background image

51

50

• Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, skilsikkert, tørr og 

brann bestanding overflate.

Innånding eller kontakt med medier 
som giftige væsker, gasser, sprøy-
tetåke, damp, støv eller biologiske 

stoffer kan være helseskadelig for brukeren. Sørg for at 
alle forbindelser er tette og lekkasjefrie når det arbeides 
med denne typen medier.

• Pumpesystemet er ikke konstrukert til å være eksplosjons-

sikkert. Sørg for at temperaturen på mediumet som evaku-
eres med vakuum, ligger under antenningstemperaturen. 
Vær oppmerksom på temperaturstigning på mediumet 
under evakueringen.

• Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsfarlige atmosfæ-

rer, med  farlige stoffer og under vann.

• Apparatet skal alltid holdes under oppsyn når det er i 

bruk.

• Mellom mediumet og instrument kan det oppstå elektro-

statiske ladinger som kan føre til umiddelbar fare.

• Trygge arbeidsforhold sikres kun når tilbehøret beskrevet 

i kapit let «

Tilbehør

» brukes.

• For å koble apparatet fra strømforsyningen, må du dra ut 

strømkontakten eller apparatets kontakt.

• Stikkontakten for strømforsyningen skal være lett tilgjen-

gelig.

• Plasser vakuumpumpens trykkutgang i laboratoriets av-

trekkssystem.

• Følg bruksanvisningen til utstyret (f.eks. rotasjonsfordam-

per) som er koblet til vakuumpumpen.

FARE

• Pumpen skal bare brukes når den står horisontalt.

• Ved overoppheting slås motoren av ved hjelp av en ter-

misk vernebryter i viklingen:
- I så fall er manuell tilbakestilling påkrevd. Slå av appara-

tet eller koble utstyret fra strømnettet. Vent rundt fem 
minutter før apparatet slås på igjen.

- Bruk apparatet i henhold til betingelsene beskrevet i av-

snittet “

Tekniske data

”.

• Pumpen må ikke brukes til å generere trykk.
• Trykket på gassinntaket eller -utløpet skal være på maks. 

1 bar.

• Hvis det finnes flere lastinnretninger, brukes magnet-/re-

turventiler.

• Bruk bare fleksible slangeledninger.

For beskyttelse av apparatet

• Spenningsverdien på typeskiltet må stemme overens med 

netts penningen.

• Stikkontakten skal være jordet (beskyttelsesjordet kon-

takt).

• Avtakbare apparatdeler må settes på apparatet igjen for å 

hindre at fremmedlegemer, væsker osv. trenger inn.

• Pass på at apparatet og tilbehøret ikke utsettes for støt og 

slag.

• Apparatet skal kun åpnes av en kvalifisert fagmann.
• Ikke dekk til lufteåpningene som skal avkjøle drivenheten.
• Bruk bare originale reservedeler i forbindelse med repara-

sjon for å sikre at apparatet virker som det skal.

• Vær oppmerksom på vannkondens på innsiden og utsiden 

av apparatet. La apparatet bli varmt først hvis det er tatt 
frem fra et kaldt sted.

• Ikke bruk pumpen til å evakuere faste stoffer siden dette 

ville kunne ødelegge membranen og pumpens innvendige 
deler.

• Ikke bruk pumpen til å evakuere væsker siden dette kan for-

korte levetiden på membranen og føre til lekkasje.

• Påse at alle substanser som brukes med apparatet er kom-

patible med materialene til apparatets “

deler som er i 

kontakt med medier

”, se avsnittet “

Tekniske data

”.

FI

Alkukieli: saksa

Turvallisuusohjeet 

• Pumppua saa käyttää vain sen ollessa vaakasuorassa.

• 

Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja 

noudata kaikkia turvallisuusohjeita.

• Säilytä käyttöohje paikassa, jossa se on helposti kaikkien 

saatavilla.

• Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu hen-

kilökunta.

• Noudata turvallisuusohjeita, määräyksiä sekä työsuojelu- 

ja tapaturmantorjuntaohjeita.

• Käytä käsiteltävän materiaalin riskiluokitusta vastaavia hen-

kilö kohtaisia suojavarusteita. Ei voi olla vaarassa lasin rik-
koutumisen.

Älä käytä pumppua, jos etukansi on 
avoinna. Muussa tapauksessa on va-
kavan loukkaantumisen vaara käden 

juuttuessa kiinni liikkuviin osiin, sillä pumpun osat pyörivät 
erittäin kovalla nopeudella.

• Varmista aina ennen laitteen päällekytkemistä, että etu-

kansi on paikoillaan.

• Älä nosta pumppua, jos ylempi moottorin suojus ei ole 

kunnolla kiinni.

• Älä käynnistä pumppua, jos se on pystysuorassa, sillä se 

pysy tukevasti tässä asennossa.

• Aseta laite tasaiselle, tukevalle, puhtaalle, pitävälle, kuival-

le ja palamattomalle alustalle.

Aineiden, kuten myrkyllisten nestei-
den, kaasujen, sumutesumun, höyry-
jen, pölyjen tai biologisten aineiden 

hengittäminen tai niihin koskettaminen saattaa olla käyt-
täjän terveydelle vaarallista. Varmista, että kaikki liitännät 
ovat tiiviitä eikä niissä ole vuotoja työskennellessäsi tällais-
ten aineiden kanssa.

• Pumppujärjestelmä ei ole räjähdyssuojattu. Varmista, että 

tyhjiöpoistetun aineen lämpötila on syttymislämpötilan 
alapuolella. Huomioi aineen lämpötilan nousu poiston ai-
kana.

• Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten 

ainei den käsittelyyn eikä veden alla.

• Laitteelle saa suorittaa töitä ainoastaan valvotussa käytös-

sä.

• Materiaalin ja instrumentti   välille saattaa syntyä staattisia 

varauksia, jotka aiheuttavat välittömän vaaran.

• Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvik-

keet-kap paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä.

• Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja.
• Laitteen virransyöttö voidaan katkaista ainoastaan vetä-

mällä pistoke pois pistorasiasta.

• Virtajohdon pistorasian on oltava helposti saatavilla.

VAARA

VAARA

• Sijoita tyhjiöpumpun paineenpuolinen lähtö laboratorio-

hormiin.

• Huomioi tyhjiöpumppuun liitetyn varustuksen (esim. kier-

tohaihduttimen) käyttöohjeet.

• Moottori kytkeytyy ylikuumetessaan pois päältä käämin 

termisen suojakytkimen ansiosta:
- Tässä tapauksessa on manuaalinen nollaus välttämätön-

tä. Kytke laite pois päältä tai irrota varustus verkosta. 
Odota noin viisi minuuttia, ennen kuin kytket laitteen 
uudelleen päälle.

- Käyt laitetta luvussa “

Tekniset tiedot

” ilmoitetuissa olo-

suhteissa.

• Älä käytä pumppua paineen luomiseen.
• Kaasutulon tai -lähdön paine saa olla enint. 1 bar.
• Jos käytössä on useampia kuormalaitteita, käytä mag-

neetti-/takaiskuventtiiliä.

• Käytä ainoastaan joustavia letkuja.

Laitteen suojaksi

• Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja.
• Käytettävän pistorasian pitää olla suojamaadoitettu.
• Irrotettavat laitteen osat pitää kiinnittää takaisin paikoil-

leen epäpuhtauksien, nesteiden jne. pääsyn estämiseksi.

• Varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin.
• Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja.
• Älä peitä moottorin jäähdytysaukkoja.
• Käytä huollossa vain alkuperäisiä varaosia taataksesi laitteen 

luotettavan käyttökunnon.

•  Tarkkaile veden muodostumista laitteen sisälle ja ulkopuolel-

le. Anna laitteen ensin lämmetä, jos tuot sen kylmästä ym-
päristöstä.

• Älä käytä pumppua kiinteiden aineiden poissiirtoon, sillä se 

saattaa vaurioittaa pumpun kalvoa ja sisäosia.

• Älä käytä pumppua nesteiden poissiirtoon, sillä se saattaa 

lyhentää kalvon käyttöikää ja johtaa vuotoihin.

• Varmista laitteen kanssa käytettyjen aineiden ja laitteen “

ai-

neisiin koskevien osien

” välinen yhteensopivuus; katso 

luku “

Tekniset tiedot

”.

PT

Idioma original: alemão

Instruções de segurança

• Leia as instruções de utilização por completo an-

tes da colocação em funcionamento e tenha em 

atenção as instruções de segurança.

• Guarde as instruções de utilização acessíveis a todos.
• Observe que apenas pessoal qualificado trabalhe com o 

aparelho.

• Tenha em atenção as instruções de segurança, diretivas, 

normas de segurança e de prevenção de acidentes.

• Use o seu equipamento pessoal de protecção conforme 

a classe  de perigo do meio que estiver a ser processado.. 
Pode haver risco de quebra de vidro.

Não operar a bomba em caso de 
tampa frontal aberta. Caso contrá-
rio, existe o perigo de ferimentos 

graves ao baixar a mão sobre peças em movimento, uma 
vez que as peças da bomba lá existentes rodam a uma 
grande velocidade.

• Antes de ligar o aparelho certifique-se sempre de que a 

tampa frontal está colocada.

• Não elevar a bomba, se a tampa superior do motor não 

estiver bem fixa.

PERIGO

Содержание EW-28710-96

Страница 1: ...utusjuhised ET 58 Dro bas nor d jumi LV 59 Saugos nurodymai LT 60 BG 61 Indica ii de siguran RO 63 EL 64 Indicaciones de seguridad ES 44 Veiligheidsaanwijzingen NL 45 Avvertenze per la sicurezza IT 46...

Страница 2: ...E Supply cable F Gas Outlet Fig 1 A B C D E F Pos Bezeichnung A Hauptschalter B Gasballast C Gaseinlass D Griff E Netzkabel F Gasauslass A B C D E F Rep D signation A Interrupteur principal B Ballast...

Страница 3: ...packen 6 Wissenswertes 6 Aufstellung 7 Inbetriebnahme 8 Instandhaltung und Reinigung 8 Zubeh r 9 St rungsbehebung 10 Technische Daten 11 Gew hrleistung 11 Betreiben Sie das Ger t nicht in explosionsge...

Страница 4: ...iten mit Gasmischungen geboten die kondensierbare Gase enthalten z B Wasser dampf oder L semittel Der Einsatz der Membranpumpe IKA MVP 10 basic mit solchen Gasen f hrt zu deren Kondensation irgendwo i...

Страница 5: ...m Entspannen Bel ften des Rezipienten oder der Vakuumpumpe mit Umgebungs luft besteht unter Umst nden die Gefahr von erheblichen Sch den an Ausr stung und oder Umgebung von ernsthaften Verletzungen od...

Страница 6: ...hende Pflege und Wartung entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung zur ckzuf h ren sind St rungsbehebung Problem M gliche Ursache Abhilfe Pumpe stoppt und l sst sich nicht wieder einschalte...

Страница 7: ...nt cover is attached before starting up the device Do not lift the pump if top motor cover is not tighten properly Do not switch the pump on in the vertical position as it is not stable in this positi...

Страница 8: ...s of the diaphragm generates vacuum at the in let of the pump Attention have to be paid when working with gas mixtures containing condensable gases e g water vapour or sol vents Use of IKA MVP 10 basi...

Страница 9: ...at its inlet Venting the receptacles or the vacuum pump using ambient air may under some circumstances create a risk of serious dam age to the equipment and or surrounding installations and a risk to...

Страница 10: ...one of the following steps Contact the service department Send the instrument for repair including a short description of the fault Technical data Rated operating voltage VAC 230 10 EURO 115 10 USA Op...

Страница 11: ...ut tre exclue et peut entra ner une mise en danger Un travail en toute s curit n est garanti qu avec les acces soires d crits dans le chapitre Accessoires L appareil ne doit tre ouvert que par un sp c...

Страница 12: ...vapeur d eau ou solvants L utilisation de la pompe membrane IKA MVP 10 basic avec de tels gaz entra ne leur condensation quelque part dans le flux d air de la pompe Ceci g n re une pression dans la c...

Страница 13: ...ion du r cipient ou de la pompe vide avec de l air ambiant il peut y a voir un risque de dommages importants sur l quipement et ou l environnement de blessures graves voire de mort d la formation de m...

Страница 14: ...de des mesures d crites ou en pr sence d une autre erreur Veuillez contacter le d partement entretien d IKA Envoyez l appareil avec une br ve description de l erreur Caract ristiques techniques Tensio...

Страница 15: ...29 28 RU 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 UE 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 1 28 28 29 30 30 30 31 32 32 33 34 35 35...

Страница 16: ...31 30 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV 10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 17: ...33 32 IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com Decontamination Certificate IKA IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 18: ...KA IKA IKA IKA IKA VAC 230 10 115 10 VAC 200 240 100 120 Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz 10 10 bar 1 bar 1 1 x x mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 30 C m...

Страница 19: ...37 36 ZH 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 36 36 37 38 38 38 39 40 40 41 42 43 43 5 1 bar...

Страница 20: ...39 38 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 21: ...41 40 IKA IKA IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 22: ...30 10 EURO 115 10 USA VAC 200 240 EURO 100 120 USA Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz NW 10 NW 10 bar 1 bar 1 1 W x D x H mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 3...

Страница 23: ...aparato si este se encuentra vigilado en todo momento Entre el l quido y el drive pueden producirse descargas electrost ticas que a su vez pueden suponer un peligro inmediato El trabajo seguro con el...

Страница 24: ...della pompa che ruotano a velocit molto elevata possono risucchiare la mano causando gravi lesioni Prima di avviare l apparecchio accertarsi sempre che la protezione frontale sia collocata correttamen...

Страница 25: ...tenkondens inuti och utanp pumpen Om pumpen h mtas in fr n en kall milj b r den f rst v rmas upp Anv nd inte pumpen f r att t mma ut fasta partiklar efter som detta skadar pumpens membran och inre del...

Страница 26: ...u kansi on paikoillaan l nosta pumppua jos ylempi moottorin suojus ei ole kunnolla kiinni l k ynnist pumppua jos se on pystysuorassa sill se pysy tukevasti t ss asennossa Aseta laite tasaiselle tukeva...

Страница 27: ...o e by otwierane wy cznie przez wykwa lifiko wany personel Nie zakrywa szczeliny wentylacyjnej aby nap d mia od powiednie ch odzenie Do prac zwi zanych z utrzymaniem ruchu stosowa tylko oryginalne cz...

Страница 28: ...arujte se n raz m nebo der m na p stroj nebo na p s lu enstv NEBEZPE NEBEZPE CS V choz jazyk n m ina Bezpe nostn upozorn n P stroj sm otev rat pouze odborn pracovn k Nezakr vejte v trac t rbiny kter j...

Страница 29: ...a za uporabo opreme npr rotacijski uparjalnik s katero je vakuumska rpalka povezana Ob pregretju se motor izklopi prek termi nega varnostne ga stikala v navitju V tem primeru je potrebna ro na ponasta...

Страница 30: ...tke pumpa les kui lemine mootorikate on fik seeritud rge l litage vertikaalses asendis pumpa sisse kuna see asend ei ole stabiilne Pumpa tohib kasutada vaid horisontaalses asendis Seade lahutatakse vo...

Страница 31: ...ar u d tas priekinis dangtis Nekelkite siurblio jei netinkamai pritvirtintas vir utinis elek tros variklio dangtis Nejunkite siurblio jei jis stovi vertikaliai taip stovintis siurblys nestabilus Priet...

Страница 32: ...l vacuumului se situeaz sub tempe ratura de aprindere Ave i grij la cre terea temperaturii mediului respectiv n timpul evacu rii Nu utiliza i aparatul n atmosfer exploziv cu substan e periculoase sau...

Страница 33: ...tul mai nt i s se nc lzeasc n cazul n care a fost adus n untru dintr un mediu mai rece Nu utiliza i pompa pentru desc rcarea de substan e soli de deoarece acest fapt ar putea deteriora membrana i comp...

Страница 34: ......

Страница 35: ...3 900 eMail info ika in UNITED KINGDOM IKA England LTD Phone 44 1865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Gua...

Отзывы: