14
• Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert one “D” (LR20)
alkaline
battery into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the
electronics. Slide the power switch off and then back on.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment de la pile. Retirer le couvercle du
compartiment de la pile.
• Insérer une pile
alcaline
"D" (LR20) dans le compartiment de la pile.
• Replacer le couvercle du compartiment et serrer la vis.
• Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer autour de l'unité de vibrations
et du repose-pieds.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche sur
arrêt puis de nouveau sur marche.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Eine
Alkali
-Batterie D (LR20) in das Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
• Die untere Polstertasche über das Funktionselement und die
Fußstützeneinheit ziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
Den Ein-/Ausschalter aus- und wieder einschalten.
• Draai de schroef in het batterijklepje los. Leg het batterijklepje even apart.
• Plaats één "D" (LR20)
alkaline
batterij in de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
• Schuif de onderopening van het kussen weer over het sluimerkastje en
de voetsteun.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de
aan/uit-knop even uit en weer aan.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile. Rimuovere lo sportello.
• Inserire 1 pila
alcalina
formato torcia "D" (LR20) nell'apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Tirare e far passare la tasca inferiore dell'imbottitura attorno all'unità rilassante
e al poggiapiedi.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off
e poi di nuovo su on.
• Aflojar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir una pila
alcalina
D/LR20 en el compartimento de las pilas.
• Volver a tapar el compartimento de pilas y atornillar la tapa.
• Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibratoria y al reposapiés,
tirando ligeramente de ella.
• Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo
y volver a encenderlo (esto lo reinicia).
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet. Tag dækslet af.
• Læg 1
alkalisk
“D”-batteri (LR20) i batterirummet.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
2
+
–
1,5V
“D” (LR20)
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa do
compartimento de pilhas.
• Inserir uma pilha “D” (LR20)
alcalina
no compartimento de pilhas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
• Puxar e inserir o forro do assento, envolvendo a unidade de vibrações
e o descanso de pés.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário
reiniciar a parte eletrónica. Desligar o interruptor e ligá-lo novamente.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi. Irrota kansi.
• Aseta koteloon 1 D (LR20)-
alkali
paristo.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Sovita pehmusteen alatasku rauhoittimen ja jalkatuen ympärille.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
• Sett inn 1
alkalisk
D-batteri (LR20) i batterirommet.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Trekk i og fest den nedre lommen på setetrekket rundt vibreringsenheten
og fotstøtten.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.
• Lossa skruven i batteriluckan. Ta bort batteriluckan.
• Sätt i 1
alkaliskt
D-batteri (LR20) i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
• Dra ut och sätt fast ryggdynans nedre ficka runt vyssjningsenheten och fotstödet.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa
elektroniken. Dra strömbrytaren till av och sedan på igen
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών.
• Τοποθετήστε μία
αλκαλική
μπαταρία "D", όπως υποδεικνύεται στη θήκη
των μπαταριών.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
• Προσαρμόστε την κάτω θήκη στη μονάδα δόνησης και το στήριγμα ποδιών.
• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
• Pil bölümü kapağındaki vidayı gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın.
• Pil bölümüne bir adet "D" (LR20)
alkalin
pil takın.
• Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidasını sıkın.
• Koltuk alt cebini rahatlatma ünitesi ile ayaklığın etrafından bağlayın.
• Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden yapmanız
gerekebilir. Gücü kapatıp açın.
• Развийте винта в капачето на отделението за батерии. Свалете вратичката
на отделението за батерии.
• Вкарайте една “D” (LR20)
алкална
батерия в отделението за батерии.
• Сменете капачето на отделението за батерии и затегнете винта.
• Издърпайте и поставете долния джоб на подложката на седалката около
успокояващия уред и поставката за крака.
• Ако този продукт започне да работи непостоянно, може да трябва да
нулирате електрониката. Приплъзнете копчето за включване на положение
изключено и след това обратно на включено.