background image

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

S

LO

SK

CZ

TR

H

Описание функций

Режим

Кнопка LERNEN/TEST
(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА)

Статус индикатора

Состояние освещения

ПРОВЕРКА

Нажатие < 2 с

Красный индикатор выключен.

Если нажать и удерживать не более 2 с кнопку 

LERNEN/TEST

 

(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА), красный индикатор 
непрерывно загорается на 5 минут.
Индикатор гаснет по истечению фазы проверки или после 
повторного нажатия и удерживания не более 2 с кнопки 

LERNEN/

TEST

 (ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА).

Индикатор включен. 

После вызова режима проверки индикатор сразу выключается.

Освещение выключено.

Освещение остается включенным в течение режима проверки 
в течение 5  минут. Для того чтобы выключить освещение, 
снова нажмите кнопку 

LERNEN/TEST

 (ПРОГРАММИРОВАНИЕ/

ПРОВЕРКА) и удерживайте ее не более 2 с. 

Освещение включено.

Освещение сразу выключается при запуске режима проверки. 
Освещение включается примерно через 60  с, если яркость 
окружающего освещения падает ниже установленного уровня 
освещенности, в противном случае освещение остается 
выключенным. 

Функция автоматического 
ввода значения
освещенности

Нажатие ≥ 2 с и < 6 с

Во время нажатия кнопки

 LERNEN/TEST 

(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/

ПРОВЕРКА) красный индикатор медленно мигает. После 
отпускания кнопки он мигает еще 5 с, а потом снова загорается 
на 5 с. Функция автоматического ввода значения освещенности 
активирована.
Когда процесс автоматического ввода 

уровня освещенности

 

заканчивается, красный индикатор медленно 

мигает еще 5 с

а потом загорается на 5 с 
Если яркость окружающего освещения лежит 

вне диапазона

 

5–500 лк, красный индикатор быстро мигает в течение 5 с, а 
затем горит еще 5 с. Для прерывания функции автоматического 
ввода уровня освещенности нажмите кнопку

 LERNEN/TEST 

(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА) и удерживайте ее не более 
2 с, что позволит перейти в автоматический режим. 

После того как красный индикатор заканчивает мигать с течение 
5 с, свет включается на 5 с. Если это не требуется, сумеречный 
выключатель продолжает выполнять предварительно 
запрограммированные команды.

Ручной прием сигнала DCF.

Нажатие ≥ 6 с. 

Во время нажатия кнопки

 LERNEN/TEST 

(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/

ПРОВЕРКА) красный индикатор сначала мигает медленно, а 
затем быстрее. После отпускания кнопки красный индикатор 
мигает с промежутком 10  с, вследствие чего активируется 
режим ручного приема сигнала DCF.
Для выхода из режима ручного приема сигнала DCF еще раз 
нажмите кнопку 

LERNEN/TEST

 (ПРОГРАММИРОВАНИЕ/

ПРОВЕРКА) и удерживайте ее не более 2 с. Красный индикатор 
быстро мигает 5 с, и процесс поиска сигнала DCF завершается.

Во время этого процесса освещение включается и выключается. 
Это зависит от того, насколько быстро принят/найден сигнал DCF.

Анализ проблем – практические советы

Проблема

Причина

Решение

Свет не включается.

Прервана подача питания, или освещение подключено неправильно.
Неправильная прокладка кабелей.
Наступило время включения, но яркость окружающего освещения 
выше предварительно установленного значения освещенности. 
Время включения еще не наступило. 

Проверьте, включена ли подача питания.
Проверьте, правильно ли проложен кабель. См. электрическую схему 

(рис. С)

.

Установите более низкое значение освещенности, чтобы красный индикатор 
и освещение включились.
Проверьте, включается ли освещение при наступлении времени включения.

Время включения настало, но 
свет не включается.

Неправильная прокладка кабелей.
Подключенный осветительный прибор или осветительное средство неисправны.

Проверьте кабель между сумеречным выключателем и осветительным 
прибором.
Замените осветительное средство.

Время выключения настало, но
свет не выключается.

Наступило настроенное время, но в течение 60 с яркость окружающего 
освещения выше предварительно установленного значения освещенности.
Неправильная прокладка кабелей осветительного прибора.

Установите более низкое значение освещенности или дождитесь, пока 
окружающее освещение станет ярче. 
Проверьте, правильно ли проложен кабель. См. электрическую схему 

(рис. С)

.

Установ ленное на дисплее 
значение не меняется, несмотря 
на нажатие кнопки.

В нормальном режиме нажаты кнопки 

TAG/UHR/MINUTE 

(ДЕНЬ/ЧАСЫ/МИНУТА) 

или 

LÖSCHEN/ZURÜCKSETZEN

 (СТИРАНИЕ/СБРОС).

Нажмите и удерживайте кнопку 

PROG

 (ПРОГ.) в течение менее 3 с или более 3 с 

Нажатие кнопки 

UHR 

(ЧАСЫ) на дисплее отображает текущее время. 

Дисплей выключен.

Прервана подача питания, и аккумулятор разряжен.

Проверьте, подключено ли питание, или замените аккумулятор, чтобы 
сумеречный выключатель работал во время отключения питания.

Красный индикатор не горит.

Прервана подача питания, и аккумулятор разряжен.
Настройка уровня освещенности не распознана.

Подключите прибор к сети питания.
Значение переключения на сумеречном выключателе должно быть больше 5 лк.

Функция LERNEN/TEST 
(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/
ПРОВЕРКА)

 выключена.

Прервана подача питания, или аккумулятор разряжен.

Подключите прибор к сетевому питанию.

Внимание!

Время выключения/выключения работает в соответствии с сохраненными значения 
освещенности

 (рис. D7)

, которые были определены с помощью функции 

LERNEN/

TEST 

(ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА).

После приема сигнала DCF в результате ручной или автоматической настройки 
сумеречный выключатель возвращается в нормальный режим работы.

Функция DCF

С помощью сигнала DCF сумеречный выключатель принимает текущие время, дату 
и сезонные изменения времени. Корректировка времени происходит ежедневно 
в 02:00. Сигнал DCF в Центральной Европе принимается в радиусе 1500–2500 км.
Во время поиска сигнала DCF слева вверху на дисплее мигает символ DCF 

(рис. E)

При обнаружении сигнала DCF символ DCF 

(рис. E)

 горит, не мигая. В противном 

случае он гаснет. 
Существует два способа приема сигнала DCF.

Автоматический прием.

 Когда сумеречный выключатель подключен к сетевому 

питанию, прибор автоматически принимает сигнал DCF и настраивает время. Для того 
чтобы выйти из этого режима, нажмите кнопку 

LERNEN/TEST

 (ПРОГРАММИРОВАНИЕ/

ПРОВЕРКА) и удерживайте ее не более 2 с 

(рис. D12)

.

Ручная настройка.

 См. таблицу 

"Описание функций"

, пункт 

"Ручной прием сигнала 

DCF"

 в описании кнопки 

LERNEN/TEST (ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПРОВЕРКА)

Замена аккумулятора

Отвинтите крышку 

(рис. B)

.

Осуществляйте замену аккумулятора только при отключенном напряжении 
питания!

Откройте аккумуляторный отсек подходящим инструментом 

(рис. D4)

.

Замените аккумулятор.
Во время замены аккумулятора текущее время отображается на дисплее еще 
около 1 минуты. После этого оно стирается, и его необходимо настроить заново. 
Установленные программы сохраняются в памяти.
Срок службы аккумулятора зависит от окружающей температуры и продолжительности 
использования при отключении сетевого питания. 

Указания относительно батарей и аккумуляторов

Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с 
неотсортированными бытовыми отходами. В соответствии с законодательством 
владельцы отслуживших свой срок аккумуляторов обязаны возвратить их 

и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат 
вредные для здоровья и окружающей среды вещества, и поэтому их необходимо 
утилизировать в специализированных пунктах приема.

Указания по утилизации

Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. 
Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны 
утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно 
получить в местном городском или муниципальном управлении.

Технические характеристики

Обозначение типа  

 

LCT 865

Напряжение электросети  

 

230 В пер. тока, 50 Гц

Работа от резервного аккумулятора  

3 В пост. тока (тип: CR2032)

Разрывная мощность 

 

макс. 2000 Вт для лампы накаливания

 

 

макс. 1000 Вт для галогенных ламп пер. тока

Значение освещенности 

 

5–500 лк

Диапазон рабочих температур 

 

от + -25 °C +50 °C

Степень защиты 

 

IP 54

Габариты 

 

приблизительно Ш 80 x В 128 x Г 45 мм

Внесение изменений в технические и оптические

 параметры выполняется без уведомления.

22

 MA00335202

01/2014 UW

Содержание LCT 865

Страница 1: ...die Beleuchtung bzw ein potenzialfreier Kontakt wird erst dann eingeschaltet wie dies im Zeitschaltprogramm hinterlegt wurde Wenn das Umgebungslicht über dem voreingestellten Lux Wert liegt dann bleibt die rote LED an und die Beleuchtung bzw der potenzialfreie Kontakt aus trotzt des hinterlegten Zeiteinschaltprogramms Einstellung der aktuellen Uhrzeit und des Datums Nachdem der Dämmerungsschalter ...

Страница 2: ...TAG UHR MINUTE oder LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN Taste im Normalmodus Drücken Sie auf die PROG Taste 3 Sek oder 3 Sek Durch das Betätigen der UHR Taste auf dem Display wir die aktuelle Uhrzeit angezeigt Das Display ist aus Die Stromzufuhr ist unterbrochen und die Batterie ist leer Prüfen Sie ob die Stromzufuhr aktiv ist oder wechseln Sie die Batterie aus damit der Dämmerungsschalter während des Stromausfa...

Страница 3: ... lighting or a floating contact is switched according to the defined switching program If the ambient light level is higher than the preset lux value the red LED stays on and the lighting or floating contact remains off despite the preset switch on program Setting the current time and date When the twilight switch is connected to the power supply you will see a symbol flashing periodically on the disp...

Страница 4: ...n one of the buttons is pushed The TAG UHR MINUTE or LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN button has been pressed in standard mode Press and hold down the PROG button for 3 seconds or 3 seconds The current time will appear on the display by pressing the UHR button The display is off The power supply has been disconnected and the battery is flat Check to see whether the power supply is switched on or change the bat...

Страница 5: ...nche à l eau Raccordez ensuite le câble d alimentation conformément au schéma électrique fig C Le point L alimentation secteur et le point D2 contact sec sont reliés par un pont de 1 5 mm2 Si le relais à contact doit être utilisé avec une très basse tension retirez ce pont Après avoir correctement raccordé l appareil remettez le courant Fonctionnement Si la luminosité ambiante est inférieure au seu...

Страница 6: ...ctement réalisé Voir schéma électrique fig C La valeur de réglage affichée à l écran ne se modifie bien que vous appuyiez sur une touche Vous appuyez sur les touches TAG UHR MINUTE ou LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN en mode normal Appuyez sur la touche PROG 3 secondes ou 3 secondes Appuyez ensuite sur la touche UHR L heure actuelle s affiche sur l écran L écran est éteint L alimentation est interrompue et la p...

Страница 7: ...bedrading aan volgens het schakelschema fig C Tussen L netspanning en D2 potentiaalvrij contact bevindt zich een kabelbrug van 1 5 mm Om het relaiscontact voor laagspanning te gebruiken moet deze brug verwijderd worden Nadat u het apparaat correct hebt aangesloten schakelt u de stroom in Beschrijving van de werking De schemerschakelaar schakelt de verlichting na ca 60 seconden in als het omgevingsl...

Страница 8: ...ngestelde luxwaarde Verlichting verkeerd aangesloten Stel de luxwaarde lager in of wacht tot de omgeving lichter wordt Controleer of de bedrading goed is aangesloten Zie schakelschema fig C De instelwaarde op het display verandert niet ondanks het indrukken van een van de toetsen Druk in de normale modus op de toetsen TAG UHR MINUTE Dag Klok Minuut of LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN Wissen Reset Druk de toets...

Страница 9: ...uaina in gomma impermeabile Eseguire il collegamento come indicato nell immagine Fig C Da L tensione di rete e D2 contatto a potenziale zero esiste un ponte di 1 5 mm Quando il contatto del relè deve essere usato per tensioni basse è necessario rimuovere questo ponte Una volta che il dispositivo è stato correttamente collegato è possibile attivare l alimentazione Descrizione del funzionamento Quan...

Страница 10: ...è collegata male Impostare un valore Lux inferiore o attendere l aumento della luminosità dell ambiente Verificare che il cavo sia collegato correttamente Vedere lo schema di collegamento Fig C Il valore impostato sul display non cambia nonostante la pressione del pulsante Premere i pulsanti TAG UHR MINUTE o LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN in modalità normale Premere PROG per meno o più di 3 secondi Premendo ...

Страница 11: ...el contacto de relé para tensión baja habrá que retirar este puente Una vez puesto en marcha el equipo de forma reglamentaria conecte la fuente de alimentación Descripción del funcionamiento El interruptor crepuscular conecta la iluminación después de 60 segundos cuando la luz ambiental es inferior al valor lumínico ajustado y todos los programas de sincronización están desconectados Cuando el int...

Страница 12: ...e la iluminación Ajuste un valor lumínico más bajo o espere a que la luz ambiental sea más clara Verifique si el cableado se realizó correctamente Ver esquema de conexiones Fig C El valor de ajuste en la pantalla no cambia pese a pulsar una de las teclas Pulse las teclas TAG UHR MINUTE o LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN en modo normal Pulse la tecla PROG durante 3 segundos o 3 segundos Pulsando la tecla UHR en...

Страница 13: ...ch föras genom gummitätningen vattentät anslutning Dra kablarna enligt kopplingsschemat fig C Mellan L nätspänning och D2 potentialfri kontakt finns en kabelbro på 1 5 mm När reläkontakten för klenspänning ska användas måste denna bro tas bort När du har anslutit enheten på rätt sätt tillkopplar du spänningsförsörjningen Funktionsbeskrivning Skymningsreläet tänder belysningen efter ca 60 s om den om...

Страница 14: ...ljusare Kontrollera att kabeldragningen är korrekt Se kopplingsschemat fig C Inställningsvärdet på displayen ändras inte trots att en av knapparna trycks ned Tryck på knapparna TAG UHR MINUTE resp LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN i normalläge Tryck på knappen PROG i 3 s eller 3 s Genom att du trycker på knappen UHR på displayen visas det aktuella klockslaget Displayen är släckt Strömtillförseln är avbruten och...

Страница 15: ...tningen vanntett tilkobling Kobles til strømforsyningen som vist i koblingsskjemaet fig C Mellom L nettspenning og D2 potensialfri kontakt er det plassert en kabelbro på 1 5 mm Hvis relékontakten for lavspenning skal brukes skal denne broen fjernes Når enheten er korrekt tilkoblet slår du på strømforsyningen Funksjonsbeskrivelse Skumringsreleet kobles belysningen av etter cirka 60 sekunder når lyse...

Страница 16: ...ere eller vent til lysstyrken i omgivelsene blir sterkere Kontroller om ledningene ligger riktig Se koblingsskjemaet fig C Den innstilte verdien på displayet endres ikke selv om du trikker på en tast Trykk på tastene TAG UHR MINUTE eller LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN i normaltilstand Trykk på tasten PROG 3 sekunder eller 3 sekunder Ved å trykke på tasten UHR på displayet vises det aktuelle klokkeslettet Dis...

Страница 17: ...Træk derefter ledninger i henhold til eldiagrammet fig C Mellem L netspænding og D2 potentialfri kontakt befinder der sig en 1 5 mm kabelbro Hvis relækontakten skal bruges til lavspænding skal denne lus fjernes Når du har tilsluttet apparatet korrekt skal du tænde for spændingsforsyningen Funktionsbeskrivelse Skumringsrelæet tænder for belysningen efter ca 60 sekunder hvis lyset i omgivelserne ligge...

Страница 18: ...ingen Indstil en lavere lux værdi eller vent til lyset i omgivelserne bliver lysere Kontrollér om ledningerne er blevet lagt rigtigt Se eldiagrammet fig C Indstillingsværdien på displayet ændrer sig ikke på trods af at der trykkes på en af knapperne Tryk på knapperne TAG UHR MINUTE eller LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN i normal modus Tryk på PROG knappen 3 sekunder eller 3 sekunder Når der trykkes på UHR knap...

Страница 19: ...itettävä paikoilleen ja vietävä sisään kumitiivisteen läpi vesitiivis liitäntä Langoita lopuksi kytkentäkaavion kuva C mukaisesti Kohtien L verkkojännite ja D2 kuormitukseton kontakti on 1 5 mm n johtosilta Jos halutaan käyttää pienjännitteelle tarkoitettua relekosketinta tämä silta on poistettava Kun laite on liitetty asianmukaisesti kytke jännitesyöttö päälle Toimintokuvaus Hämäräkytkin kytkee v...

Страница 20: ...tuu Tarkasta onko johdotus suoritettu oikein Katso kytkentäkaavio kuva C Asetusarvo näytössä ei muutu vaikka yhtä painikkeista on painettu Paina painikkeita TAG UHR MINUTE tai LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN normaalitilassa Paina PROG painiketta 3 sekuntia tai 3 sekuntia Painamalla UHR painiketta näytöllä näytetään ajankohtainen kellonaika Näyttö on pois päältä Virransyöttö on keskeytynyt ja paristo on tyhjä...

Страница 21: ...етевое напряжение и D2 беспотенциальный контакт находится кабельный мост 1 5 мм Если для подачи низкого напряжения используется релейный контакт это мостовое соединение необходимо извлечь После надлежащего подключения прибора включите подачу питания Описание функций Сумеречный выключатель включает освещение примерно через 60 с после падения яркости окружающего освещения ниже установленного уровня ...

Страница 22: ... низкое значение освещенности или дождитесь пока окружающее освещение станет ярче Проверьте правильно ли проложен кабель См электрическую схему рис С Установленное на дисплее значение не меняется несмотря на нажатие кнопки В нормальном режиме нажаты кнопки TAG UHR MINUTE ДЕНЬ ЧАСЫ МИНУТА или LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN СТИРАНИЕ СБРОС Нажмите и удерживайте кнопку PROG ПРОГ в течение менее 3 с или более 3 ...

Страница 23: ...ός τάσεως επαφή υπάρχει μία γέφυρα καλωδίων 1 5 mm Εάν η επαφή ρελέ πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χαμηλή τάση αυτή η γέφυρα πρέπει να αφαιρεθεί Αφού συνδέσετε τη συσκευή με τον ενδεδειγμένο τρόπο ενεργοποιήστε την τροφοδοσία τάσης Περιγραφή λειτουργίας Ο διακόπτης ευαισθησίας ρεύματος ενεργοποιεί το φωτισμό μετά από περίπου 60 δευτερόλεπτα όταν το περιβαλλοντικό φως υποχωρεί κάτω από την επιλεγμ...

Страница 24: ... γίνει φωτεινότερο Επαληθεύστε ότι η καλωδίωση έγινε με το σωστό τρόπο Βλέπε σχέδιο συνδεσμολογίας εικ C Η τιμή ρύθμισης στην οθόνη δεν αλλάζει παρότι πιέζεται κάποιο πλήκτρο Πιέστε τα πλήκτρα TAG UHR MINUTE LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN στην κανονική κατάσταση λειτουργίας Πιέστε το πλήκτρο PROG για 3 δευτερόλεπτα ή για 3 δευτερόλεπτα Πιέζοντας το πλήκτρο UHR εμφανίζεται στην οθόνη η τρέχουσα ώρα Η οθόνη ε...

Страница 25: ...lektrisko shēmu att C Starp L tīkla spriegumu un D2 kontakts bez potenciāla atrodas 1 5 mm kabeļa tilts Ja ir paredzēts izmantot zemsprieguma releja kontaktu šis kabeļa tilts ir jānoņem Kad ierīce ir pareizi saslēgta ieslēdziet tīkla barošanu Funkciju apraksts Krēslas slēdzis ieslēdz apgaismojumu apm 60 sekundes pēc tam kad apkārtējais apgaismojums ir nokrities zem iestatītās lukss vērtības un vis...

Страница 26: ...kss vērtību Nepareizs apgaismojuma vadojums Iestatiet zemāku lukss vērtību vai pagaidiet līdz apkārtējais apgaismojums kļūst gaišāks Pārbaudiet vai kabeļi ir pareizi savienoti Skatiet elektrisko shēmu att C Iestatītā vērtība ekrānā nemainās par spīti taustiņu nospiešanai Nospiediet taustiņus TAG UHR MINUTE vai LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN normālā režīmā Nospiediet taustiņu PROG ne ilgāk 3 sekundēm vai ilg...

Страница 27: ...io turi būti nutiestas stabiliai ir izoliuotas guma vandeniui atsparus prijungimas Po to prijunkite pagal schemą C pav Tarp L tinklo įtampos ir D2 bepotencialio kontakto yra 1 5 mm kabelio tiltelis Jeigu reikia naudoti relės kontaktą žemai įtampai šį tiltelį reikia pašalinti Kai prietaisą tvarkingai prijungiate įjunkite įtampos maitinimą Funkcijų aprašas Prietemos jungiklis įjungia apšvietimą po m...

Страница 28: ...tyta liuksų vertė Netinkamai sujungti apšvietimo kabeliai Nustatykite mažesnę liuksų vertę arba palaukite kol aplinkos šviesa bus ryškesnė Dar kartą patikrinkite ar tinkamai prijungtas kabelis Žr schemą C pav Nepaisant spaudomų mygtukų nuostata ekrane nesikeičia Prietaisui veikiant įprastu režimu paspauskite mygtukus TAG UHR MINUTE arba LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN Nuspauskite mygtuką PROG 3 sekundėms arb...

Страница 29: ... zamontowany na stałe i wprowadzony przez gumową uszczelkę wodoszczelne przyłącze Następnie wykonaj połączenia zgodnie ze schematem rys C Pomiędzy zaciskami L napięcie sieciowe i D2 styk separowany galwanicznie umieszczony jest mostek kablowy o przekroju 1 5 mm Jeśli styki przekaźnika mają być wykorzystywane do niskich napięć mostek ten należy usunąć Po poprawnym podłączeniu urządzenia załącz napi...

Страница 30: ...wartość poziomu oświetlenia lub zaczekaj aż oświetlenie otoczenia będzie jaśniejsze Sprawdź czy okablowanie zostało prawidłowo wykonane Patrz schemat okablowania rys C Pomimo naciskania przycisku wartość ustawiona na wyświetlaczu nie zmienia się Naciśnij przyciski TAG UHR MINUTE lub LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN w normalnym trybie Naciśnij przycisk PROG i przytrzymaj przez 3 sekund lub 3 sekund Naciśnięcie...

Страница 31: ...prin garnitura de cauciuc conexiune impermeabilă În final conectaţi cablurile conform schemei electrice Fig C Între L tensiune de reţea și D2 contact fără potenţial se află o punte de cablu de 1 5 mm În cazul în care se intenţionează utilizarea contactului releului la tensiune joasă această punte trebuie îndepărtată După conectarea corectă a aparatului porniţi alimentarea cu tensiune Descrierea modu...

Страница 32: ...urile Consultaţi schema electrică Fig C Valoarea setată de pe ecran nu se modifică deși se apasă una dintre taste Apăsaţi tastele TAG UHR MINUTE resp LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN în modul normal de funcţionare Apăsaţi tasta PROG timp de 3 secunde sau 3 secunde Apăsând tasta UHR de pe ecran se afișează ora actuală Ecranul este stins Alimentarea cu energie este întreruptă și bateria este descărcată Verificaţi ...

Страница 33: ...ek Nato napeljite žice kot prikazuje elektroshema sl C Med priključkoma L omrežna napetost in D2 kontakt brez potenciala se nahaja 1 5 mm kabelski mostič Če nameravate uporabljati relejni kontakt za nizko napetost morate ta mostič odstraniti Po brezhibno opravljenem priklopu naprave vključite napajalno napetost Opis načina delovanja Svetlobno stikalo vklopi razsvetljavo po pribl 60 sekundah od ted...

Страница 34: ...razsvetljave Vrednost v luksih nastavite nižje ali počakajte dokler se okoliška svetlost ne poveča Preverite če je bilo ožičenje izvedeno pravilno Glejte elektroshemo sl C Nastavljena vrednost na zaslonu se kljub pritiskanju tipke ne spreminja V običajnem načinu delovanja pritisnite tipke DAN URA MINUTA TAG UHR MINUTE oz BRISANJE PONASTAVITEV LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN Pritisnite tipko PROG za 3 sekunde...

Страница 35: ... kábel k súmrakovému spínaču musí byť pevne položený a zavedený cez gumové tesnenie vodotesná prípojka Sieťovú prípojku zapojte podľa schémy zapojenia obr C Medzi L sieťové napätie a D2 bezpotenciálový kontakt sa nachádza káblový mostík 1 5 mm Keď sa má využiť reléový kontakt pre malé napätie musí sa tento mostík odstrániť Potom čo ste prístroj riadne pripojili zapnite napájacie napätie Popis funk...

Страница 36: ...uxoch nastavte nižšie alebo počkajte až bude okolité svetlo svetlejšie Skontrolujte či bola správne vykonaná kabeláž Pozri schému zapojenia obr C Nastavovacia hodnota na displeji sa nezmení napriek stlačeniu jedného z tlačidiel Stláčajte tlačidlá TAG UHR MINUTE resp LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN v normálnom režime Stlačte znova tlačidlo PROG 3 sekundy alebo 3 sekundy Stlačením tlačidla UHR na displeji sa z...

Страница 37: ... těsněním vodotěsné připojení Poté kabel připojte podle schématu zapojení obr C Mezi L síťové napětí a D2 bezpotenciálový kontakt se nachází kabelový můstek 1 5 mm Chcete li využít reléový kontakt pro malé napětí musíte tento můstek odstranit Po řádném připojení přístroje zapněte zdroj napájení Popis funkcí Soumrakový spínač zapne osvětlení cca po 60 vteřinách jestliže intenzita okolního světla kl...

Страница 38: ...ednastavená hodnota Chybné kabelové propojení osvětlení Nastavte intenzitu osvětlení na nižší hodnotu nebo počkejte dokud nebude okolní světlo jasnější Zkontrolujte zda jsou kabely správně zapojeny Viz schéma zapojení obr C Nastavená hodnota na displeji se nemění ani po stisknutí některé ho z tlačítek Sitksněte tlačítka TAG UHR MINUTE nebo LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN v normálním režimu Stiskněte tlačítko...

Страница 39: ...r su geçirmez bağlantı Ardından devre planına göre Şekil C bağlayın L şebeke gerilimi ve D2 potansiyelsiz kontak arasında 1 5 mm lik bir kablo köprüsü mevcuttur Düşük gerilim için olan röle kontağı kullanılacaksa köprü çıkarılmalıdır Cihazı nizamına uygun şekilde bağladıktan sonra gerilim beslemesini açın Fonksiyon tanımı Karanlık sensörü ortam ışığı ayarlanan Lux değerinin altında olduğunda ve tü...

Страница 40: ... kablolaması yanlış Lux değerini daha düşük ayarlayın veya ortam ışığının daha aydınlık olmasını bekleyin Kablolamanın doğru olup olmadığını kontrol edin Bkz devre planı Şekil C Tuşlara basılmasına rağmen ekrandaki ayar değeri değişmiyor Normal modda TAG UHR MINUTE veya LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN tuşlarına basın PROG tuşuna 3 saniye veya 3 saniye basın UHR tuşuna bastığınızda ekranda güncel saat gösteri...

Страница 41: ...tatás Végül a kapcsolási rajznak C ábra megfelelően kösse be Az L hálózati feszültség és D2 feszültségmentes kontaktus között található az 1 5 mm es kábelhíd Ha a relékontaktust kisfeszültségen kívánják használni ezt a hidat el kell távolítani A készülék szakszerű csatlakoztatása után kapcsolja be az áramellátást Működési leírás Ha az időkapcsolásos program nem aktív az alkonykapcsoló 60 másodperc...

Страница 42: ... meg amíg a környezet világosabb lesz Ellenőrizze hogy a kábelezést jól végezték e Lásd a kapcsolási rajzot C ábra A kijelzőn a beállított érték nem változik hiába nyomom a gombot Normál módban nyomja meg a TAG UHR MINUTE ill LÖSCHEN ZURÜCKSETZEN gombot Nyomja meg a PROG gombot 3 másodpercnél hosszabban vagy rövidebben Az UHR gomb megnyomásakor a kijelzőn megjelenik a pontos idő A kijelző kikapcso...

Отзывы: