background image

30

SÉLECTION DES MÉLODIES

La sélection des mélodies du carillon se fait à l’aide du levier se

trouvant sur le cadran de l’horloge.

Certains modèles ne jouent que l’air de Westminster, alors que

d’autres offrent trois mélodies. D’autres encore sont munis d’un

mécanisme de sélection automatique qui permet au mouvement de

changer la mélodie à toutes les heures. Le levier de sélection sert à

actionner ce mécanisme ou à choisir une mélodie.

Si le cadran indique «Chime-Silent» (assourdissement du carillon),

votre horloge ne joue que l’air de Westminster. Si elle comporte un

mouvement de carillon triple, le levier indique les choix des mélodies.

Tous les mouvements d’horloge de parquet sont munis du gong Big

Ben qui sonne les heures justes. 

NE TENTEZ PAS 

de déplacer le levier

de sélection des mélodies lorsque l’horloge sonne, au risque

d’endommager le mécanisme. Reportez-vous à la figure 18 pour savoir

quand on peut déplacer le levier sans danger.

SOINS ET ENTRETIEN

Vous devez apporter certains soins à votre horloge et effectuer un

entretien régulier. Les étapes ci-dessous vous aideront à préserver la

qualité exceptionnelle de votre horloge.

• Remontez l’horloge tous les sept jours.

• Gardez la porte verrouillée.

• Cirez et polissez la caisse aussi souvent que les autres meubles à

l’aide d’un liquide sans silicone ou d’une cire en pâte.

• Vérifiez périodiquement que l’horloge repose bien sur ses quatre

vérins. Cette étape est particulièrement importante au cours des

premiers mois si l’horloge est installée sur un tapis ou une carpette

puisque ses pieds auront tendance à s’y enfoncer, causant un

déséquilibre. Il peut alors s’avérer nécessaire d’effectuer un réglage

des vérins.

• Vérifiez les poids à l’occasion pour vous assurer qu’ils sont toujours

solidement assemblés.

• Il est recommandé de lubrifier le mouvement tous les deux ans à

compter de la date d’achat et de faire un nettoyage complet tous les

cinq à dix ans, selon les conditions climatiques. Les conditions de

sécheresse, d’humidité, de chaleur ou de froid sévères, ainsi que l’air

salé exigent un entretien plus fréquent. Vous ne devriez cependant

pas procéder à cet entretien vous-même. Contacter un Centre de

réparation Autorisé (consulter la section Renseignements pour le

dépannage).

DÉPANNAGE

Assurez-vous d’avoir suivi attentivement toutes les instructions

fournies avec votre horloge. Ces dernières répondent en détail à la

plupart des questions. Rendez visite au site web pour consulter la liste

des questions fréquemment posées pour résoudre tout problème ou

obtenir des réponses à vos questions.

DIFFICULTÉ À FAIRE TOURNER LE CADRAN LUNAIRE

Si le cadran lunaire ne tourne pas (comme indiqué à l’étape 4), cela

peut indiquer que les engrenages qui font automatiquement avancer la

lune sont enclenchés. Pour corri ger cette situation, tourner la main

minutieuse en arrière 3-1/2 heures comme décrit dans ETAPE 5 de la

série sur l’opération, régler le cadran de lune, et alors régler le temps

comme décrit dans ETAPE 6.

GONGAUSWAHL

Sie können die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem

Uhrziffernblatt auswählen.

Einige Modelle spielen nur den Westminster-Gong, während andere

eine Auswahl von drei Melodien bieten. Einige Modelle haben auch

eine Wahlmöglichkeit für automatische Reihenfolge. Mit dieser

Einrichtung kann das Uhrwerk die Gongauswahl automatisch jede

Stunde ändern. Die Reihenfolge oder die Wahl einer dieser drei

Melodien erfolgt mit dem Gonghebel.

Wenn das Ziffernblatt “Chime-Silent” (Gong still) anzeigt, besitzt Ihre

Uhr nur den Westminster-Gong. Wenn Ihre Uhr ein Werk mit drei

Gongmelodien hat, zeigt der Gonghebel die Melodienauswahl an.

Alle Standuhrwerke haben den Big Ben-Schlag, der jede Viertelstunde

anschlägt.

 NICHT 

versuchen, den Gonghebel zu verschieben, während

die Uhr schlägt. Dies könnte den Gongmechanismus beschädigen.

Siehe Abbildung 18 für die Zeiten, zu denen Sie den Auswahlhebel für

den Gong verschieben können, ohne das Uhrwerk zu beschädigen.

PFLEGE UND WARTUNG

Ihre Uhr benötigt wenig Pflege und Wartung. Im folgenden sind einige

Schritte angegeben, mit denen Sie die außerordentliche Qualität Ihrer

Uhr aufrechterhalten können.

• Ziehen Sie Ihre Uhr alle sieben (7) Tage auf.

• Lassen Sie die Tür geschlossen.

• Wachsen und polieren Sie den Uhrenschrank so oft wie jedes andere

Möbelstück. Benutzen Sie eine Wachsflüssigkeit oder ein Möbelwachs

ohne Siliconzusatz.

• Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Uhr noch fest auf allen vier

Justierschrauben steht. Dies ist besonders wichtig während der ersten

paar Monate, wenn die Uhr auf Teppichboden steht. Da die Füsse der

Uhr in den Teppich einsinken, könnte sie aus dem Lot sein. Es kann

sein, daß eine oder alle der Schrauben neu justiert werden müssen.

• Überprüfen Sie die Gewichte gelegentlich, um sicher zu sein, daß sie

noch fest eingehängt sind.

• Es wird empfohlen, das Uhrwerk alle zwei (2) Jahre nach dem

Kaufdatum ölen zu lassen und je nach den klimatischen Bedingungen 

alle

fünf (5) bis zehn (10) Jahre gründlich reinigen zu lassen. Bei extrem

trockener, feuchter oder salziger Luft sowie extremer Hitze oder Kälte 

muß

die Uhr möglicherweise öfters gewartet werden. Wir empfehlen nicht,

dass Sie die Uhr-Bewegung selbst bedienen. Setzen Sie sich mit einem

Autorisierten Dienstzentrum in Verbindung. (Siehe Abschnitt „Service-

Informationen“.)

FEHLERSUCHE

Vergewissern Sie sich, daß alle Anweisungen, die mit Ihrem Produkt

geliefert wurden, sorgfältig befolgt worden sind. Diese Anweisungen

geben Ihnen genaue Information für die Beantwortung der meisten

Fragen. Auf der Webseite finden Sie eine Liste von häufig gestellten

Fragen, die Ihr Problem evtl. auf einfache Weise lösen bzw. Ihre Fragen

beantworten können.

SCHWIERIGKEITEN BEIM DREHEN DER MONDSCHEIBE

Wenn sich die Mondscheibe nicht (wie in SCHRITT 4 der Anleitung

beschrieben) drehen lässt, stehen die Zahnräder, die die Mondscheibe

automatisch vorwärts bewegen, eventuell nicht im Eingriff. Um diese

Lage zu korrigieren, drehen Sie den Minutenzeiger umgekehrte 3-1/2

Stunde, so beschrieben in SCHRITT 5 des Satzes auf Betrieb, setzt die

Mondwählscheibe, und dann die Zeit setzt, wie beschrieben in

SCHRITT 6.

Содержание 610519

Страница 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Страница 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Страница 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Страница 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Страница 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Страница 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Страница 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Страница 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Страница 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Страница 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Страница 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Страница 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Страница 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Страница 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Страница 15: ......

Страница 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Страница 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Страница 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Страница 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Страница 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Страница 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Страница 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Страница 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Страница 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Страница 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Страница 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Страница 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Страница 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Страница 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Страница 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Страница 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Страница 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Страница 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Страница 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Страница 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Страница 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Страница 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Страница 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Страница 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Страница 40: ...www howardmiller com 497260...

Отзывы: