background image

31

HALLDE   •   User Instructions

INSTRUÇÕES DE USO

HALLDE  

SB-4

(PT)

ATENÇÃO!

Ao transportar a máquina baixe a tampa/

suporte da tampa, de maneira que a taça 

fique bem fechada, e segure a máquina 

pela pega.
Tenha  cuidado  para  não  ferir  as  mãos 

nas lâminas afiadas que se encontram no 

fundo da taça.
Nunca introduza as mãos ou quaisquer 

outros objetos na taça durante o funcio-

namento da máquina.
Conte sempre com a eventualidade de o 

conteúdo da taça salpicar para o exterior 

e tenha em atenção que poderá ser peri-

goso processar líquidos, etc., que estejam 

demasiado quentes.
Desligue  a  máquina  e  retire  a  ficha  da 

tomada elétrica antes de limpar a base da 

máquina.
A base da máquina contém componentes 

elétricos e, consequentemente, não deve 

ser  lavada  na  máquina  da  loiça,  nem 

submersa em água.
Não utilize uma mangueira de alta-pressão 

para limpar qualquer parte da máquina.
Apenas  um  técnico  qualificado  poderá 

abrir a base da máquina e proceder à sua 

reparação.
O eletrodoméstico não pode ser utilizado 

por crianças ou pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas 

ou com falta de experiência e conheci-

mento, exceto sob supervisão ou instrução 

adequadas.

AO DESEMBALAR

Verifique se não faltam peças, se a máquina 

funciona corretamente e se não ocorreram 

danos durante o transporte. As reclamações 

devem ser apresentadas ao fornecedor no 

prazo de oito dias.

INSTALAÇÃO

Ligue a máquina a uma tomada elétrica que 

seja adequada às especificações da máquina. 

Ver ”ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA 

SB-4”.

Verifique se a unidade cortante deixa de rodar 

nos 4 segundos seguintes ao levantamento da 

tampa/suporte da tampa.
Encaixe a taça e a tampa (ver ”MONTAGEM”). 

Baixe a tampa/suporte da tampa, de modo a 

fechar a taça. Ligue a máquina. Levante lenta

-

mente a tampa/suporte da tampa e verifique 

se a energia para o motor é cortada antes que 

a abertura entre a extremidade superior do 

recipiente e a extremidade inferior da tampa 

seja superior a 30 mm.
Remova a taça e a tampa. Baixe o suporte 

da tampa até à posição mais baixa permitida 

pela mola. Rode o botão de ajustamento de 

velocidade até à posição ”2” e certifique-se de 

que a máquina não entra em funcionamento.
Se  as  verificações  acima  indicarem  que  a 

máquina não está a funcionar corretamente, 

requisite a intervenção de um técnico qualifi

-

cado para reparar a avaria antes de colocar a 

máquina em funcionamento.

VERIFICAR SEMPRE ANTES DE 

UTILIZAR

Verifique se a unidade cortante deixa de rodar 

nos 4 segundos seguintes ao levantamento da 

tampa/suporte da tampa (velocidade máxima).

Encaixe a taça e a tampa (ver ”MONTAGEM”). 

Feche a tampa/suporte da tampa. Ligue a 

máquina. Levante lentamente a tampa/suporte 

da tampa e verifique se a máquina para antes 

que abertura entre a extremidade superior da 

taça e a extremidade inferior da tampa seja 

superior a 30 mm.
Remova a taça e a tampa. Baixe o suporte 

da tampa até à posição mais baixa permitida 

pela mola. Rode o botão de ajustamento de 

velocidade até à posição ”2” e certifique-se de 

que a máquina não entra em funcionamento.

Retire a ficha da tomada elétrica e, de 

seguida, verifique se o cabo elétrico está em 

boas condições e se o isolamento apresenta 

fissuras.
Se o fio elétrico estiver danificado, o isola

-

mento apresentar fissuras e se alguma das 

funções de segurança mencionadas acima 

estiver inoperacional, requisite a intervenção 

de um técnico qualificado para reparar a avaria 

antes de colocar a máquina em funcionamento.
Verifique  se  os  parafusos  da  parte  de  trás 

e debaixo da máquina, assim como a porca 

abobadada no fundo da taça estão convenien

-

temente apertados.

Verifique se a unidade cortante está em boas 

condições e se as lâminas estão afiadas.

TIPO DE PROCESSAMENTO

Mistura, bate, mexe, corta e amassa misturas 

ricas em líquidos, tais como óleos de ervas, 

molhos, sopas, cremes, misturas para bolos 

ou massas, molhos para salada, sobremesas, 

sumos de fruta, cocktails, batidos, etc.

UTILIZADORES

Restaurantes, estabelecimentos de comida 

para fora, cafés, bares, cozinhas de produtos 

dietéticos, lares de idosos, escolas, cadeias 

de fast food, empresas de catering, centros de 

dia, bares de saladas, navios, etc.

DOSEADOR DE ÓLEO

O doseador de óleo foi concebido para dosear 

e para permitir que, por exemplo, o óleo, etc., 

seja  lentamente  acrescentado  enquanto  a 

máquina se encontra em funcionamento.

MONTAGEM

Se for necessário, encaixe o doseador de óleo 

no recipiente, pressionando-o para o introduzir 

na abertura de alimentação da tampa e rode-o 

até ao máximo no sentido dos ponteiros do 

relógio.
Levante o suporte da tampa até à posição mais 

alta permitida pela mola e encaixe a tampa 

no suporte.

Coloque o recipiente na máquina, de maneira 

a assentar firmemente nos quatro suportes.

Baixe a tampa/suporte da tampa até ao 

máximo.

DESMONTAGEM

Levante a tampa/suporte da tampa até à 

posição mais alta permitida pela mola.

Retire a tampa do respetivo suporte.

Retire o doseador de óleo da tampa. Para tal, 

rode-o até ao máximo no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio e, a seguir, puxe-o 

para cima.

Retire a taça da máquina.

BOTÃO DE AJUSTAMENTO DE 

VELOCIDADE

Quando o botão está na posição ”0”, a máquina 

está desligada.
Quando  está  na  posição  ”1”,  a  máquina 

funciona à velocidade mais baixa (700 rpm). 

A velocidade aumenta à medida que se roda 

o botão, funcionando à velocidade máxima (15 

000 rpm) na posição ”6”.
Para voltar a ligar a máquina, depois de a 

tampa/suporte da tampa terem sido levan-

tados e de o interruptor de segurança ter sido 

acionado, coloque o botão de ajustamento de 

velocidade na posição ”0”, ajustando-o, de 

seguida, para a posição ”1” ou mais alta.

A FUNÇÃO DE VIBRAÇÕES 

RÁPIDAS ”SPF”

A SPF (Sprinter Pulse Function) é usada 

para vibrações de curta duração à velocidade 

máxima.
Logo que o botão SPF seja premido, a velo

-

cidade irá passar automaticamente da veloci

-

dade definida pelo botão de ajustamento de 

velocidade para a velocidade máxima possível.
A SPF não pode ser ativada quando o botão 

de ajustamento de velocidade se encontra na 

posição ”0”.

Содержание SB-4

Страница 1: ...TRUCCIONES DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING K YTT OHJE MODE D EMPLOI ISTRUZIONIPERL USO NOTKUNARLEI BEININGAR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJAOBS UGI INSTRU ESDEUSO NAVODILA hallde com Food Prep...

Страница 2: ...HALLDE User Instructions 2 HANDLE SPEED SETTING KNOB KNIFE UNIT FOUR SUPPORTS COUPLING BOWL LID SPF BUTTON OIL DOSING BOWL FILLER OPENING ELECTRIC CABLE PARTS ASSEMBLING...

Страница 3: ...ulation is not cracked If the electric cable is damaged or the insula tion is cracked and if any of the above safety functions is inoperative call in a qualified service mechanic to remedy the fault b...

Страница 4: ...ed with thermal motor protection that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high The thermal motor protection has automatic reset which means that th...

Страница 5: ...s i bruk Kontrollera att skruvarna p maskinens bak och undersida samt hattmuttern i kannans botten r tdragna Kontrollera att knivenheten r hel och har god sk rpa TYP AV BEREDNING Blandar vispar r r om...

Страница 6: ...skulle bli f r h g Brytarfunktionen har automa tisk terst llning vilket g r att maskinen g r att starta igen n r motorn har svalnat vilket normalt tar mellan 10 och 30 minuter FEL Maskinen startar ej...

Страница 7: ...zkontrolujte zda je kabel v dobr m stavu a zda nen poru en izolace Pokud je nap jec kabel po kozen nebo je poru en izolace nebo pokud nefunguj n kter z v e uveden ch bezpe nostn ch funkc obra te se n...

Страница 8: ...edn po pou it Vysu te za zen ihned po vy i t n ODSTRA OV N PROBL M V r mci ochrany motoru p ed po kozen m je model SB 4 vybaven pojistkou chr n c motor p ed p eh t m kter za zen automaticky vypne ve c...

Страница 9: ...Kanne und der Unterkante des Deckels gr er als 30 mm geworden ist Kanne und Deckel entfernen Den Deckel auf die untere Schnappposition herunter klappen Den Drehzahlregler auf Position 2 stellen und pr...

Страница 10: ...Keine scharfen Gegenst nde f r die Reini gung verwenden oder andere Dinge die nicht f r den Zweck der Reinigung vorge sehen sind Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsprodukte verwenden K...

Страница 11: ...underside og at m trikken i bunden af kanden er sp ndt fast til Kontroller at knivenheden er hel og skarp ANVENDELSE Blender pisker r rer hakker og moser v skerige blandinger s som urteolier saucer su...

Страница 12: ...k ling FEJL Maskinen starter ikke eller g r i st under drift og kan ikke genstartes AFHJ LPNING Kontroller at stikket er sat i kontakten Monter kanden korrekt Tryk l get ind i holderen og luk l gholde...

Страница 13: ...n inferior de bloqueo Gire el mando de selecci n de velocidad hasta la posici n 2 y compruebe que el aparato no se pone en marcha Desenchufe el aparato y compruebe que el cable el ctrico est en perfec...

Страница 14: ...ara este prop sito No use detergentes o productos de limpieza abrasivos No use esponjas de limpieza con estropajo como Scotch Brite Esto causar un desgaste en el acabado del aparato CONSEJOS SOBRE EL...

Страница 15: ...ksess ole murtumia Jos s hk johto on vaurioitunut tai eristys on halkeillut ja jos jokin edell mainituista turvatoiminnoista ei toimi kutsu valtuutettu huoltomekaanikko korjaamaan vika ennen laitteen...

Страница 16: ...ksi SB 4 on varustettu moottorin l mp suojalla joka sammuttaa laitteen automaattisesti mik li moottorin l mp tila nousee liian korkeaksi Moottorin l mp suojassa on automaattinen nollaus mik tarkoittaa...

Страница 17: ...cteur de vitesse dans la position 2 et v rifier que l appareil ne d marre pas D brancher le c ble d alimentation et s assurer ensuite que celui ci est intact et que son isola tion n est pas fendill e...

Страница 18: ...t Ne pas utiliser de d tergents ou de produits de nettoyage abrasifs Ne pas utiliser d ponges r curer avec une toison abrasive par exemple Scotch Brite Cela ab mera la finition de l appareil CONSEIL D...

Страница 19: ...19 HALLDE User Instructions HALLDE SB 4 GR SB 4 4 30 mm 2 4 30 mm 2 0 1 700 15 000 6...

Страница 20: ...20 0 1 SPF 0 SB 4 Scotch Brite SB 4 10 30 0 SB 4 H LLDE 4 0 5 3 8 10 140 2 16 1 dl 1 1 35 kW 220 240 V 50 60 Hz 10 A 2 1 35 kW 110 120 V 50 60 Hz 10 A IP34 LpA EN31201 84 dB A 700 15000 SPF 15000 5 7...

Страница 21: ...e il portacoperchio fino al fermo inferiore Portare il selettore di velocit in posizione 2 e control lare che l apparecchio non si avvii Estrarre la spina dalla presa di corrente e controllare che il...

Страница 22: ...are spugne con pagliette abrasive tipo Scotch Brite se non assolutamente necessario Questo dannegger la finitura della superficie dell apparecchio NOTE SULLA CURA Pulire l apparecchio subito dopo l us...

Страница 23: ...ur en v lin er tekin notkun G ti ess a skr fur aftan og undir v linni og k pta r in k nnubotninum s u kirfilega festar Gangi r skugga um a hn fab na ur s heill og b ti vel TEGUND VINNSLU Blandar eytir...

Страница 24: ...BILUN V lin fer ekki gang e a st vast me an h n er gangi og ekki er h gt a endurr sa hana LAUSN Gangi r skugga um a v lin s tengd vi rafmagn Gangi r skugga um a kannan s r tt sta sett r sti lokinu in...

Страница 25: ...de deksel meer dan 30 mm is geworden Verwijder de mengbeker en deksel Laat de dekselhouder zakken tot zijn lagere klikpo sitie Draai de toerentalknop naar stand 2 en controleer of de machine niet sta...

Страница 26: ...jn Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen Gebruik geen reinigingssponzen met schuurblokjes bijv Scotch Brite Dit veroorzaakt slijtage op de afwerkingslaag van de machine ADVIES OVER V...

Страница 27: ...ukket Hvis str mkabelen er delagt eller isolasjonen er sprukket og hvis noen av de ovennevnte sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer m du kontakte en fagperson for utbedre feilen f r maskinen kan tas i b...

Страница 28: ...r av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for h y Det termiske motorvernet har en automa tisk tilbakestilling som betyr at maskinen kan starte igjen n r motoren har kj lt seg ned noe som vanligv...

Страница 29: ...yw i sprawd czy silnik urz dzenia zostanie wy czony gdy odleg o pomi dzy g rn kraw dzi dzbanka i doln kraw dzi pokrywy jest wi ksza ni 30 mm Zdemontuj dzbanek i pokryw Opu element przytrzymuj cy pokry...

Страница 30: ...ych innych przedmiot w nie przeznaczonych do czyszczenia Nie u ywaj r cych detergent w ani rodk w czysto ci Nie u ywaj g bek ciernych np Scotch Brite Spowoduje to szybsze zu ycie wyko czenia urz dzeni...

Страница 31: ...t posi o mais baixa permitida pela mola Rode o bot o de ajustamento de velocidade at posi o 2 e certifique se de que a m quina n o entra em funcionamento Retire a ficha da tomada el trica e de seguida...

Страница 32: ...ou outros objetos que n o sejam apropriados para a limpeza da m quina N o utilize detergentes ou produtos de limpeza abrasivos N o utilize esponjas com esfreg o p ex Scotch Brite Estes ir o causar des...

Страница 33: ...33 HALLDE User Instructions HALLDE SB 4 RU SB 4 4 30 2 4 30 2 0 1 15 000 6 0 1...

Страница 34: ...SPRINTER PULSE SPF SPF SPF SPF 0 SB 4 Scotch Brite SB 4 10 30 0 HALLDE SB 4 4 0 5 3 8 10 140 2 16 1 1 1 135 220 240 50 60 10 A 2 1 35 110 120 50 60 10 A IP34 LpA EN31201 84 A 700 15 000 Sprinter Puls...

Страница 35: ...a je elektri ni kabel v dobrem stanju ter da izolacija ni po ena e je elektri ni kabel po kodovan ali je izola cija po ena in e je katera od zgornjih funkcij nedelujo a stopite v stik z usposobljenim...

Страница 36: ...e takoj po i enju ODPRAVLJANJE TE AV Za odpravljanje tveganja po kodb motorja je SB 4 opremljen z za ito pred pregrevanjem motorja ki aparat samodejno izklopi e je temperatura motorja previsoka Za ita...

Отзывы: