background image

33

CUANDO LA MELODIA NO TIENE LA TONALIDAD CORRECTA

NO AJUSTE LOS MARTILLOS

, a menos que el tono sea incorrecto. El tono puede ser

afectado por los martillos que no peguen directamente en las barras, o si los martillos 

estánincorrectamente tocando las barras durante reposo. Aunque estos fueron ajustados 

en la fábrica, es posible que se hayan desajustado. Para la mayoría de los relojes, no será 

necesario ajustar los martillos. Existen diferentes tipos de carillones, tubos y barras; favor 

de encontrar el suyo a continuación.

BARRA DE CARILLON

 - los brazos de los martillos de este tipo de barra son hechos de 

cobre, y por lo tanto pueden ser doblados con facilidad. En caso de ser necesario, ajuste 

los martillos de tal manera que no interfieran unos con los otros. Esto se logra dolando 

los brazos de los martillos en medio, para que cada martillo descanse aproximadamente 

1/8” (0,25 cm.) de la barra. (Ver figura 20). 

NO DOBLE

 las barras. El volumen no puede ser 

ajustado en un mecanismo con barras de carillón.

TUBO DE CARILLON

  -  Los  brazos  de  los  martillos  son  hechos  de  acero; 

NO DOBLE

 

los brazos de los martillos. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el 

martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16” (0,125 cm.) (Ver figura 21). Sin embargo, 

la distancia puede ser ajustada enroscando y desenroscando el tornillo que sujeta al hilo 

del martillo. (Ver figura 22).

IMPORTANTE

: Si la tensión es demasiada, puede ocasionar que la melodía pare durante 

su ciclo. Por lo tanto, este ajuste debe ser hecho cuidadosamente.

NOTA

: El tornillo de tensión de martillo es ajustados en la fábrica, y no es ajustable.

LAS PESAS NO BAJAN AL MISMO NIVEL

Si se selecciona la opción de silenciador nocturno automático, y en algunos modelos la

opción “silent” (silencio), la pesa de en medio baja a mayor velocidad que las otras.

SI SU RELOJ NO FUNCIONA

No  recomendamos  reparar  su  propio  reloj,  sin  embargo  debe  revisar  los  siguientes 

artículos antes de ponerse en contacto con nosotros, su vendedor o un Centro de Servi-

cio Autorizado. (Vea la Sección de Información de Servicio.) No trate de efectuar ningún 

ajuste que no crea ser capaz de realizar.

1. Removió todo el material de empaque del área del mecanismo?

2. Removió el resorte de la guía del péndulo de la parte de atrás del mecanismo?

3. Intentó re-empezar su reloj? Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo.

4. Están en el lugar correcto las pesas? Revise la parte de abajo de cada pesa para

  cerciorarse de esto.

 

5. Está pegándole el péndulo a las barras o las pesas? De ser así, revise la nivelación y

  estabilidad del reloj.

6. Está nivelado el reloj?

7. Se ha soltado una polea del cable, o una cadena del diente?

8. Tienen libertad de operación las manecillas? No deje que la manecilla de la hora

  toque al segundero. Si el segundero está rozando la carátula, jálela hacia afuera un

  poco. Si la manecilla de la hora está rozando al minutero, la manecilla de la hora 

debe ser presionada y acercada a la carátula (puede hacer esto con la uña de sus 

dedos, empujando la parte central de la manecilla).

9. Revisó el resorte en la parte de atrás de la carátula de la fase lunar?

10.¿Quitó usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron a ser flojos por 

la operación normal? (ocurre típicamente después que ocho (8) horas de corre tiempo)

11. Revisó el resorte de suspensión? Si está dañado, debe ser cambiado. (Ver figura 23).

12. Se encuentra correctamente colocado el pasador del fuste en la guía del péndulo?

    Si no es así, posicione correctamente este pasador. (Ver figura 23).

13. Podría ser que los empaques de esponja que se encuentran encima de las poleas    

de los cables estén inmovilizándolos. Retire cuidadosamente los empaques de es-

ponja levantando cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del cable. Después 

empújelos suavemente hacia atrás a través de los cables. No use herramientas para 

retirar los empaques. No deje que el cable traslape el tambor.

FIGURA 20

FIGURE 20

ABBILDUNG 20

BRAZO DEL MARTILLO

BRAS DU MARTEAU

HAMMERSTIEL

BARRA DE CARILLON

TIGE DU CARILLON

GONGSTÄBE

MARTILLO

MARTEAU DU CARILLON

GONGHAMMER

TUBO DE CARILLON

TUBE DU CARILLON

GONGRÖHRE

FIGURA 21

FIGURE 21

ABBILDUNG 21

TORNILLO

VIS Å SERRAGE MANUEL

JUSTIERSCHRAUBE

HAMMER STRING

FICELLE DU MARTEAU

HAMMERKORDEL

TENSIÓN DE MARTILLO

TENSION DE MARTEAU

HAMMER-SPANNUNG

TUBO DE CARILLON

TUBE DU CARILLON

TONRÖHRE

FIGURA 22

FIGURE 22

ABBILDUNG 22

POSTE DEL

PENDULO

PIGNON DU

PENDULE

ANKERBRÜCKE

TORNILLO

VIS Å SERRAGE

MANUEL

RÄNDELSCHRAUBE

FUSTE

BANQUETTE

ANKERWEISER

GUIA DEL PENDULO

TIGE DE GUIDAGE DU

PENDULE

PENDELSTABAUFHÄNGUNG

PASADOR DEL FUSTE

GOUPILLE DE LA

BANQUETTE

WEISERSTIFT

RESORTE DE

SUSPENSION

LAME DE

SUSPENSION

PENDELFEDER

FIGURA 23

FIGURE 23

ABBILDUNG 23

Содержание 610519

Страница 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Страница 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Страница 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Страница 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Страница 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Страница 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Страница 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Страница 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Страница 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Страница 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Страница 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Страница 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Страница 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Страница 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Страница 15: ......

Страница 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Страница 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Страница 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Страница 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Страница 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Страница 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Страница 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Страница 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Страница 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Страница 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Страница 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Страница 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Страница 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Страница 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Страница 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Страница 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Страница 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Страница 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Страница 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Страница 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Страница 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Страница 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Страница 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Страница 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Страница 40: ...www howardmiller com 497260...

Отзывы: