31
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
8
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill four
holes in the tail gear cover. Locate the holes so they are 1/8
inch (3mm) from the edges of the cover.
Bohren Sie nach den abgebildeten Maßen 4 Löcher in die
Spornradabdeckung.
Utilisez un porte-foret muni d’un foret de 1.5mm pour percer
4 trous dans la trappe de la fi xation de la roulette. Placez les
trous à 3mm des bords.
Praticare 4 fori da 1,5mm nel coperchio per il carrello di coda.
Posizionare i fori in modo che stiano a 3mm dal bordo del
coperchio.
9
M2 x 10
x4
Trim the length of one of the M2 x 10 screws to 1/4 inch
(6mm). Place the cover into position. Mark the location for the
cover screws using a pencil. Thread an M2 x 10 self-tapping
screw into each hole to cut threads in the surrounding wood.
Apply a small amount of thin CA to harden the threads. Secure
the tail wheel access cover to the fuselage. The location for
the 1/4-inch (6mm) screw is indicated in the photo.
Kürzen Sie die Länge einer M2 x 10 Schraube auf 6mm. Setzen
Sie die Abdeckung wieder auf. Markieren Sie die Position der
Schrauben mit einem Stift. Drehen Sie in jedes Loch eine
selbst-schneidene M2 x 10 Schraube um Gewinde in das
Holz zu schneiden. Geben Sie danach etwas dünnfl üssigen
Sekundenkleber in das Loch um die Gewinde zu härten .
Schrauben Sie die Abdeckung fest. Die Position der gekürzen
Schraube ist auf dem Foto markiert.
Raccourcissez une des vis M2x10 à une longueur de 6mm.
Replacez la trappe en position. Marquez la position des trous
de fi xation à l’aide d’un crayon à papier. Vissez une vis auto-
taraudeuse Mx10 dans chacun des trous pour tailler les fi lets
dans le bois. Appliquez une petite quantité de colle CA dans
les trous pour durcir les fi lets. Fixez la trappe. L’emplacement
de la vis raccourcie à 6mm est indiquée sur la photo.
Tagliare a 6mm una vite M2x10. Mettere il coperchio al suo
posto e segnare la posizione delle viti con una matita. Avvitare
una vite in ciascun foro e poi mettere un po’ di colla CA per
indurire il fi letto così creato. Fissare alla fusoliera il coperchio
per l’accesso al ruotino di coda. La posizione per la vite da
6mm è indicata nella foto.
1
Using hemostats or vise grips to hold a piece of music wire,
heat the end of the wire using a small torch. Use the wire to
melt the covering for the wing dowels in the leading edge of
the wing.
Öffnen Sie die Bespannung für die Flächendübel mit einem
Stück heißem Draht.
Utilisez une pince hémostatique pour maintenir un morceau
de corde à piano chauffé à l’aide d’une lampe à gaz. Utilisez
la corde à piano pour découper l’entoilage au niveau des trous
des tétons de positionnement de l’aile sur le bord d’attaque.
Scaldare l’estremità di un pezzo di tondino di acciaio e,
tenendolo con una pinzetta, usarlo per fondere il rivestimento
sul bordo di entrata dell’ala e ricavare i fori per le spine di
fi ssaggio.
Î
A soldering iron can also be used
to melt the covering in this step.
Î
Sie können dafür auch einen Lötkolben verwenden.
Î
Vous pouvez également utiliser un fer à
souder pour effectuer cette opération.
Î
Per fare lo stesso lavoro, si può
anche usare un saldatore.
2
15
Use sandpaper to sand a light chamfer on the ends of the
wing dowels. Use epoxy to glue the wing dowels into the
leading edge of the wing.
Schleifen Sie mit Schleifpapier die Enden der Flächendübel an
und kleben diese dann mit Epoxydharz ein.
Utilisez du papier abrasif pour effectuer de légers chanfreins
aux extrémités des tétons de positionnement. Utilisez de la
colle époxy pour coller les tétons dans le bord d’attaque de
l’aile.
All’estremità delle spine, ricavare un leggero smusso usando
carta vetrata. Incollare le spine con colla epoxy nel bordo di
entrata dell’ala.
WING INSTALLATION•MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN•
INSTALLATION DE L’AILE•INSTALLAZIONE DELL’ALA
Содержание 1/5 Spitfire Mk IXc 30cc
Страница 75: ...75 HAN 1 5 Spitfire Mk IXc 30cc ...