background image

– 37 –

1. KäyTTäjäRyhmäT

Tehtävät

pätevyys

Käyttäjä

Käyttö, silmämääräinen 

tarkastus

Käyttöohjeen mukainen 

ohjeistus; pätevä henkilö

Ammatti-

henkilöstö

Asennus, purkaminen,

Korjaus, huolto

Asentaja, mekaanikko

Tarkastukset

Pätevä henkilö 

TRBS-1203:n mukaisesti 

(valtuutettu ammattihenkilö)

2. TURVALLISUUSOhjEET

Huomioi käyttöönotossa vetoajoneuvon ja vedettävän ajoneuvon 

ja 

karatukijalan käyttöohjeet!

Käyttöä, huoltoa, asennusta ja korjausta varten on noudatettava käyt-

töohjeen kyseisissä kohdissa annettuja turvamääräyksiä. Vetoajoneu-

von ja vedettävän ajoneuvon turvamääräykset pysyvät voimassa.

Huolellisen asennuksen jälkeen on toiminta tarkastettava.

Asiaton käyttö voi aiheuttaa huomattavan vaarapotentiaalin.

Vedettävää ajoneuvoa ei saa lastata ja purkaa lastista sen ollessa pois 

kytkettynä.
On noudatettava tieliikennemääräyksiä ja Saksan ammattiliittojen 

tapaturmanehkäisymääräyksiä (UVV), erityisesti seuraavia:

 

z

Vetoajoneuvon käyttöohje

 

z

Vedettävän ajoneuvon käyttöohje

 

z

DGUV-V 54 „UVV vintturit, nosto- ja vetolaitteet“

 

z

DGUV-V 70 „UVV ajoneuvot“

 

z

DGUV-V 68 „Teollisuustrukit“

 

z

DGU-määräykset „Ajoneuvot“

Muissa käyttötapauksissa on neuvoteltava valmistajan kanssa.

 

– Nostolaitetta ja kuormaa on valvottava kaikkien liikkeiden aikana.

 

– Kuormaa ei saa jättää ilman valvontaa, kun se on nostettu ylös.

 

– Kuljeta laitetta ilman iskuja ja kolhuja, varmista, että laite ei pääse 

kaatumaan.

 

– Suurin kuormitus ei ylitä!

 

– Kiellettyä on

 

henkilöiden kuljettaminen.

 

– Kiellettyä on

 

henkilöiden oleskelu nostetuissa kuormissa, niiden 

päällä tai niiden alla ilman lisävarmistusta.

Ohjeet, joiden noudattamatta jättämisestä aiheutuu 

erityistä vaaraa, on merkitty kuvatulla varoitusmerkillä.

Määräystenmukainen käyttö

haacon-karatukijalat on tarkoitettu asennettaviksi vedettävään 

ajoneuvoon. Niitä käytetään irrotetun vedettävän ajoneuvon 

tukemiseen ja sen korkeussäätöön kiinnitystapahtuman aikana.

Tyyppiä 

S/DZ

 käytetään vetoaisan korkeussäätöön.

Karatukijalat eivät ole itsenäisesti toimivia laitteita. Käyttöönotto on 

kiellettyä niin kauan, kunnes on todettu, että vedettävä ajoneuvo ja 

karatukijalka vastaavat maantieliikenteelle asetettuja maakohtaisia 

määräyksiä. Ajaminen viallisten karatukijalkojen kanssa on kiellettyä.
Karatukijalat

 

– Tulee käyttää tämän käyttöohjeen tietojen mukaisesti.

 

– Saa käyttää vain teknisesti moitteettomassa kunnossa.

 

– Saa käyttää vain ohjeistetun henkilöstön toimesta.

 

– Käyttää vain riittävän kantokykyisellä alustalla.

Turvallisuustietoinen työskentely

 

– Käyttöohje on luettava ennen ensimmäisten töiden aloittamista.

 

– On aina työskenneltävä turvallisuus ja vaarat huomioon ottaen.

 

– Vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi vastuulliselle taholle.

 

– Laite on korjattava, ennen kuin työskentelyä jatketaan!

Kiellettyä ovat:

 

– Ylikuormitus (–> tekniset tiedot, tyyppi-/kuormakilpi)

 

– Henkilöiden oleskelu tuetun kuorman alla

 

– Tukilaitteen koneellinen käyttö

 

– Kuormitettuihin tukiin kohdistuvat iskut ja värähtelyt.

Käyttöä koskevat rajoitukset

 

– Ei sovellu jatkuvaan käyttöön eikä tärinäkuormitukseen.

 

– Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ei ole sallittua.

 

– Ei sovellu syövyttävään/aggressiiviseen ympäristöön.

 

– Laite ei sovellu vaarallisten kuormien nostamiseen.

Työskentelyn järjestäminen

 

– Pysäköintipaikka on pidettävä vapaana henkilöistä ja esteistä

 

– On varmistettava, että tämä käyttöohje on aina käytettävissä

 

– On varmistettava, että vain ohjeistettu henkilökunta käyttää laitetta

 

– On tarkastettava säännöllisin väliajoin, että laitetta käytetään turval-

lisesti ja vaarat huomioon ottaen.

Muita noudatettavia määräyksiä

 

– Käyttöturvallisuusasetus (Saksan BetrSichV)

 

– Maakohtaiset määräykset

 

– Tapaturmanehkäisymääräykset

FI

Содержание S/DK

Страница 1: ...cci n Dispositivo di sostegno Istruzioni per l uso Traduzione Spindelsteun Gebruiksaanwijzing Vertaling Karatukijalka K ytt ja huolto opas k nn s DE GB FR ES IT NL RU FI haacon hebetechnik gmbh D 9789...

Страница 2: ...herung Hinweise aus deren Nichtbeachtung besondere Gefah ren resultieren sind mit dem abgebildeten Warnzeichen versehen Bestimmungsgem er Gebrauch haacon Spindelst tzen sind zum Anbau an ein Anh ngefa...

Страница 3: ...rebung der Spindelst tze sind ausreichend zu dimensionieren und verspannungsfrei zu befestigen Wir empfehlen Anschl ge zur Entlastung der Befestigungsschrauben oberhalb der Anschraubplatte Bei unsachg...

Страница 4: ...triebe in den Last gang schalten Kurbel immer gegen Verdrehen sichern Aus Einfahren der Spindelst tze ohne Getriebe Kurbel verriegelt 180 Kurbel in Arbeitsstellung Ausfahren Drehen der Kurbel im Uhrze...

Страница 5: ...nen Die Durchf hrung der j hrlichen Betriebssicherheitspr fung sowie eine Ausbildung zur Erlangung der vorgehend beschriebenen Kenntnisse und Fertigkeiten wird durch haacon hebetechnik angeboten 7 Ser...

Страница 6: ...nur bis Bodenkon takt ausfahren Falscher Gang eingelegt Lastgang vor Bodenkontakt einlegen Gangwechsel nicht m glich Getriebe defekt Spindelst tze instandsetzen Spindelst tze l sst sich nicht einfahre...

Страница 7: ...failure to observe instructions would result in special danger these instructions are marked with the warning symbol shown here Normal use The haacon landing gear is designed for mounting on a trailer...

Страница 8: ...specially trained personnel The connection and bracing for the landing gear must be of an ade quate size and secured without tension We recommend that stops be fitted to relieve the strain on the secu...

Страница 9: ...the crank handle rises After every operation switch the gear to low gear Always secure the crank againsttwisting To extend retract the landing gear without gear locked crank 180 Crank in working posit...

Страница 10: ...s well as training for the certification of the above mentionned knowledge and skills is offered by haacon hebetechnik 7 Service Only allow the landing gear to be serviced and repaired by trained pers...

Страница 11: ...tops lifting reaching the ground wrong gear shifted shift into load gear Change gear is not possible gearbox faulty Repair the spindle support Spindle support is not retractable Spindle or gearbox fau...

Страница 12: ...ssement repr sent ci joint Mise en service conforme Les b quilles t lescopiques sont destin es au montage sur des v hicules semi remorques Ils servent pour soutenir des remorques d sattel es et pour l...

Страница 13: ...sement des b quilles de nivelage doivent tre suffisamment dimensionn s et fix s sans gauchissement Nous recommandons des but es pour soulager les vis de fixation au dessus de la plaque de vissage Lors...

Страница 14: ...esse en charge Garder toujours la manivelle contre la rotation dans le clip pr vu Descente Remont e des b quilles t lescopiques sans engrenage manivelle bien gard e 180 en position de travail Sortir t...

Страница 15: ...destin e l acquisition des connaissances et aptitudes d crites sont propos s par haacon hebetechnik 7 Service apr s vente Seul un personnel sp cialis est autoris ex cuter les travaux de maintenance e...

Страница 16: ...ommuter de la vitesse rapide sur la vitesse en charge avant que le pied ne touche le sol Commuter la vitesse n est pas possible Engrenage en panne R parer la b quil le t lescopique B quille t lescopiq...

Страница 17: ...de aviso reproducida Uso proyectado Los soportes de husillo de haacon est n dise ados para su montaje en un veh culo remolcado Sirven para soportar el remolque desaco plado y para ajustar su altura du...

Страница 18: ...i n y el arriostramiento del soporte de husillo Recomendamos topes para la descarga de los tornillos de sujeci n por encima de la placa de atornillado Con un montaje inadecuado se anula el derecho a p...

Страница 19: ...da producirse una torsi n Hacer salir hacer entrar el soporte de husillo sin engranaje Manivela bloqueada 180 Posici n de trabajao Hacer salir Girar la manivela en el sentido de las agujas del reloj H...

Страница 20: ...frece opcionalmente la realizaci n de la inspecci n de seguridad operativa anual as como cursillos de formaci n para la obtenci n de los conocimientos y habilidades arriba descritos 7 Servicio Manteni...

Страница 21: ...lo Marcha insertada err nea Insertar marcha de carga antes de contacto con el suelo No es posible un cam bio de marcha Engranaje defectuoso Reparar soporte de husillo No es posible hacer entrar la pun...

Страница 22: ...se non rispettate provocano partico lare pericolo sono contrassegnate con il segnale di pericolo qui riportato Uso previsto I dispositivi di sostegno haacon sono progettati per essere montati su un s...

Страница 23: ...vatore al semi rimorchio devono essere di dimensioni sufficienti e vanno fissati senza serraggio eccessivo Noi consigliamo di predisporre tasselli saldati alla struttura del telajo sopra la piastra di...

Страница 24: ...idotta Bloccare sempre la manovella per impedire che ruoti Estrazione introduzione del dispositivo di sostegno senza cambio Manovella bloccata 180 Posizione di lavaro Estrazione rotazione della manove...

Страница 25: ...a formazione del personale per l acquisizione delle conoscenze e delle abilit precedentemente descritte sono offerte da haacon hebetechnik 7 Manutenzione La manutenzione e la riparazione vanno eseguit...

Страница 26: ...ata Innestare la marcia ridotta prima del con tatto col suolo Cambio marcia impos sibile Cambio guasto Riparazione del dispositivo di sostegno Impossibile introdurre Sollevatore o cambio guasto Tubo i...

Страница 27: ...beveiligingen Aanwijzigen ter voorkoming van gevaarlijke situaties worden met dit teken aangeduid Gebruik volgens de voorschriften haacon spindelsteunen zijn bedoeld voor de montage aan een aanhangwag...

Страница 28: ...ng moet voldoende sterk worden uitgevoerd en dient spanningsvrij gemonteerd te worden Een aanslag boven de montageplaat ter ontlasting van de bevesti gingsbouten wordt aanbevolen Bij onvakkundige mont...

Страница 29: ...en Beveilig de slinger altijd tegen verdraaien Uitdraaien Indraaien van de spindelsteun zonder aandrijkast Slinger vergrendeld 180 in werkstand Uitschuiven draaien van de slinger in de richting van de...

Страница 30: ...dskeuring evenals het opleiden voor het verkrijgen van de eerder beschreven kennis en vaardigheden wordt aangeboden door haacon hebetechnik 7 Service Onderhoud en reparatie uitsluitend door vakbekwaam...

Страница 31: ...rden uitgeschoven Verkeerde gang gekozen Lastgang v r Bodemcontact kiezen Gangwisseling niet mogelijk Aandrijfkast defect Spindelsteun repareren Spindelpunt kan niet worden ingeschoven Spindel of aand...

Страница 32: ...32 1 TRBS 1203 2 z z z z z z DGUV V 54 z z DGUV V 70 z z DGUV V 68 z z haacon S DZ RU...

Страница 33: ...0 230410 Last St tze dyn Druck 20 kN Last St tze stat Druck 50 kN Last St tze dyn Zug 20 kN Last St tze stat Zug 50 kN Baujahr 20XX Typ S DK870 230377 Hublast dyn St tze 100 kN statische Pr flast St t...

Страница 34: ...34 z z z z z z z z z z 180 S DS z z RU...

Страница 35: ...35 6 TRBS 1203 10 2 89 391 2009 104 DGUV V 54 23 2 DGUV G 309 007 DIN HaaconHebetechnik 7 haacon DGUV V 54 RU...

Страница 36: ...36 1 2 3 Rhenus LFC 2 KP 2 K 30 1 4 5 250 300 8 RU...

Страница 37: ...acon karatukijalat on tarkoitettu asennettaviksi vedett v n ajoneuvoon Niit k ytet n irrotetun vedett v n ajoneuvon tukemiseen ja sen korkeuss t n kiinnitystapahtuman aikana Tyyppi S DZ k ytet n vetoa...

Страница 38: ...t nt ja tuet on mitoitettava riitt v sti ja kiinnitett v j nnitteett m sti Suosittelemme vastimia kuorman poistamiseksi kiinnitysruuveista kiinnityslevyn yl puolella Karatukijalan valmistajan ja toimi...

Страница 39: ...a kampivoima Kytke vaihteisto kuormitusvaihteelle jokaisen k ytt ta pahtuman j lkeen Varmista kampi aina k ntymist vastaan Ilman vaihteistoa olevan karatukijalan sis n ulos ajaminen Kampi lukittu 180...

Страница 40: ...jan on nimett v valtuutetut ammattihenkil t Haacon hebetechnik tar joutuu suorittamaan vuosittaisen k ytt turvallisuustarkastuksen sek antamaan koulutusta edell kuvattujen p tevyyksien ja valmiuksien...

Страница 41: ...kosketukseen asti V r vaihde p ll Aseta kuormitusvaihde p lle ennen maakosketusta Vaihteen vaihtaminen ei mahdollista Vaihteisto viallinen Kunnosta karatukijalka Karatukijalkaa ei voi ajaa sis n Kara...

Страница 42: ...Velocidad r pida Marcia rapida Snel stand Pikavaihde 20 20 20 mm Max Kurbel druck Max crank force Effort max sur manivelle Presi n m x sob re la manivela Max sforzo alla manovella Max slinger kracht...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...330 Opalenica mobil 48508 991 999 tel 4861 670 03 62 fax 4861 646 07 33 info alupart pl portugal Sociedade Zickermann S A R L PT 1103 Lisboa tel 35121 322 4160 fax 35121 322 4169 zickermann zickermann...

Отзывы: