background image

22

SUIVEZ CES SIX ÉTAPES POUR MONTER LES

HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS À

L’AIDE D’UNE CHAÎNE

ÉTAPE 1

MONTAGE DE L’HORLOGE

Il y a une boîte au fond du carton d’expédition. Cette boîte contient : a)

une clé pour la porte de l’horloge et; b) des poids pour actionner le

mouvement. Vous y trouverez également le pendule emballé dans une

boîte de carton distincte.

Placez l’horloge près de son emplacement définitif.

ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE L’HORLOGE EST SOLIDEMENT

CALÉE LE SUR PLANCHER POUR ÉVITER QU’ELLE NE RENVERSE.

RÉGLEZ LES VÉRINS DE CALAGE POUR DONNER UNE STABILITÉ

MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADÉQUAT.

Il existe trois façons d’accéder au mouvement, au carillon et aux

chaînes : par les portes avant; par les panneaux latéraux supérieurs;

par le panneau d’accès arrière. Ce dernier est retenu à l’aide d’attaches

de plastique. Faites tourner celles du haut pour retirer le panneau. Les

panneaux latéraux sont retenus de l’intérieur à l’aide de ruban collant

ou d’une attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernière; le

ruban peut être retiré de façon permanente. Reportez-vous à la section

Généralités pour vous familiariser avec les instructions d’installation et

de retrait de ces panneaux.

Retirez la bague de retenue en plastique des tiges du carillon en

inclinant soigneusement la bague et en la faisant glisser des

extrémités des tiges du carillon. Retirez les coussinets de mousse situé

entre les marteaux et les tiges du carillon. Évitez de courber les

marteaux et les tiges du carillon.

Les chaînes ont été emballées dans un sac pour leur expédition et se

trouvent près du mouvement de l’horloge. Libérez le sac et coupez la

ficelle avec des ciseaux. Laissez suspendre les chaînes.

MISE EN GARDE : Prenez bien soin de ne pas tirer les chaînes par le

mouvement ou les enlever des pignons lorsque vous retirez la

protection en plastique des chaînes.

 Retirez la bague de retenue en

plastique en la glissant vers le bas.

Retirez l’attache à ressort du dos du mouvement en libérant d’abord

une des extrémités (figure 8).

Placez l’horloge à l’endroit voulu en ayant soin de mettre la caisse à

niveau. À défaut, l’horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4)

vérins de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent

être vissés ou dévissés pour effectuer ce réglage. Placez un niveau le

long de la caisse, de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre en

réglant les vérins. Il peut s’avérer nécessaire de vérifier

périodiquement le nivelage de la caisse après l’installation initiale (en

particulier si l’horloge se trouve sur un tapis ou une carpette)

puisqu’elle peut se rasseoir (figure 9). Assurez-vous que l’horloge est

solidement calée sur le plancher pour éviter qu’elle ne renverse.

Boîtiers éclairés : Certaines horloges possèdent des éclairages à l’intérieur

de leur boîtier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l’ampoule

AVANT d’allumer.

REMARQUE : Pour exécuter les pas suivants nous suggérons de

porter des gants cotonniers ou utiliser du tissu mou en manipulant des

parties.

ÉTAPE 2

SUSPENSION DU PENDULE

Certains pendules sont recouverts d’un film de plastique protecteur de

couleur. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas échéant.

Pour suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant

par la porte avant ou par l’un des panneaux arrière ou latéraux. Tenez

la tige d’une main et insérez le pendule par la porte de l’horloge à

l’aide de l’autre main. Placez le crochet du pendule par-dessus la

goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le pour qu’il y soit

solidement suspendu (figure 10).

BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM

AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN

EINER KETTE AUFGEHÄNGT SIND

SCHRITT 1

DAS AUFSTELLEN IHRER UHR

Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese

Schachtel enthält: a) einen Schlüssel für Ihre Uhrentüre und b)

Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. In dem Versandkarton befindet

sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.

Rücken Sie die Uhr in die Nähe ihres endgültigen Standplatzes.

VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHRE UHR GERADE UND

FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT UMFÄLLT. STELLEN

SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE STABILITÄT UND

GENAUE JUSTIERUNG.

Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Ketten ist auf dreierlei

Weisen möglich: durch die Vordertüre(n), durch das Seitenpanel oder

durch das rückwärtige Zugangspanel. Das rückwärtige Zugangspanel ist

mit Plastikklammern befestigt. Drehen Sie die oberen Klammern, um

das rückwärte Zugangspanel zu entfernen. Die Seitenpanele sind von

innen mit einem Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt. Die

Klammer kann gedreht oder das Band permanent entfernt werden. Bitte

beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Allgemeine Information” für

Anweisungen über das richtige Entfernen und Installieren der seitlichen

Zugangspanele.

Entfernen Sie die Plastik-Sicherung der Gong-Stangen, indem Sie die

Sicherung vorsichtig kippen und sie nach unten über die Enden der

Gong-Stangen schieben. Entfernen Sie die Schaumstoffpolster zwischen

den Klöppeln und den Gong-Stangen. Achten Sie dabei darauf, die

Klöppel und Gong-Stangen nicht zu verbiegen.

Die Ketten sind für den Versand in einer Tüte verpackt und befinden sich

in der Nähe des Uhrwerks. Ziehen Sie die Tüte etwas nach vorn und

schneiden Sie die Schnur mit einer Schere durch. Lassen Sie die Ketten

hängen.

VORSICHT: Achten Sie beim Entfernen der Plastik-Kettensicherung darauf,

die Ketten nicht durch das Uhrwerk oder vom Zahnrad zu ziehen.

 Entfernen

Sie die Plastikhülle, indem Sie die Hülle von den Ketten nach unten wegziehen.

Entfernen Sie die Federklammer von der Rückseite des Uhrwerks, indem

Sie erst ein Ende lockern. (Siehe Abbildung 8).

Rücken Sie die Uhr an ihren endgültigen Standplatz. In dieser Position muß Ihr

Uhrenschrank ganz genau justiert werden, weil die Uhr sonst vielleicht nicht

richtig läuft. Unter dem Uhrengehäuse befinden sich in jeder Ecke vier (4)

Justierschrauben, die hinauf- oder heruntergeschraubt werden können. Legen

Sie an das Gehäuse eine Wasserwaage von vorn nach hinten und von Seite zu

Seite an und verstellen Sie die Justierschrauben, bis das Uhrengehäuse genau

im Lot ist. Es kann sein, daß Sie Ihren Uhrenschrank nach dem anfänglichen

Aufstellen von Zeit zu Zeit überprüfen müssen (vor allen Dingen, wenn die Uhr

auf einem Teppichboden steht), da sich die Uhr nach dem ursprünglichen

Justieren etwas senken könnte. (Siehe Abbildung 9). Vergewissern Sie sich,

daß die Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht umfallen kann.

Beleuchtete Gehäuse: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das

Innere des Uhrengehäuses beleuchten. Vor einem Betätigen der Lampe

sollte die Papierhülle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen werden.

HINWEIS: um Die folgenden Schritte durchzuführen, schlagen wir vor,

Baumwollhandschuhe zu tragen oder einen weichen Stoff zu verwenden,

wenn wir Teile behandeln.

SCHRITT 2

PENDEL AUFHÄNGEN

Bei manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen

Plastikfolie geschützt. Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfältig, ehe Sie

das Pendel aufhängen.

Zum Aufhängen des Pendels suchen Sie zunächst nach der

Pendelverlängerung durch die Vordertüre oder einem der Panele an der

Seite, bzw. Rückseite. Während Sie die Pendelverlängerung mit der

einen Hand halten, führen Sie das Pendel mit der anderen Hand durch

die Vordertüre. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstütze oder

durch den Schlitz der Pendelstabaufhängung an und lassen Sie das

Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlängerung eingehängt ist.

(Siehe Abbildung 10).

Содержание 610519

Страница 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Страница 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Страница 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Страница 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Страница 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Страница 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Страница 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Страница 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Страница 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Страница 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Страница 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Страница 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Страница 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Страница 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Страница 15: ......

Страница 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Страница 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Страница 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Страница 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Страница 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Страница 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Страница 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Страница 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Страница 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Страница 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Страница 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Страница 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Страница 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Страница 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Страница 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Страница 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Страница 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Страница 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Страница 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Страница 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Страница 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Страница 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Страница 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Страница 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Страница 40: ...www howardmiller com 497260...

Отзывы: