background image

14

G

 Seat Back

F

 Dossier

D

 Rückenpolster

N

 Rugleuning

I

 Schienale

E

 Respaldo

K

 Ryglæn

P

  Costas do Assento

T

 Selkänoja

M

 Seterygg

s

 Ryggstöd

R

 

¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

  “T” End Strap

F

  Courroie avec extrémité en T

D

  Schlaufe mit “T”-Ende

N

 “T”-riempje

I

  Fascetta a “T”

E

  Correa con extremo

 

en forma de “T”

K

 T-strop

P

  Correia em forma de T

T

 T-päinen remmi

M

 “T”-endestropp

s

 “T”-rem

R

 

πÌ¿ÓÙ·˜ Ì ÕÎÚÔ

 ™¯‹Ì·ÙÔ˜ 

“T”

G

 Slot

F

 Fente

D

 Schlitz

N

 Gleuf

I

 Fessura

E

 Ranura

G

 •  Position the seat pad so that the seat back is toward the back end of the tray.

 • 

Fit all seven “T” end straps into the seven slots in the top of the tray.

 

Hint:

 You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the “T” end of each 

strap down through each slot.

 

•  Pull up on the seat pad to be sure all seven straps have been attached to 

the tray.

F

 •  Placer le coussin du siège de façon que le dossier soit face à l’arrière 

du plateau.

 

  Glisser les sept courroies avec extrémité en T dans les sept fentes sur le 

dessus du plateau. 

 Conseil 

:

 Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête plate pour faire passer chaque 

courroie à extrémité en T dans chaque fente. 

 

•  Tirer sur le coussin du siège pour s’assurer que les sept courroies sont

solidement fixées..

D

 •  Das Sitzpolster so halten, dass das Rückenpolster zum hinteren Ende der 

Spielplatte zeigt.

 

  Alle sieben Schlaufen mit “T”-Ende durch die sieben oben auf der 

Spielplatte befindlichen Schlitze stecken.

 Hinweis: 

Schieben Sie die “T”-Enden der Schlaufen vorsichtig mit dem geschlitzten 

Ende eines Schraubendrehers nach unten durch die Schlitze.

 

•  Das Sitzpolster hochziehen, um sicherzustellen, dass alle sieben Schlaufen an 

der Spielplatte befestigt sind.

N

 •  Houd het zitkussentje zo dat de rugleuning aan de achterkant van het blad zit.

 

  Steek alle zeven “T”-riempjes in de zeven gleuven aan de bovenkant van

het blad.

 

Tip: 

U kunt een gewone schroevendraaier gebruiken om het “T”-gedeelte van de riempjes 

door de gleuven te duwen.

 

•  Trek aan het zitkussentje omhoog om te controleren of alle zeven riempjes 

aan het blad vastzitten.

I

 •  Posizionare l’imbottitura del seggiolino in modo tale che lo schienale sia 

rivolto verso il retro del ripiano.

 

  Inserire tutte e sette le fascette a “T” nelle sette fessure della parte

superiore del ripiano.

 

Suggerimento:

 E’ possibile usare l’estremità di un cacciavite a taglio per spingere 

l’estremità a “T” di ogni fascetta attraverso ogni fessura.

 

•  Tirare l’imbottitura del seggiolino verso l’alto per controllare che tutte e sette 

le fascette siano state agganciate correttamente.

E

 •  Ponga el asiento de manera que el respaldo quede hacia la parte trasera de

la bandeja.

 

  Introduzca las siete correas cuyo extremo tiene forma de “T” en los 

agujeros de la parte superior de la bandeja.

 

Consejo: 

puede emplear un destornillador plano para ayudar a introducir en las ranuras 

los extremos en forma de “T” de las correas.

 

•  Tire hacia arriba del asiento para asegurarse de que las siete correas han 

quedado bien sujetas a la bandeja.

K

 •  Anbring sædet, så ryglænet vender mod den bageste del af bordet.

 

  Før alle syv T-stroppe ind i de syv riller øverst på bordet.

 

Tip: 

Det kan være en hjælp at bruge en flad skruetrækker til at presse 

T-stropperne ned i rillerne.

 

•  Træk sædet opad for at kontrollere, at alle syv stroppe er fastgjort til bordet.

P

 •  Coloque o colchonete do assento de forma a que fique virado para a traseira

do tabuleiro.

 

  Encaixe as sete correias em forma de T nas sete ranhuras do topo

do tabuleiro.

 

Atenção: 

Poderá querer utilizar uma chave de fendas para empurrar a correia de forma 

de T através de cada ranhura.

 

•  Puxe o assento para se certificar de que as sete correias estão fixas 

ao tabuleiro.

T

 •  Aseta istuinpussi niin, että selkänoja tulee pöydän takareunaa kohti.

 

  Sovita seitsemän T-päistä remmiä pöydän päällä oleviin 

vastaaviin rakoihin.

 

Vihje:

 

Voit työntää remmien päät rakoon tavallisella ruuvimeisselillä.

 

•  Varmista istuinpussista nostamalla, että kaikki seitsemän remmiä ovat

kiinni pöydässä.

M

 •  Plasser setetrekket slik at seteryggen vender mot den bakre enden av brettet.

 

  Plasser alle “T”-endestroppene i de sju sporene øverst på brettet.

 

Tips! 

Du bør bruke et sporskrujern til å skyve “T”-enden på hver stropp gjennom

hvert spor.

 

•  Trekk setetrekket oppover for å kontrollere at alle sju stroppene er festet

til brettet.

s

 •  Placera sittdynan så att ryggstödet är vänt mot brickans bakre del.

 

  Passa in de sju “T”-remmarna i de sju spåren på brickans överdel.

 

Tips: 

Använd eventuellt skruvmejseln för att trycka ned “T”-remmarna i spåren.

 

•  Dra sittdynan uppåt för att kontrollera att alla sju remmarna sitter fast 

i brickan.

R

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ï¿ÙË 
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ 
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.

 

  ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ÂÙ¿ ÈÌ¿ÓÙ˜ Ì ¿ÎÚÔ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ “Δ” ÛÙȘ ÂÙ¿ ÂÛÔ¯¤˜ 

ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.

 

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÿÛˆ˜ Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ Ì 
ÂÁÎÔ‹ ÁÈ· Ó· ÛÚÒÍÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ “Δ” οı ÈÌ¿ÓÙ· οو Î·È Ì¤Û· ·fi 
οı ÂÛÔ¯‹.

 

  ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È ÔÈ ÂÙ¿ 

ÈÌ¿ÓÙ˜ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.

K

 Rille

P

 Ranhura

T

 Rako

M

 Spor

s

 Spår

R

 ∂ÛÔ¯‹

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

14

13

Содержание G5921

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houden en...

Страница 3: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Страница 4: ...kaliske C batterier LR14 medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du anv nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver vuxenhj lp vid montering Verktyg f r mont...

Страница 5: ...e delene fra pakken og gj r deg kjent med dem f r monteringen Det kan hende at noen deler er pakket i setetrekket s VIKTIGT Packa upp alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vis...

Страница 6: ...en etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Tei...

Страница 7: ...dad del marco G Base Tubes F Tubes de la base D Basisstangen N Onderstelbuizen I Tubi Base E Tubos de la base K Underdelens r rstykker P Tubos da Base T Alustaputket M Bunnplateb yler s Basr r R G Fra...

Страница 8: ...en I Elastici E Lazos el sticos K Gummib nd P El sticos T Kumilenkit M Elastiske l kker s Elastiska glor R G Hook the elastic loops on each side of the fabric floor onto the screws with washer head F...

Страница 9: ...esti alustaan M Snu montasjen igjen slik at den dekorerte stoffbunnen vender opp Fest stolpen p bunnplaten som vist s V nd p enheten igen s att det m nstrade tyggolvet r v nt upp t S tt i stolpen i ba...

Страница 10: ...u pour s assurer qu il est solidement fix aux tubes du cadre D Die Spielplatte so halten dass die Stangen wie dargestellt auf die Stangen des Rahmens zeigen Die Kn pfe der Rahmenstangen dr cken und da...

Страница 11: ...a para asegurarse de que ha quedado bien sujeta K Placer bordet s r rene i bordet vender mod r rene i rammen som vist Tryk p knapperne p rammens r r mens rammens r r f res ind i r rene i bordet Skub r...

Страница 12: ...u jouet rebond sur les fentes l avant du plateau Embo ter le jouet rebond sur le plateau D Die Spielkugellaschen an den am vorderen Ende der Spielplatte befindlichen Schlitzen ausrichten und die Spiel...

Страница 13: ...stecken Dann die andere Lasche des Drehballs in das andere Loch stecken und einrasten lassen N Steek het palletje aan de zijkant van de draaiende bal schuin in het gat aan de voorkant van het blad Dru...

Страница 14: ...cacciavite a taglio per spingere l estremit a T di ogni fascetta attraverso ogni fessura Tirare l imbottitura del seggiolino verso l alto per controllare che tutte e sette le fascette siano state agg...

Страница 15: ...vant du plateau Faire glisser le levier l avant avec le pouce et tirer la poign e avec les autres doigts pour d faire l assemblage pied ressort du plateau D Den vorne an der Spielplatte befindlichen G...

Страница 16: ...n ja kirist ruuvi Kun net hiljenev t ja valot himmenev t tai lakkaavat toimimasta aikuisen on aika vaihtaa paristot M Batterirommet er p undersiden av brettet L sne skruen i batteriromdekselet og ta d...

Страница 17: ...tterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt Lege batterijen altijd uit het product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de...

Страница 18: ...teripolene m aldri kortsluttes Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem De...

Страница 19: ...ukt aufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houde...

Страница 20: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Страница 21: ...idad poste muelle en posici n vertical Gire la bandeja hacia arriba y col quela sobre la unidad poste muelle Introduzca las leng etas de la unidad poste muelle en las ranuras de la cara inferior de la...

Страница 22: ...y in het stoeltje Controleer de afstand tussen de voetjes van de baby en de stoffen ondergrond Haal de baby uit het stoeltje Gebruik de verschillende gespen om het zitkussentje korter hoogste stand of...

Страница 23: ...H pfer wird Ihr Baby sich an Lichtern Ger uschen und Musik erfreuen k nnen Wird die Wippe gedr ckt oder das Rad gedreht werden ebenfalls Lichter und Ger usche aktiviert Den Lautst rkeregler auf folgen...

Страница 24: ...si hypp valot vilkkuvat kuuluu musiikkia ja muita ni ja pikkupallot hyppelev t Valoja n kyy ja ni kuuluu my s kun lapsi painelee keinukytkint tai k nt kolopalloa Valitse nenvoimakkuuden s timest hilja...

Страница 25: ...l Tryck p spaken framtill med tummen och dra i handtaget med fingrarna f r att lossa stolpen fj dringen fr n brickan R G Tray F Plateau D Spielplatte N Blad I Ripiano E Bandeja K Bord P Tabuleiro T P...

Страница 26: ...dus de savon Ne pas plonger le plateau dans l eau D Das Sitzpolster ist maschinenwaschbar Separat bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen Keine Bleichmittel verwenden Bei niedriger Temperatur...

Страница 27: ...e Schlitze nach oben f hren Hinweis Schieben Sie die Enden der Schlaufen vorsichtig mit dem geschlitzten Ende eines Schraubendrehers durch die Schlitze der Spielplatte Das Sitzpolster wieder anbringen...

Страница 28: ...800 22 784 Gratis nummer Nederland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com N...

Отзывы: