14
G
Seat Back
F
Dossier
D
Rückenpolster
N
Rugleuning
I
Schienale
E
Respaldo
K
Ryglæn
P
Costas do Assento
T
Selkänoja
M
Seterygg
s
Ryggstöd
R
¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
“T” End Strap
F
Courroie avec extrémité en T
D
Schlaufe mit “T”-Ende
N
“T”-riempje
I
Fascetta a “T”
E
Correa con extremo
en forma de “T”
K
T-strop
P
Correia em forma de T
T
T-päinen remmi
M
“T”-endestropp
s
“T”-rem
R
πÌ¿ÓÙ·˜ Ì ÕÎÚÔ
™¯‹Ì·ÙÔ˜
“T”
G
Slot
F
Fente
D
Schlitz
N
Gleuf
I
Fessura
E
Ranura
G
• Position the seat pad so that the seat back is toward the back end of the tray.
•
Fit all seven “T” end straps into the seven slots in the top of the tray.
Hint:
You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the “T” end of each
strap down through each slot.
• Pull up on the seat pad to be sure all seven straps have been attached to
the tray.
F
• Placer le coussin du siège de façon que le dossier soit face à l’arrière
du plateau.
•
Glisser les sept courroies avec extrémité en T dans les sept fentes sur le
dessus du plateau.
Conseil
:
Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête plate pour faire passer chaque
courroie à extrémité en T dans chaque fente.
• Tirer sur le coussin du siège pour s’assurer que les sept courroies sont
solidement fixées..
D
• Das Sitzpolster so halten, dass das Rückenpolster zum hinteren Ende der
Spielplatte zeigt.
•
Alle sieben Schlaufen mit “T”-Ende durch die sieben oben auf der
Spielplatte befindlichen Schlitze stecken.
Hinweis:
Schieben Sie die “T”-Enden der Schlaufen vorsichtig mit dem geschlitzten
Ende eines Schraubendrehers nach unten durch die Schlitze.
• Das Sitzpolster hochziehen, um sicherzustellen, dass alle sieben Schlaufen an
der Spielplatte befestigt sind.
N
• Houd het zitkussentje zo dat de rugleuning aan de achterkant van het blad zit.
•
Steek alle zeven “T”-riempjes in de zeven gleuven aan de bovenkant van
het blad.
Tip:
U kunt een gewone schroevendraaier gebruiken om het “T”-gedeelte van de riempjes
door de gleuven te duwen.
• Trek aan het zitkussentje omhoog om te controleren of alle zeven riempjes
aan het blad vastzitten.
I
• Posizionare l’imbottitura del seggiolino in modo tale che lo schienale sia
rivolto verso il retro del ripiano.
•
Inserire tutte e sette le fascette a “T” nelle sette fessure della parte
superiore del ripiano.
Suggerimento:
E’ possibile usare l’estremità di un cacciavite a taglio per spingere
l’estremità a “T” di ogni fascetta attraverso ogni fessura.
• Tirare l’imbottitura del seggiolino verso l’alto per controllare che tutte e sette
le fascette siano state agganciate correttamente.
E
• Ponga el asiento de manera que el respaldo quede hacia la parte trasera de
la bandeja.
•
Introduzca las siete correas cuyo extremo tiene forma de “T” en los
agujeros de la parte superior de la bandeja.
Consejo:
puede emplear un destornillador plano para ayudar a introducir en las ranuras
los extremos en forma de “T” de las correas.
• Tire hacia arriba del asiento para asegurarse de que las siete correas han
quedado bien sujetas a la bandeja.
K
• Anbring sædet, så ryglænet vender mod den bageste del af bordet.
•
Før alle syv T-stroppe ind i de syv riller øverst på bordet.
Tip:
Det kan være en hjælp at bruge en flad skruetrækker til at presse
T-stropperne ned i rillerne.
• Træk sædet opad for at kontrollere, at alle syv stroppe er fastgjort til bordet.
P
• Coloque o colchonete do assento de forma a que fique virado para a traseira
do tabuleiro.
•
Encaixe as sete correias em forma de T nas sete ranhuras do topo
do tabuleiro.
Atenção:
Poderá querer utilizar uma chave de fendas para empurrar a correia de forma
de T através de cada ranhura.
• Puxe o assento para se certificar de que as sete correias estão fixas
ao tabuleiro.
T
• Aseta istuinpussi niin, että selkänoja tulee pöydän takareunaa kohti.
•
Sovita seitsemän T-päistä remmiä pöydän päällä oleviin
vastaaviin rakoihin.
Vihje:
Voit työntää remmien päät rakoon tavallisella ruuvimeisselillä.
• Varmista istuinpussista nostamalla, että kaikki seitsemän remmiä ovat
kiinni pöydässä.
M
• Plasser setetrekket slik at seteryggen vender mot den bakre enden av brettet.
•
Plasser alle “T”-endestroppene i de sju sporene øverst på brettet.
Tips!
Du bør bruke et sporskrujern til å skyve “T”-enden på hver stropp gjennom
hvert spor.
• Trekk setetrekket oppover for å kontrollere at alle sju stroppene er festet
til brettet.
s
• Placera sittdynan så att ryggstödet är vänt mot brickans bakre del.
•
Passa in de sju “T”-remmarna i de sju spåren på brickans överdel.
Tips:
Använd eventuellt skruvmejseln för att trycka ned “T”-remmarna i spåren.
• Dra sittdynan uppåt för att kontrollera att alla sju remmarna sitter fast
i brickan.
R
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ï¿ÙË
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿
ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ÂÙ¿ ÈÌ¿ÓÙ˜ Ì ¿ÎÚÔ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ “Δ” ÛÙȘ ÂÙ¿ ÂÛÔ¯¤˜
ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÿÛˆ˜ Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÂÓfi˜ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ ÌÂ
ÂÁÎÔ‹ ÁÈ· Ó· ÛÚÒÍÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ “Δ” οı ÈÌ¿ÓÙ· οو Î·È Ì¤Û· ·fi
οı ÂÛÔ¯‹.
•
ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·È ÔÈ ÂÙ¿
ÈÌ¿ÓÙ˜ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
K
Rille
P
Ranhura
T
Rako
M
Spor
s
Spår
R
∂ÛÔ¯‹
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
14
13