27
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
4
x4
x4
4-40
x4
x4
M
Cut a 1/8-inch (3mm) piece of silicone tubing and slide it on
a metal clevis. Assemble the connection to connect the cable
to the rudder servo. Thread the clevis on the cable end so it
protrudes slightly between the forks of the clevis. Tighten the
nut against the clevis to keep the clevis from vibrating loose
during fl ight. Adjustments to the rudder cable will be made at
the rudder servo.
Schneiden Sie 3mm Silikonschlauch ab und schieben ihn
über den Gabelkopf. Drehen Sie den Augenbolzen in den
Gabelkopf so, dass er zwischen den Gabeln zu sehen ist.
Drehen Sie die Mutter gegen den Gabelkopf und sichern so den
Augenbolzen. Einstellungen am Seitenruderkabel werden am
Seitenruderservo vorgenommen.
Coupez un morceau de durite silicone de 3mm et glissez-le
sur la chape métallique. Vissez l’écrou sur l’oeillet, puis
vissez l’oeillet dans la chape, l’extrémité de la tige fi letée doit
tangenter avec la base des fourches. Serrez l’écrou contre
la chape pour éviter le desserrage à cause des vibrations
durant le vol. Les réglages du câble de commande de la dérive
s’effectueront du côté du servo de dérive.
Tagliare un pezzo di tubetto in silicone da 3mm come si vede
in fi gura e farlo scorrere sulla forcella. Assemblare l’attacco
per il cavetto del timone. Avvitare la forcella sull’attacco
per il cavetto in modo che sporga leggermente in mezzo alla
forcella. Avvitare il dado contro la forcella per evitare che si
allenti durante il volo. La regolazione del cavo si fa sul servo
del timone.
5
x2
Cut the cable into two equal pieces using diagonal cutters. Slide the sleeve on the end of the cable, then the fi tting. Pass the
cable back through the sleeve. Use crimping pliers to secure the sleeve to the cable. Prepare each of the cables at this time so
each has a fi tting on one end of the cable.
Schneiden Sie das Kabel in zwei gleiche Teile. Schieben Sie die Quetschhülseauf das Kabel dann den Augenbolzen. Führen Sie
das Kabel wieder durch die Quetschhülse und crimpen es. Bereiten Sie so beide Seiten des Kabels vor.
Coupez le câble en 2 longueurs égales. Glissez un morceau de tube laiton à une extrémité du câble, glissez ensuite le câble dans
l’oeillet, puis de nouveau dans le tube en laiton. Laissez l’extrémité du câble dépasser du tube en laiton. Positionnez le tube en
laiton au plus près de l’oeillet en laissant un léger jeu. Utilisez une pince à sertir pour fi xer le tube au câble. Préparez les deux
câbles durant cette étape en ne préparant qu’une extrémité de chacun.
Con un tronchesino tagliare il cavo a metà. Inserire il manicotto alla fi ne del cavo, poi il terminale. Ripassare di nuovo il cavo nel
manicotto e poi stringerlo con una pinza adatta. Preparare in questo modo l’estremità di ciascun cavo.
6
L
R
L
R
Slide the cable into the tubes in the fuselage. Use a hobby
knife to trim the covering so the cable exits at the rear of the
fuselage.
Schieben Sie das Kabel in die Rörchen im Rumpf. Öffnen Sie
den Kabelausgang am Rumpfende mit einem Cutter.
Glissez les câbles dans les gaines du fuselage. Utilisez un
couteau de modélisme pour couper l’entoilage au niveau des
sorties des câbles à l’arrière du fuselage.
Inserire il cavo nei tubetti in fusoliera, tagliando il
rivestimento per farlo uscire nella parte posteriore della
fusoliera.
Содержание 1/5 Spitfire Mk IXc 30cc
Страница 75: ...75 HAN 1 5 Spitfire Mk IXc 30cc ...