48
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
3
8-32 x 1 inch
x1
Use a rotary tool with a cut-off wheel to trim one of the bolts
to the length shown in the photo.
Kürzen Sie mit einem Bohrschleifer und Trennscheibe einen
der Bolzen auf die abgebildete Länge.
Utilisez un disque à tronçonner pour réduire la longueur d’une
des vis comme sur l’illustration.
Con un attrezzo rotante da taglio, accorciare uno dei bulloni
alla lunghezza indicata nella fi gura.
4
#8
x4
8-32
x4
8-32 x 1 inch
x4
Secure the engine mounting rails to the fuselage using the
hardware listed. The bolt trimmed is located as shown in the
photo.
Schrauben Sie den Motorhalter an die Motorbox. Der Bolzen zur
Einstellung ist auf dem Photo markiert.
Fixez les deux longerons du support moteur au fuselage
en utilisant les éléments listés. L’emplacement de la vis
raccourcie est indiqué sur la photo par une fl èche.
Fissare i supporti del motore alla fusoliera usando la viteria
indicata. Il bullone tagliato è messo nella posizione indicata
nella foto.
6
Cut the throttle pushrod tube to a length of 5
1
/
8
inches
(130mm). Use sandpaper to lightly sand the center of the
throttle pushrod tube.
Schneiden Sie das Röhrchen für das Gasgestänge auf eine
Länge von 130mm und schleifen die Mitte etwas an.
Coupez la gaine de la commande de gaz à une longueur de
130mm. Utilisez du papier abrasif pour poncer légèrement le
centre de la gaine.
Tagliare il tubo di comando del motore ad una lunghezza di
130mm. Carteggiare leggermente la parte centrale di questo
tubo.
7
Slide the throttle pushrod tube into the hole in the fuselage.
Schieben Sie das Röhrchen in das Loch im Rumpf.
Glissez la gaine dans le trou du fuselage.
Inserire il tubo nel foro ricavato prima in fusoliera.
8
6-32
x4
#6
x8
6-32 x 1
1
/
4
inch
x4
Remove the mount from the engine and install the back plate
following the instructions provided with the engine. Attach the
engine to the engine mounting rails. Position the engine so the
drive washer is 6
7
/
32
inches (158mm) forward of the fi rewall
as shown before fully tightening the hardware.
Nehmen Sie den Halter vom Motor ab und montieren die
Rückplatte nach der Anleitung. Montieren Sie den Motor so auf
dem Halter, dass der Mitnehmer 158mm von dem Brandschott
entfernt ist.
Fixez le moteur aux longerons, placez le moteur de façon
que la face du plateau d’hélice se trouve à une distance
de 158mm en avant de la cloison pare-feu avant de serrer
complètement les éléments de fi xation.
Togliere il supporto dal motore e installare la piastra
posteriore seguendo le istruzioni fornite con il motore. Fissare
il motore ai supporti di montaggio del motore. Prima di
serrare completamente i pezzi, posizionare il motore in modo
che la rondella di guida sia di 158mm davanti alla paratia
parafi amma, come mostrato.
5
Use a drill to drill an 11/32-inch (9mm) hole for the throttle
pushrod tube.
Bohren Sie mit einem 9mm Bohrer die Öffnung für das
Gasgestänge.
Utilisez un foret de 9mm pour percer le trou de passage de la
gaine de la commande des gaz.
Usare una punta da 9mm per praticare il foro necessario per il
passaggio del tubo che comanda il motore.
Содержание 1/5 Spitfire Mk IXc 30cc
Страница 75: ...75 HAN 1 5 Spitfire Mk IXc 30cc ...