background image

10

• Colocar el reposapiés de manera que la unidad vibratoria quede del derecho.
• Encajar el reposapiés en los tubos de la base.

• Anbring fodstøtten, så vibrationsenheden vender opad.
• Sæt fodstøtten fast på enderne af de nederste stænger.

• Colocar o descanso de pés de forma a que a unidade de vibrações fique virada 

para cima.

• Encaixar o descanso de pés na extremidade das armações.

• Aseta jalkatuki niin, että rauhoitin on oikein päin.
• Sovita jalkatuki jalustan putkien päihin.

• Plasser fotstøtten slik at vibreringsenheten peker oppover.
• Fest fotstøtten til endene av sokkelstengene.

• Placera fotstödet så att vyssjningsenheten sitter upprätt.
• Passa in fotstödet på basstängernas ändar.

• Τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών, έτσι ώστε η μονάδα δόνησης να κοιτάζει 

προς τα πάνω.

• Προσαρμόστε το στήριγμα ποδιών στις άκρες των στηριγμάτων βάσης.

• Ayaklığı rahatlatma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın.
• Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin.

• Позиционирайте поставката за крака, така че успокояващият уред да 

е нагоре.

• Поставете поставката за крака върху краищата на кабелите на основата.

• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.

Hint:

 The seat back tube is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn 

it around and try again.

• Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
• Pousser le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien placé sur les supports de 

la base.

Remarque : 

Le tube du dossier est conçu pour s'insérer dans un seul sens. S'il 

semble impossible de le mettre en place, le retourner et essayer de nouveau.

• Stecken Sie die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen.
• Drücken Sie die Rückenlehnenstange herunter, um sicherzugehen, dass diese 

fest und sicher auf den Basisstangen sitzt.

Hinweis: 

Die Rückenlehnenstange ist so konstruiert, dass sie nur in eine Richtung 

hineinpasst. Passt die Rückenlehnenstange nicht, muss sie umgedreht werden.

• Bevestig de rugleuningstang aan de uiteinden van de draagsteunen.
• Druk even op de rugleuningstang om te controleren of deze in z'n geheel aan 

de draagsteunen vastzit.

Tip:

 de rugleuningstang past maar op één manier. Als de rugleuningstang niet 

past, moet u 'm omdraaien en het nogmaals proberen.

• Posizionare il tubo dello schienale sulle estremità della barra della base.
• Spingere il tubo dello schienale per controllare che sia completamente 

agganciato alle barre della base.

Suggerimento:

 Il tubo dello schienale può essere inserito in un solo verso. 

Se non dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.

Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arkalığı Borusu
Тръба на облегалката на седалката

5

• Introducir el tubo del respaldo en los extremos de los tubos de la base.
• Apretar el tubo del respaldo hacia abajo para asegurarse de que ha entrado 

completamente en los tubos de la base.

Atención:

 el tubo del respaldo ha sido diseñado para encajar sólo en una 

dirección. De modo que si la primera vez no encaja, darle la vuelta y probar en la 
otra dirección.

• Sæt ryglænsrøret fast på enderne af de nederste stænger.
• Skub til ryglænsrøret for at sikre, at det sidder ordentligt fast på de 

nederste stænger.

Tip:

 Ryglænsrøret kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du 

vende det om og prøve igen.

• Encaixar o tubo das costas da cadeira nas extremidades da armação.
• Empurrar o tubo das costas da cadeira para verificar se está bem encaixado 

nas armações.

Atenção:

 O tubo traseiro foi concebido para encaixar de uma forma. Se não 

encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo.

• Sovita selkänojan putki jalustan putkien päihin.
• Varmista selkänojan putkea työntämällä, että se on kunnolla kiinni 

jalustan putkissa.

Vihje: 

Selkänojan putki on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos se ei 

sovi, käännä se ja yritä uudelleen.

• Fest seteryggsbøylen til sokkelrørendene.
• Trykk på seteryggsbøylen for å kontrollere at den er ordentlig festet 

til sokkelstengene.

Tips: 

Seteryggsbøylen kan bare festes én vei. Hvis den ikke ser ut til å passe, kan 

du snu den og prøve igjen.

• Passa in ryggstödsröret på basstängernas ändar.
• Tryck på ryggstödsröret så att det sitter ordentligt på basstängerna.

Tips: 

Ryggstödsröret går bara att sätta i på ett sätt. Om det inte verkar passa, 

vänd på det och försök igen.

• Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα άκρα του στηρίγματος βάσης.
• Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι 

έχει ασφαλίσει στα στηρίγματα βάσης.

Συμβουλή:

 Ο σωλήνας πλάτης είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται με έναν 

μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.

• Koltuk arkalığı borusunu taban çubuklarının uçlarına geçirin.
• Taban çubuklarına tamamen geçtiğinden emin olmak için koltuk arkalığı 

borusunu geriye itin.

İpucu:

 Koltuk arkalığı borusu sadece bir yönde takılabilecek şekilde 

tasarlanmıştır. Yerine geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.

• Поставете тръбата на облегалката на седалката върху краищата на кабелите 

на основата.

• Натиснете тръбата на облегалката на седалката, за да се уверите, 

че е напълно върху кабелите на основата.

Съвет: 

Тръбата на облегалката на седалката е предназначена да влиза само 

по един начин. Ако тя не влиза, обърнете я наобратно и опитайте отново.

Содержание W9451

Страница 1: ...EBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL...

Страница 2: ...er umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberfl chen zum Tod...

Страница 3: ...ian a j se sentar sem ajuda Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por per odos de sono prolongados Nunca usar o arco de brincadeira como pega para transportar o produ...

Страница 4: ...umu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocuk kendi b...

Страница 5: ...luso Richiede 1 pila alcalina formato torcia D LR20 non inclusa per attivare l unit rilassante Richiede una pila alcalina formato mini stilo AAA LR03 per attivare l arco giochi Le pile non sono inclus...

Страница 6: ...anv nder produkten Monteringen ska utf ras av en vuxen Monteringen kr ver f ljande verktyg Stj rnskruvmejsel ing r ej Kr ver 1 alkaliskt D batteri LR20 f r drift av vyssjningsenheten Kr ver 1 alkalisk...

Страница 7: ...orusu Right Base Wire Support droit de la base Rechte Basisstange Rechterdraagsteun Barra destra della base Tubo derecho de la base Nederste h jre stang Arma o direita da base Jalustan oikea putki H y...

Страница 8: ...crews Remarque Vis taille r elle Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis Hinweis Schraube in Originalgr e abgebildet Alle Schrauben mit einem Kre...

Страница 9: ...rfl che unten ist Stecken Sie die Fu teile wie dargestellt auf die Verbindungsstange Zorg ervoor dat het antislip oppervlak van de voetjes zich aan de onderkant bevindt Bevestig de voetjes aan de onde...

Страница 10: ...per controllare che sia completamente agganciato alle barre della base Suggerimento Il tubo dello schienale pu essere inserito in un solo verso Se non dovesse agganciarsi capovolgerlo e riprovare Seat...

Страница 11: ...te controleren of deze goed vastzit Inserire una vite in ogni foro del tubo dello schienale nella barra della base e nella parte interna del fermo Stringere la vite Tirare il tubo dello schienale vers...

Страница 12: ...e Bolso inferior do forro Pehmusteen alatasku Nedre lomme p setetrekket Dynans nedre ficka Alt K l f Cebi Retainers Pi ces de retenue Halterungen Houders Fermi Topes Beslag 8 Unidade de vibra es Rauho...

Страница 13: ...en het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Suggerimento Usare pile alcaline per una maggiore durata Atenci n Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas Las pilas no alcalinas...

Страница 14: ...D LR20 en el compartimento de las pilas Volver a tapar el compartimento de pilas y atornillar la tapa Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibratoria y al reposapi s tirando ligeramen...

Страница 15: ...la Introducir una pila alcalina AAA LR03 Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa sin apretarla en exceso Si la barra de juguetes deja de funcionar correctamente recomendamos reiniciarla P...

Страница 16: ...t onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadb...

Страница 17: ...teriene i henhold til merkingen i batterirommet Ta ut batteriene hvis produktet blir st ende lenge ubrukt Ta alltid ut flate batterier Kast batteriene p en forsvarlig m te Produktet m ikke brennes Bat...

Страница 18: ...nte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberfl chen zum Tod durch Ersticken...

Страница 19: ...rian a j se sentar sem ajuda Este produto n o foi concebido para substituir o ber o ou a cama do beb por per odos de sono prolongados Nunca usar o arco de brincadeira como pega para transportar o prod...

Страница 20: ...yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocuk kendi...

Страница 21: ...ndo la chiusura di un arco giochi 1 rimuovere l arco giochi facendolo scorrere sul fermo 2 Barras de juguetes Encajar una barra de juguetes en cada tope y apretarla para que quede bien fijada Atenci n...

Страница 22: ...l hacerlo el sistema de sujeci n debe permanecer abrochado S dan sp ndes barnet fast Anbring barnet i s det Anbring fastsp ndingspuden mellem barnets ben Fastg r hofteremmene til fastsp ndingspuden Du...

Страница 23: ...d nde Sabit U Anchored End Extr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses E...

Страница 24: ...o y apagado Afbryderknap Afbryderknap Interruptor de liga o Interruptor de liga o Virtakytkin Virtakytkin P av bryter P av bryter Str mbrytare Str mbrytare G D mesi G D mesi 5 Para tensar los cinturon...

Страница 25: ...sons V rin s velmi ja ni Varmista ett lapsi on kunnolla kiinni istuimessa Valitse rauhoittimen virtakytkimest v rin tai virta pois Huom Jos paristossa on liian v h n virtaa tuote ei toimi kunnolla se...

Страница 26: ...ecadora a baja temperatura y retirarlos inmediatamente al terminar el programa El armaz n la barra de juguetes y los juguetes colgantes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y deterge...

Страница 27: ...timento Ay denos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura dom stica 2002 96 EC Para m s informaci n sobre la eliminaci n correcta de residuos contactar con la Junta de Residuo...

Страница 28: ...530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 ngelholm Tel...

Отзывы: