background image

G

 •  Place the frame assembly on a flat surface so that the decorated fabric floor 

is facing up.

 

•  Rotate the side tubes on the frame assembly so that they are flat.

 

•  Position the base so that the smooth side is up.

 

•  While pressing the buttons on the base tube and frame tube, fit the base 

tubes to the frame tubes.

 

•  Push the base tubes until they 

"snap"

 into place. 

 

•  Pull on the base to be sure it is secure to the frame assembly.

F

 •  Mettre le cadre sur une surface plane, de façon que le côté en tissu imprimé 

soit sur le dessus.

 

•  Faire pivoter les tubes latéraux sur le cadre pour qu’ils soient à plat.

 

•  Placer la base de façon que le côté lisse soit sur le dessus. 

 

•  Tout en appuyant sur les boutons des tubes de la base et du cadre, insérer 

les tubes de la base dans ceux du cadre.

 

•  Pousser sur les tubes de la base pour qu’ils 

s’emboîtent.

 

 

•  Tirer sur la base pour s’assurer que les tubes sont solidement fixés.

D

 •  Den Rahmen auf eine flache Oberfläche legen, sodass die gemusterte 

Stofffläche nach oben zeigt.

 

•  Die Seitenstangen des Rahmens so drehen, dass sie flach liegen.

 

•  Die Basis so positionieren, dass die glatte Seite nach oben zeigt.

 

•  Die Knöpfe der Basisstange und der Rahmenstange drücken, und dabei die 

Basisstangen in die Rahmenstangen schieben.

 

•  Die Basisstangen so lange hineinschieben, bis sie 

einrasten.

 

•  An der Basis ziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher und fest im 

Rahmen sitzt.

N

 •  Zet het frame op een vlakke ondergrond met de versierde stoffen

ondergrond omhoog.

 

•  Draai de zijbuizen van het frame zo dat ze plat liggen.

 

•  Zet het onderstuk zo neer dat de gladde kant omhoog wijst.

 

•  Druk de knoppen op de onderstelbuis en op de framebuis in, en steek de

onderstelbuizen in de framebuizen.

 

•  Duw tegen de onderstelbuizen erin totdat ze vastklikken.

 

•  Trek aan het onderstel om te controleren of het goed aan het frame vastzit.

I

 •  Posizionare il telaio su una superficie piatta in modo tale che la base di tes-

suto decorato sia rivolto verso l’alto. 

 

•  Ruotare i tubi laterali del telaio in modo tale che siano piatti. 

 

•  Posizionare la base in modo tale che il lato liscio sia rivolto verso l’alto.

 

•  Premendo i tasti del tubo della base e del tubo del telaio, inserire i tubi della 

base nei tubi del telaio.

 

•  Premere i tubi della base fino ad 

“agganciarli”

 in posizione. 

 

•  Tirare la base per controllare che sia correttamente agganciata al telaio.

E

 •  Coloque la unidad del marco sobre una superficie plana de modo que la tela 

con dibujos que sirve de suelo quede hacia arriba.

 

•  Gire los tubos laterales de la unidad del marco hasta que queden planos.

 

•  Coloque la base de manera que la parte suave quede hacia arriba.

 

•  Apriete los botones del tubo de la base y del tubo del marco al tiempo que

introduce los tubos de la base en los del marco.

 

•  Empuje los tubos de la base hasta que queden 

ajustados

 en su sitio.

 

•  Tire de la base para asegurarse de que ha quedado bien sujeta a la unidad

del marco.

G

 Base Tubes

F

  Tubes de la base

D

 Basisstangen

N

 Onderstelbuizen

I

 Tubi Base

E

  Tubos de la base

K

 Underdelens rørstykker

P

  Tubos da Base

T

 Alustaputket

M

 Bunnplatebøyler

s

 Basrör

R

 

™ˆÏ‹Ó˜ μ¿Û˘

G

 Frame Assembly

F

 Cadre

D

 Rahmen

N

 Frame

I

 Telaio

E

  Unidad del marco

K

 Ramme

P

 Estrutura

T

 Runko-osa

M

 Ramme

s

  Montering av ramen

R

 

¶Ï·›ÛÈÔ

G

 Press Button

F

  Appuyer sur le bouton

D

  Den Knopf drücken

N

  Druk op de knop

I

  Tasto da premere

E

  Apriete el botón

K

  Tryk på knap

P

  Pressionar o Botão

T

 Paina nappia

M

 Trykknapp

s

  Tryck på knappen

R

 

¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì›

G

 Press Button

F

  Appuyer sur le bouton

D

  Den Knopf drücken

N

  Druk op de knop

I

  Tasto da premere

E

  Apriete el botón

K

  Tryk på knap

P

  Pressionar o Botão

T

 Paina nappia

M

 Trykknapp

s

  Tryck på knappen

R

 

¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì›

G

 Tubes

F

 Tubes

D

 Stangen

N

 Buizen

I

 Tubi

E

 Tubos

K

 Rør

P

 Tubos

T

 Putket

M

 Bøyler

s

 Rör

R

 

™ˆÏ‹Ó˜

G

 Side Tubes

F

 Tubes latéraux

D

 Seitenstangen

N

 Zijbuizen

I

 Tubi Laterali

E

 Tubos laterales

K

 Siderør

P

 Tubos Laterais

T

 Sivuputket

M

 Sidebøyler

s

 Sidorör

R

 

¶Ï¢ÚÈÎÔ› ™ˆÏ‹Ó˜

1

K

 •  Læg rammen på et fladt underlag, så det mønstrede stof vender opad.

 

•  Drej siderørene på rammen, så de ligger fladt.

 

•  Anbring underdelen, så den glatte side vender opad.

 

•  Tryk på knapperne på underdelens rørstykker og rammens rør, mens 

underdelens rørstykker føres ind i rammens rør

 

•  Tryk underdelens rørstykker ind, indtil de 

“klikker”

 på plads. 

 

•  Træk i underdelen for at kontrollere, at den sidder godt fast på rammen.

P

 •  Coloque a estrutura numa superfície plana, de modo a que o lado do tecido

decorado fique virado para cima.

 

•  Rode os tubos laterais na estrutura, de forma a que fiquem planos.

 

•  Coloque a base de forma a que o lado suave fique virado para cima.

 

•  Enquanto pressiona os botões no tubo da base e no tubo da estrutura, insira 

os tubos da base nos tubos da estrutura.

 

•  Empurre os tubos da base até 

encaixarem

 

•  Puxe a base para se certificar de que está fixa à estrutura.

T

 •  Aseta runko-osa tasaiselle alustalle kangasalustan kuviollinen puoli ylöspäin.

 

•  Käännä runko-osan sivuputket niin, että ne ovat alustaa vasten.

 

•  Käännä alusta tasainen puoli ylöspäin.

 

•  Työnnä alustaputket runkoputkiin painaen samalla alusta- ja 

runkoputkien nappeja.

 

•  Työnnä alustaputkia, kunnes ne 

napsahtavat

 paikalleen. 

 

•  Varmista alustasta vetämällä, että se on kunnolla kiinni runko-osassa.

M

 •  Plasser rammen på en jevn overflate, slik at den dekorerte stoffbunnen 

vender opp.

 

•  Roter sidebøylene på rammen slik at de er rette.

 

•  Plasser bunnplaten slik at den jevne siden vender opp.

 

•  Plasser bunnplatebøylene i rammebøylene mens du trykker på knappene 

på dem.

 

•  Skyv bunnplatebøylene til de 

“kneppes”

 på plass. 

 

•  Dra i bunnplaten for å kontrollere at den er godt festet til rammen.

s

 •  Placera ramen på ett plant underlag med det mönstrade tyggolvet uppåt.

 

•  Vrid ramens sidorör så att de ligger plant.

 

•  Placera basen med den jämna sidan uppåt.

 

•  Sätt i basrören i ramens rör samtidigt som du trycker på knapparna på 

basrör och ramrör.

 

•  Tryck in basrören tills de 

“snäpper”

 fast. 

 

•  Dra i basen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast i ramen.

R

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓÔ 
˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ ‰¿Â‰Ô Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.

 • 

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ï¢ÚÈÎÔ‡˜ ۈϋÓ˜ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ, ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Â›‰ÔÈ.

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ì·Ï·Î‹ ÏÂ˘Ú¿ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜
Ù· Â¿Óˆ.

 • 

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ‚¿Û˘ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï·ÈÛ›Ô˘, ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ 
ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Ï·ÈÛ›Ô˘.

 • 

™ÚÒÍÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ “·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó” ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. 

 • 

ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙË ‚¿ÛË, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ.

7

G

 Parts   

F

 Éléments   

D

 Teile   

N

 Onderdelen   

I

 Componenti   

E

 Piezas   

K

 Dele   

P

 Peças   

T

 Osat   

M

 Deler   

s

 Delar   

R

 

ª ÚË

   

Содержание G5921

Страница 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Страница 2: ...ufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houden en...

Страница 3: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Страница 4: ...kaliske C batterier LR14 medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du anv nder produkten Spara de h r anvisningarna de inneh ller viktig information Kr ver vuxenhj lp vid montering Verktyg f r mont...

Страница 5: ...e delene fra pakken og gj r deg kjent med dem f r monteringen Det kan hende at noen deler er pakket i setetrekket s VIKTIGT Packa upp alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vis...

Страница 6: ...en etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Tei...

Страница 7: ...dad del marco G Base Tubes F Tubes de la base D Basisstangen N Onderstelbuizen I Tubi Base E Tubos de la base K Underdelens r rstykker P Tubos da Base T Alustaputket M Bunnplateb yler s Basr r R G Fra...

Страница 8: ...en I Elastici E Lazos el sticos K Gummib nd P El sticos T Kumilenkit M Elastiske l kker s Elastiska glor R G Hook the elastic loops on each side of the fabric floor onto the screws with washer head F...

Страница 9: ...esti alustaan M Snu montasjen igjen slik at den dekorerte stoffbunnen vender opp Fest stolpen p bunnplaten som vist s V nd p enheten igen s att det m nstrade tyggolvet r v nt upp t S tt i stolpen i ba...

Страница 10: ...u pour s assurer qu il est solidement fix aux tubes du cadre D Die Spielplatte so halten dass die Stangen wie dargestellt auf die Stangen des Rahmens zeigen Die Kn pfe der Rahmenstangen dr cken und da...

Страница 11: ...a para asegurarse de que ha quedado bien sujeta K Placer bordet s r rene i bordet vender mod r rene i rammen som vist Tryk p knapperne p rammens r r mens rammens r r f res ind i r rene i bordet Skub r...

Страница 12: ...u jouet rebond sur les fentes l avant du plateau Embo ter le jouet rebond sur le plateau D Die Spielkugellaschen an den am vorderen Ende der Spielplatte befindlichen Schlitzen ausrichten und die Spiel...

Страница 13: ...stecken Dann die andere Lasche des Drehballs in das andere Loch stecken und einrasten lassen N Steek het palletje aan de zijkant van de draaiende bal schuin in het gat aan de voorkant van het blad Dru...

Страница 14: ...cacciavite a taglio per spingere l estremit a T di ogni fascetta attraverso ogni fessura Tirare l imbottitura del seggiolino verso l alto per controllare che tutte e sette le fascette siano state agg...

Страница 15: ...vant du plateau Faire glisser le levier l avant avec le pouce et tirer la poign e avec les autres doigts pour d faire l assemblage pied ressort du plateau D Den vorne an der Spielplatte befindlichen G...

Страница 16: ...n ja kirist ruuvi Kun net hiljenev t ja valot himmenev t tai lakkaavat toimimasta aikuisen on aika vaihtaa paristot M Batterirommet er p undersiden av brettet L sne skruen i batteriromdekselet og ta d...

Страница 17: ...tterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt Lege batterijen altijd uit het product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de...

Страница 18: ...teripolene m aldri kortsluttes Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt Fors k aldri lade ikke oppladbare batterier Ta ut oppladbare batterier fra produktet f r du lader dem De...

Страница 19: ...ukt aufh ngen und KEINE Schn re oder B nder an den Spielzeuge anbringen N Om fataal of ernstig letsel te voorkomen Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan houde...

Страница 20: ...l l k muissa sellaisissa paikoissa jotka saattaisivat olla lapselle vaarallisia Hyppykiikku saattaa siirty lapsen liikkuessa siin Putoamisvaara l aseta kiikkua maanpinnan tai lattiatason yl puolelle s...

Страница 21: ...idad poste muelle en posici n vertical Gire la bandeja hacia arriba y col quela sobre la unidad poste muelle Introduzca las leng etas de la unidad poste muelle en las ranuras de la cara inferior de la...

Страница 22: ...y in het stoeltje Controleer de afstand tussen de voetjes van de baby en de stoffen ondergrond Haal de baby uit het stoeltje Gebruik de verschillende gespen om het zitkussentje korter hoogste stand of...

Страница 23: ...H pfer wird Ihr Baby sich an Lichtern Ger uschen und Musik erfreuen k nnen Wird die Wippe gedr ckt oder das Rad gedreht werden ebenfalls Lichter und Ger usche aktiviert Den Lautst rkeregler auf folgen...

Страница 24: ...si hypp valot vilkkuvat kuuluu musiikkia ja muita ni ja pikkupallot hyppelev t Valoja n kyy ja ni kuuluu my s kun lapsi painelee keinukytkint tai k nt kolopalloa Valitse nenvoimakkuuden s timest hilja...

Страница 25: ...l Tryck p spaken framtill med tummen och dra i handtaget med fingrarna f r att lossa stolpen fj dringen fr n brickan R G Tray F Plateau D Spielplatte N Blad I Ripiano E Bandeja K Bord P Tabuleiro T P...

Страница 26: ...dus de savon Ne pas plonger le plateau dans l eau D Das Sitzpolster ist maschinenwaschbar Separat bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen Keine Bleichmittel verwenden Bei niedriger Temperatur...

Страница 27: ...e Schlitze nach oben f hren Hinweis Schieben Sie die Enden der Schlaufen vorsichtig mit dem geschlitzten Ende eines Schraubendrehers durch die Schlitze der Spielplatte Das Sitzpolster wieder anbringen...

Страница 28: ...800 22 784 Gratis nummer Nederland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com N...

Отзывы: