20
Utilisation du système
FR
pour les patients et/ou utilisateurs ainsi que le risque de porter préjudice au bon
fonctionnement du produit. La contamination et/ou une atteinte au bon fonc-
tionnement du système peuvent entraîner des blessures, des maladies ou la
mort. Les lots de tubulures d’entrée et de sortie à usage unique ne doivent en au-
cun cas être re-préparés.
REMARQUE !
Lors de l’élimination des tubulures, liquides collectés et récipients, respectez les
réglementations nationales relatives à l’hygiène.
5.7
Aperçu des tubulures
Trois lots de tubulures différents sont nécessaires à l’utilisation du système. Le
tableau suivant mentionne tous les types de lots de tubulures et leur application.
Tableau 5-1
5.8
Raccordement du lot de tubulures de sortie
ATTENTION !
Lorsque le système Aquilex est utilisé avec MyoSure® ou un autre système mor-
cellateur, la combinaison d’une pression de consigne faible avec une pression de
vide trop élevée peut entraîner une perte significative de la pression de disten-
sion intra-utérine, ce qui peut gêner la vision dans le champ opératoire. À l’in-
verse, en cas de pression de distension élevée, la mise hors tension de MyoSure®
ou d’un autre système morcellateur peut conduire à des pics de pression de plus
de 150 mmHg. Ce cas de figure peut survenir brièvement lorsque le système
adapte automatiquement le débit pour revenir à la pression de consigne intra-
utérine réglée.
Référence
Description
AQL-110
Lot de tubulures d’entrée Aquilex Fluid Control System
AQL-111
Lot de tubulures de sortie Aquilex Fluid Control System
AQL-112
Lot de tubulures complet (entrée et sortie), à usage unique,
stérile
AQL-114
Lot de tubulures pour vide élevé et faible Aquilex Fluid
Control System : réutilisable, non stérile
Содержание AQL-100
Страница 6: ......
Страница 50: ...46 Appendix EN 15 Appendix 15 1 Test Log Date Tests Performed Results Comment Signature ...
Страница 52: ......
Страница 54: ......
Страница 100: ...48 Anhang DE 15 Anhang 15 1 Testprotokoll Datum Durchgeführte Tests Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Страница 102: ......
Страница 104: ......
Страница 150: ...48 Annexe FR 15 Annexe 15 1 Procès verbal de tests Date Tests réalisés Résultat Remarque Signature ...
Страница 152: ......
Страница 154: ......
Страница 200: ...48 Apéndice ES 15 Apéndice 15 1 Registro de test Fecha Test realizados Resultado Anotaciones Firma ...
Страница 202: ......
Страница 204: ......
Страница 250: ...48 Appendice IT 15 Appendice 15 1 Protocollo di verifica Data Test eseguiti Risultato Nota Firma ...
Страница 252: ......
Страница 254: ......
Страница 300: ...48 Bijlage NL 15 Bijlage 15 1 Testprotocol Datum Uitgevoerde tests Resultaat Opmerking Handtekening ...
Страница 302: ......