background image

53

52

• Não ligar a bomba, se estiver na vertical, uma vez que 

nesta posição não se encontra estável.

• A bomba apenas deve ser operada quando estiver na ho-

rizontal.

• Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, antypoślizgo-

wej, suchej i ogniotrwałej powierzchni.

Wdychanie mediów takich jak trują-
ce ciecze, gazy, mgły, pary, pyły, czy 
materiał biologiczny lub kontakt z 

nimi może zagrażać zdrowiu użytkownika. W przypadku 
pracy z tego rodzaju mediami upewnić się, że wszystkie 
przyłącza są szczelne i nie przeciekają.

• Układ pomp nie jest zaprojektowany w wersji przeciwwy-

buchowej. Upewnić się, że temperatura odsysanego me-
dium jest niższa od temperatury samozapłonu. Zwracać 
uwagę na wzrost temperatury medium podczas odsysania.

• 

Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać do-

kładnie całą instrukcję obsługi i przestrzegać wska-

zówek dotyczących bezpieczeństwa.

• Instrukcję obsługi przechowywać w miejscu dostępnym 

dla wszystkich.

• Przestrzegać, by urządzenie obsługiwał wyłącznie prze-

szkolony personel.

• Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, 

dyrektyw oraz przepisów BHP.

• Stosować środki ochrony indywidualnej, odpowiednie do 

klasy zagrożenia, przypisanej używanemu medium. Istnie-
je ryzyko uszkodzenia od szkła.

Nie używać pompy z otwartą pokry-
wą czołową. W przeciwnym razie 
istnieje niebezpieczeństwo odniesie-

nia ciężkich obrażeń wskutek wciągnięcia ręki przez ru-
chome części, ponieważ części znajdujące się wewnątrz 
pompy obracają się z bardzo dużą prędkością.

• Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że pokrywa 

czołowa jest zamontowana.

• Nie podnosić pompy, jeżeli górna osłona silnika nie jest 

prawidłowo zamocowana.

• Nie włączać pompy, gdy znajduje się ona w pozycji piono-

wej, ponieważ położenie to nie jest stabilne.

• Pompy wolno używać tylko w pozycji poziomej.

• Nie korzystać z urządzenia, jeśli w powietrzu nagroma-

dziły się substancje wybuchowe, a także nie stosować do 
substancji nie bezpiecznych i pod wodą.

• Praca z urządzeniem może się odbywać tylko pod nadzo-

rem.

• Między materiałem a przyrząd może występować nałado-

wanie elektrostatyczne, które prowadzi do bezpośrednie-
go zagrożenia..

• Bezpieczna praca jest zapewniona wyłącznie z akcesoria-

mi opi sanymi w rozdziale “

Akcesoria

”.

• Urządzenie odłącza się od sieci elektrycznej tylko poprzez 

wyjęcie wtyczki z gniazda lub wtyku z urządzenia.

• Gniazdo do podłączenia urządzenia do sieci musi być ła-

two dostępne.

• Wyjście pompy próżniowej po stronie tłocznej umieścić w 

wyciągu laboratoryjnym.

• Przestrzegać instrukcji eksploatacji wyposażenia (np. pa-

rownika rotacyjnego), z którym jest połączona pompa 
próżniowa.

• W przypadku przegrzania silnika następuje jego wyłącze-

nie przez termiczny wyłącznik zabezpieczający umieszczo-
ny w uzwojeniu:
- W takim przypadku konieczny jest ręczny reset. Wyłączyć 

urządzenie albo odłączyć wyposażenie od sieci. Przed po-
nownym włączeniem urządzenia odczekać ok. 5 minut.

- Urządzenie eksploatować w warunkach określonych w 

rozdziale „

Dane techniczne

”.

• Nie stosować pompy do wytwarzania ciśnienia.
• Ciśnienie na wlocie albo wylocie gazu może wynosić 

maks. 1 bar.

• W przypadku istnienia wielu urządzeń obciążających sto-

sować zawory elektromagnetyczne/zawory zwrotne.

• Stosować tylko przewody elastyczne.

Ochrona urządzenia

• Napięcie sieciowe musi być zgodne z informacją o napię-

ciu podaną na tabliczce znamionowej urządzenia.

• Zastosowane gniazdo musi posiadać uziemienie (zestyk 

przewodu ochronnego).

• Zdejmowane części urządzenia muszą być ponownie za-

montowane, aby do jego wnętrza nie dostały się obce 
ciała, ciecze itp.

• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.
• Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwa-

lifiko wany personel.

• Nie zakrywać szczeliny wentylacyjnej, aby napęd miał od-

powiednie chłodzenie.

• Do prac związanych z utrzymaniem ruchu stosować tylko 

oryginalne części zamienne, aby zapewnić niezawodność 
urządzenia.

• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, 

estável, limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.

A inalação ou o contacto com meios 
como líquidos, gases, névoas de 
pulverização, vapores, poeiras ou 

substâncias biológicas perigosas podem ser perigosas à 
saúde do utilizador. Certifique-se de que todas as ligações 
estão apertadas e estanques, quando se trabalhar com 
tais meios.

• O sistema de bombas não está projetado de forma pro-

tegido contra explosões. Certifique-se de que a tempe-
ratura do meio evacuado através de vácuo encontra-se 
abaixo da temperatura de ignição. Tenha em atenção a 
subida da temperatura do meio durante a evacuação.

• Não use o aparelho em atmosferas explosivas, com subs-

tâncias perigosas ou debaixo de água.

• Os trabalhos com o aparelho apenas devem ser executa-

dos em operação monitorizada.

• Entre o meio e a instrumento podem produzir-se descar-

gas electrostáticas que representam uma fonte de perigo 
directo.

• O funcionamento seguro do aparelho só é garantido se for 

usado com os acessórios descritos no capítulo ”

Acessó-

rios

”.

• O desligamento do dispositivo da corrente elétrica ocorre 

apenas retirando a ficha da rede ou do dispositivo.

• A tomada para o cabo de alimentação deve ser de fácil 

acesso.

• Deslocar a saída do lado da pressão da bomba de vácuo 

na direção do sistema de exaustão do laboratório.

• Ter em atenção o manual de instruções do equipamento 

(por ex. evaporador rotativo), com o qual a bomba de 
vácuo está ligada.

PERIGO

• Em caso de sobreaquecimento, o motor é desligado atra-

vés de um interruptor de proteção térmico situado no 
enrolamento:
- Neste caso, não é necessário uma reinicialização manual. 

Desligar o aparelho ou remover o equipamento da rede 
elétrica. Aguardar aproximadamente cinco minutos an-
tes de ligar novamente o aparelho.

- Operar o aparelho segundo as condições indicadas no pa-

rágrafo “

Dados Técnicos

”.

• Não utilizar a bomba para criar pressão.
• A pressão na entrada ou saída de gás deve ser no máx. 

de 1 bar.

• Caso estejam disponíveis vários dispositivos de carga, uti-

lizar válvulas solenoides/de retenção.

• Utilizar apenas tubagens flexíveis.

Para proteção do aparelho

• O valor de tensão indicado na placa de características do 

modelo deve coincidir com o valor da tensão de rede.

• A tomada utilizada deve ser ligada à terra (Contacto do con-

dutor de proteção).

• Para evitar a entrada de objectos estranhos, líquidos ou ou-

tras substâncias, recomendamos repor os eventuais compo-
nentes amovíveis no aparelho.

• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos aces-

sórios.

• A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a 

pessoas especializadas.

• Não cubra as ranhuras de ventilação para arrefecimento do 

acionamento.

• Utilizar apenas peças sobresselentes originais para manu-

tenção de modo a garantir o estado operacional do apare-
lho de confiança.

• Ter atenção quanto a condensação de água no interior ou 

exterior do aparelho. Deixar primeiro o aparelho aquecer, 
caso seja levado de um ambiente frio.

•  Não utilizar a bomba para descarga de sólidos, uma vez que 

estes podem danificar as membranas e as peças internas da 
bomba.

• Não utilizar a bomba para descarga de líquidos, uma vez 

que estes podem diminuir a vida útil da membrana e provo-
car fugas.

•  Assegurar a compatibilidade de substâncias utilizadas com o 

aparelho com os materiais das “

Peças em contacto com 

os meios

” do aparelho; ver parágrafo “

Dados Técnicos

”..

PL

Język wyjściowy: niemiecki

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO

Содержание EW-28710-96

Страница 1: ...utusjuhised ET 58 Dro bas nor d jumi LV 59 Saugos nurodymai LT 60 BG 61 Indica ii de siguran RO 63 EL 64 Indicaciones de seguridad ES 44 Veiligheidsaanwijzingen NL 45 Avvertenze per la sicurezza IT 46...

Страница 2: ...E Supply cable F Gas Outlet Fig 1 A B C D E F Pos Bezeichnung A Hauptschalter B Gasballast C Gaseinlass D Griff E Netzkabel F Gasauslass A B C D E F Rep D signation A Interrupteur principal B Ballast...

Страница 3: ...packen 6 Wissenswertes 6 Aufstellung 7 Inbetriebnahme 8 Instandhaltung und Reinigung 8 Zubeh r 9 St rungsbehebung 10 Technische Daten 11 Gew hrleistung 11 Betreiben Sie das Ger t nicht in explosionsge...

Страница 4: ...iten mit Gasmischungen geboten die kondensierbare Gase enthalten z B Wasser dampf oder L semittel Der Einsatz der Membranpumpe IKA MVP 10 basic mit solchen Gasen f hrt zu deren Kondensation irgendwo i...

Страница 5: ...m Entspannen Bel ften des Rezipienten oder der Vakuumpumpe mit Umgebungs luft besteht unter Umst nden die Gefahr von erheblichen Sch den an Ausr stung und oder Umgebung von ernsthaften Verletzungen od...

Страница 6: ...hende Pflege und Wartung entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung zur ckzuf h ren sind St rungsbehebung Problem M gliche Ursache Abhilfe Pumpe stoppt und l sst sich nicht wieder einschalte...

Страница 7: ...nt cover is attached before starting up the device Do not lift the pump if top motor cover is not tighten properly Do not switch the pump on in the vertical position as it is not stable in this positi...

Страница 8: ...s of the diaphragm generates vacuum at the in let of the pump Attention have to be paid when working with gas mixtures containing condensable gases e g water vapour or sol vents Use of IKA MVP 10 basi...

Страница 9: ...at its inlet Venting the receptacles or the vacuum pump using ambient air may under some circumstances create a risk of serious dam age to the equipment and or surrounding installations and a risk to...

Страница 10: ...one of the following steps Contact the service department Send the instrument for repair including a short description of the fault Technical data Rated operating voltage VAC 230 10 EURO 115 10 USA Op...

Страница 11: ...ut tre exclue et peut entra ner une mise en danger Un travail en toute s curit n est garanti qu avec les acces soires d crits dans le chapitre Accessoires L appareil ne doit tre ouvert que par un sp c...

Страница 12: ...vapeur d eau ou solvants L utilisation de la pompe membrane IKA MVP 10 basic avec de tels gaz entra ne leur condensation quelque part dans le flux d air de la pompe Ceci g n re une pression dans la c...

Страница 13: ...ion du r cipient ou de la pompe vide avec de l air ambiant il peut y a voir un risque de dommages importants sur l quipement et ou l environnement de blessures graves voire de mort d la formation de m...

Страница 14: ...de des mesures d crites ou en pr sence d une autre erreur Veuillez contacter le d partement entretien d IKA Envoyez l appareil avec une br ve description de l erreur Caract ristiques techniques Tensio...

Страница 15: ...29 28 RU 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 UE 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 1 28 28 29 30 30 30 31 32 32 33 34 35 35...

Страница 16: ...31 30 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV 10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 17: ...33 32 IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com Decontamination Certificate IKA IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 18: ...KA IKA IKA IKA IKA VAC 230 10 115 10 VAC 200 240 100 120 Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz 10 10 bar 1 bar 1 1 x x mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 30 C m...

Страница 19: ...37 36 ZH 2014 35 EU 2006 42 EC 2014 30 EU 2011 65 EU EN 61010 1 EN 61326 1 EN 60529 EN ISO 12100 sales ika com 36 36 37 38 38 38 39 40 40 41 42 43 43 5 1 bar...

Страница 20: ...39 38 IKA IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic IKA RV 8 RV10 IKA MVP 10 basic IKA MVP 10 basic...

Страница 21: ...41 40 IKA IKA IKA IKA 4 A Fig 1 I 4 90 www ika com IKA www ika com IKA www ika com...

Страница 22: ...30 10 EURO 115 10 USA VAC 200 240 EURO 100 120 USA Hz 50 60 W 180 A 0 8 mbar 10 mbar 15 rpm 1380 50 Hz 1680 60 Hz NW 10 NW 10 bar 1 bar 1 1 W x D x H mm 245 x 320 x 155 Kg 11 5 IP 54 C 10 60 5 40 80 3...

Страница 23: ...aparato si este se encuentra vigilado en todo momento Entre el l quido y el drive pueden producirse descargas electrost ticas que a su vez pueden suponer un peligro inmediato El trabajo seguro con el...

Страница 24: ...della pompa che ruotano a velocit molto elevata possono risucchiare la mano causando gravi lesioni Prima di avviare l apparecchio accertarsi sempre che la protezione frontale sia collocata correttamen...

Страница 25: ...tenkondens inuti och utanp pumpen Om pumpen h mtas in fr n en kall milj b r den f rst v rmas upp Anv nd inte pumpen f r att t mma ut fasta partiklar efter som detta skadar pumpens membran och inre del...

Страница 26: ...u kansi on paikoillaan l nosta pumppua jos ylempi moottorin suojus ei ole kunnolla kiinni l k ynnist pumppua jos se on pystysuorassa sill se pysy tukevasti t ss asennossa Aseta laite tasaiselle tukeva...

Страница 27: ...o e by otwierane wy cznie przez wykwa lifiko wany personel Nie zakrywa szczeliny wentylacyjnej aby nap d mia od powiednie ch odzenie Do prac zwi zanych z utrzymaniem ruchu stosowa tylko oryginalne cz...

Страница 28: ...arujte se n raz m nebo der m na p stroj nebo na p s lu enstv NEBEZPE NEBEZPE CS V choz jazyk n m ina Bezpe nostn upozorn n P stroj sm otev rat pouze odborn pracovn k Nezakr vejte v trac t rbiny kter j...

Страница 29: ...a za uporabo opreme npr rotacijski uparjalnik s katero je vakuumska rpalka povezana Ob pregretju se motor izklopi prek termi nega varnostne ga stikala v navitju V tem primeru je potrebna ro na ponasta...

Страница 30: ...tke pumpa les kui lemine mootorikate on fik seeritud rge l litage vertikaalses asendis pumpa sisse kuna see asend ei ole stabiilne Pumpa tohib kasutada vaid horisontaalses asendis Seade lahutatakse vo...

Страница 31: ...ar u d tas priekinis dangtis Nekelkite siurblio jei netinkamai pritvirtintas vir utinis elek tros variklio dangtis Nejunkite siurblio jei jis stovi vertikaliai taip stovintis siurblys nestabilus Priet...

Страница 32: ...l vacuumului se situeaz sub tempe ratura de aprindere Ave i grij la cre terea temperaturii mediului respectiv n timpul evacu rii Nu utiliza i aparatul n atmosfer exploziv cu substan e periculoase sau...

Страница 33: ...tul mai nt i s se nc lzeasc n cazul n care a fost adus n untru dintr un mediu mai rece Nu utiliza i pompa pentru desc rcarea de substan e soli de deoarece acest fapt ar putea deteriora membrana i comp...

Страница 34: ......

Страница 35: ...3 900 eMail info ika in UNITED KINGDOM IKA England LTD Phone 44 1865 986 162 eMail sales england ika com MALAYSIA IKA Works Asia Sdn Bhd Phone 60 3 6099 5666 eMail sales lab ika my CHINA IKA Works Gua...

Отзывы: