30
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
4
Attach the steering arm on the pushrod. Note the positioning
of the Z-bend in relationship to the steering arm, and the
location of the setscrew on the steering arm.
Verbinden Sie den Ruderarm mit dem Gestänge. Bitte achten
Sie auf die Position der Z-Biegung am Gestänge.
Glissez la tringlerie en “Z” dans le bras de commande de la
roulette. Respectez l’orientation du trou de fi xation par rapport
à la tringlerie.
Fissare il braccio sterzante all’asta di spinta. Prendere nota
della posizione della piegatura a Z in relazione al braccio
sterzante e della posizione della vite di fermo sul braccio
sterzante.
6
M3 x 3
x1
With the steering arm inside the fuselage, slide the tail wheel
wire into the steering arm and tighten the setscrew to secure
the arm to the tail gear wire.
Schieben Sie den Spornraddraht in den Lenkhebel und ziehen
die Madenschraube fest.
Avec le bras de commande de la roulette installé dans le
fuselage, glissez la jambe dans le bras de commande et
serrez la vis sans tête pour fi xer la jambe de train.
Con la squadretta all’interno della fusoliera, infi lare in essa la
gamba del carrello e stringere il grano per fi ssarla.
5
Remove the cover from the fuselage to access the area for the
steering arm. Slide the steering pushrod into the tube located
inside the fuselage. Guide the pushrod through the connector
on the rudder servo arm.
Nehmen Sie die Abdeckung vom Rumpf. Schieben Sie das
Lenkgestänge in das Röhrchen im Rumpf und in den Verbinder
auf dem Servoarm.
Retirez la trappe d’accès à la roulette de queue. Glissez la
tringlerie dans la gaine située dans le fuselage. Guidez la
tringlerie jusqu’au domino du palonnier du servo de dérive.
Togliere dalla fusoliera il portello per accedere all’area dove
si trova il braccio per sterzare. Inserire il comando all’interno
del tubetto che si trova in fusoliera, guidandolo fi no al servo
del timone.
7
M3 x 3
x1
Center the tail wheel, rudder and rudder servo. Tighten the
setscrew in the pushrod connector to secure the tail wheel
pushrod wire. Trim the excess wire using side cutters.
Zentrieren Sie das Spornrad, Seitenruder Sieund
Seitenruderservo. Ziehen Sie die Madenschrauben an dem
Gestängeanschluss fest und entfernen Se überschüssigen
Draht.
Placez la roulette et le servo de dérive au neutre. Serrez la vis
du domino pour sécuriser la tringlerie au palonnier de servo.
Coupez la longueur excédante de tringlerie à l’aide d’une
pince coupante.
Centrare ruota di coda, timone e servo del timone. Stringere il
grano sul nottolino per fi ssare il comando sterzante. Tagliare il
fi lo in eccesso con un tronchesino.
Содержание 1/5 Spitfire Mk IXc 30cc
Страница 75: ...75 HAN 1 5 Spitfire Mk IXc 30cc ...