lifiko wany personel Nie zakrywa szczeliny wentylacyjnej aby nap d mia od powiednie ch odzenie Do prac zwi zanych z utrzymaniem ruchu stosowa tylko oryginalne cz...

Страница 28: ...arujte se n raz m nebo der m na p stroj nebo na p s lu enstv NEBEZPE NEBEZPE CS V choz jazyk n m ina Bezpe nostn upozorn n P stroj sm otev rat pouze odborn pracovn k Nezakr vejte v trac t rbiny kter j...

Страница 29: ...a za uporabo opreme npr rotacijski uparjalnik s katero je vakuumska rpalka povezana Ob pregretju se motor izklopi prek termi nega varnostne ga stikala v navitju V tem primeru je potrebna ro na ponasta...

Страница 30: ...tke pumpa les kui lemine mootorikate on fik seeritud rge l litage vertikaalses asendis pumpa sisse kuna see asend ei ole stabiilne Pumpa tohib kasutada vaid horisontaalses asendis Seade lahutatakse vo...

Страница 31: ...ar u d tas priekinis dangtis Nekelkite siurblio jei netinkamai pritvirtintas vir utinis elek tros variklio dangtis Nejunkite siurblio jei jis stovi vertikaliai taip stovintis siurblys nestabilus Priet...

Страница 32: ...l vacuumului se situeaz sub tempe ratura de aprindere Ave i grij la cre terea temperaturii mediului respectiv n timpul evacu rii Nu utiliza i aparatul n atmosfer exploziv cu substan e periculoase sau...

Страница 33: ...tul mai nt i s se nc lzeasc n cazul n care a fost adus n untru dintr un mediu mai rece Nu utiliza i pompa pentru desc rcarea de substan e soli de deoarece acest fapt ar putea deteriora membrana i comp...

Страница 34: ......

Страница 35: ...3 900 eMail info ika in UNITED KINGDOM IKA England LTD Phone 44 1865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Gua...

Отзывы: