15
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
5
L
R
L
R
Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once the
CA cures, gently pull on the fi xed surface and control surface
to make sure the hinges are glued securely. If not, apply
additional CA to secure each of the hinges.
Tragen Sie oben und unten an jedem Scharnier eine dünne
Linie Sekundenkleber auf. Wenn der Klebstoff ausgehärtet
ist, ziehen Sie vorsichtig am Ruder und Ruderblatt um
sicherzustellen, dass die Scharniere fest angeklebt sind. Ist
dies nicht der Fall, tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf,
um die Scharniere zu befestigen.
Appliquer de la colle cyano fi ne sur le dessus et le dessous
de chaque charnière. Une fois la colle cyano sèche, tirer
doucement sur la surface fi xe et la gouverne pour vérifi er si
les charnières sont solidement collées. Si ce n’est pas le cas,
appliquer davantage de colle cyano pour assurer la fi xation
des charnières.
Applicare uno strato sottile di colla CA nella parte alta e in
quella bassa di ciascuna cerniera. Una volta che la colla CA
si sarà seccata, sollevare delicatamente la superfi cie fi ssa e
la superfi cie di controllo per accertarsi che le cerniere siano
saldamente incollate. Se non lo sono, applicare altra colla CA
per bloccare entrambe le cerniere.
6
L
R
L
R
Remove the aileron servo hatch from the wing, making sure to
note the positioning of the servo mount.
Nehmen Sie die Querruderklappe von der Tragfl äche ab und
merken sich dabei die Positionierung des Servohalters.
Retirez de l’aile la trappe du servo d’aileron, prenez soin de
repérer l’orientation du support de servo.
Togliere dall’ala il coperchio del portaservo alettoni, tenendo
nota del suo posizionamento.
7
L
R
L
R
Use a hobby knife and trim seal tool to remove the covering
from around the opening for the servo arm, leaving 1/16 inch
(1.5mm) of covering inside the opening. Use a trim seal tool
to iron the covering into the opening.
Nutzen Sie ein Hobbymesser und Folienbügeleisen um die
Öffnung für den Servoarm frei zu schneiden. Lassen Sie
1,5mm der Bespannung stehen und bügeln diese auf der
Innenseite fest.
Utilisez un couteau de modélisme pour découper l’entoilage
au niveau de l’ouverture de passage du bras de servo, laissez
1.5mm d’entoilage à l’intérieur tout autour de l’ouverture.
Utilisez un fer à entoiler pour coller l’entoilage à l’intérieur de
l’ouverture.
Con una lametta ed un ferro caldo, togliere il rivestimento
dall’apertura per la squadretta servo alettoni lasciando un
bordo di 1,5mm per rivoltarlo all’interno e fi ssarlo con il ferro
caldo.
8
L
R
L
R
x4
Thread a servo mounting screw into each of the holes in the
aileron servo mounting holes. Remove the screws before
proceeding.
Drehen Sie in jedes Servobefestigungsloch einmal eine
Servoschraube. Entfernen Sie die Schrauben Sie weiter
machen.
Visser une vis de montage de servo dans chacun des trous
de montage du servo d’aileron. Redévisser les vis avant de
poursuivre.
Avvitare una vite per il montaggio dei servi in ognuno dei fori
del supporto servi alettoni. Svitare le viti prima di procedere.
Содержание 1/5 Spitfire Mk IXc 30cc
Страница 75: ...75 HAN 1 5 Spitfire Mk IXc 30cc ...