10
• Colocar el reposapiés de manera que la unidad vibratoria quede del derecho.
• Encajar el reposapiés en los tubos de la base.
• Anbring fodstøtten, så vibrationsenheden vender opad.
• Sæt fodstøtten fast på enderne af de nederste stænger.
• Colocar o descanso de pés de forma a que a unidade de vibrações fique virada
para cima.
• Encaixar o descanso de pés na extremidade das armações.
• Aseta jalkatuki niin, että rauhoitin on oikein päin.
• Sovita jalkatuki jalustan putkien päihin.
• Plasser fotstøtten slik at vibreringsenheten peker oppover.
• Fest fotstøtten til endene av sokkelstengene.
• Placera fotstödet så att vyssjningsenheten sitter upprätt.
• Passa in fotstödet på basstängernas ändar.
• Τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών, έτσι ώστε η μονάδα δόνησης να κοιτάζει
προς τα πάνω.
• Προσαρμόστε το στήριγμα ποδιών στις άκρες των στηριγμάτων βάσης.
• Ayaklığı rahatlatma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın.
• Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin.
• Позиционирайте поставката за крака, така че успокояващият уред да
е нагоре.
• Поставете поставката за крака върху краищата на кабелите на основата.
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.
Hint:
The seat back tube is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn
it around and try again.
• Fixer le tube du dossier aux extrémités des supports de la base.
• Pousser le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien placé sur les supports de
la base.
Remarque :
Le tube du dossier est conçu pour s'insérer dans un seul sens. S'il
semble impossible de le mettre en place, le retourner et essayer de nouveau.
• Stecken Sie die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen.
• Drücken Sie die Rückenlehnenstange herunter, um sicherzugehen, dass diese
fest und sicher auf den Basisstangen sitzt.
Hinweis:
Die Rückenlehnenstange ist so konstruiert, dass sie nur in eine Richtung
hineinpasst. Passt die Rückenlehnenstange nicht, muss sie umgedreht werden.
• Bevestig de rugleuningstang aan de uiteinden van de draagsteunen.
• Druk even op de rugleuningstang om te controleren of deze in z'n geheel aan
de draagsteunen vastzit.
Tip:
de rugleuningstang past maar op één manier. Als de rugleuningstang niet
past, moet u 'm omdraaien en het nogmaals proberen.
• Posizionare il tubo dello schienale sulle estremità della barra della base.
• Spingere il tubo dello schienale per controllare che sia completamente
agganciato alle barre della base.
Suggerimento:
Il tubo dello schienale può essere inserito in un solo verso.
Se non dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arkalığı Borusu
Тръба на облегалката на седалката
5
• Introducir el tubo del respaldo en los extremos de los tubos de la base.
• Apretar el tubo del respaldo hacia abajo para asegurarse de que ha entrado
completamente en los tubos de la base.
Atención:
el tubo del respaldo ha sido diseñado para encajar sólo en una
dirección. De modo que si la primera vez no encaja, darle la vuelta y probar en la
otra dirección.
• Sæt ryglænsrøret fast på enderne af de nederste stænger.
• Skub til ryglænsrøret for at sikre, at det sidder ordentligt fast på de
nederste stænger.
Tip:
Ryglænsrøret kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du
vende det om og prøve igen.
• Encaixar o tubo das costas da cadeira nas extremidades da armação.
• Empurrar o tubo das costas da cadeira para verificar se está bem encaixado
nas armações.
Atenção:
O tubo traseiro foi concebido para encaixar de uma forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo.
• Sovita selkänojan putki jalustan putkien päihin.
• Varmista selkänojan putkea työntämällä, että se on kunnolla kiinni
jalustan putkissa.
Vihje:
Selkänojan putki on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos se ei
sovi, käännä se ja yritä uudelleen.
• Fest seteryggsbøylen til sokkelrørendene.
• Trykk på seteryggsbøylen for å kontrollere at den er ordentlig festet
til sokkelstengene.
Tips:
Seteryggsbøylen kan bare festes én vei. Hvis den ikke ser ut til å passe, kan
du snu den og prøve igjen.
• Passa in ryggstödsröret på basstängernas ändar.
• Tryck på ryggstödsröret så att det sitter ordentligt på basstängerna.
Tips:
Ryggstödsröret går bara att sätta i på ett sätt. Om det inte verkar passa,
vänd på det och försök igen.
• Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα άκρα του στηρίγματος βάσης.
• Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στα στηρίγματα βάσης.
Συμβουλή:
Ο σωλήνας πλάτης είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται με έναν
μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
• Koltuk arkalığı borusunu taban çubuklarının uçlarına geçirin.
• Taban çubuklarına tamamen geçtiğinden emin olmak için koltuk arkalığı
borusunu geriye itin.
İpucu:
Koltuk arkalığı borusu sadece bir yönde takılabilecek şekilde
tasarlanmıştır. Yerine geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.
• Поставете тръбата на облегалката на седалката върху краищата на кабелите
на основата.
• Натиснете тръбата на облегалката на седалката, за да се уверите,
че е напълно върху кабелите на основата.
Съвет:
Тръбата на облегалката на седалката е предназначена да влиза само
по един начин. Ако тя не влиза, обърнете я наобратно и опитайте отново.