G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
12
K
• Rejs stangen/fjederen op.
• Vip derefter bordet ned over stangen/fjederen.
• Før tappene på stangen/fjederen ind i rillerne på bordets underside.
• Tryk bordet ned, indtil det
“klikker”
på plads.
• Løft bordet opad for at kontrollere, at det sidder godt fast.
P
• Coloque a montagem Pino/Molas na vertical.
• Em seguida, rode o tabuleiro para baixo, na montagem pino/molas.
• Encaixe as linguetas da montagem pino/molas nas ranhuras da base
do tabuleiro.
• Empurre o tabuleiro para baixo e
encaixe
.
• Levante o tabuleiro para se certificar de que está fixo.
T
• Nosta tolppa- ja jousiosa pystyyn.
• Käännä pöytä alas tolppa- ja jousiosan päälle.
• Sovita tolppa- ja jousiosan kielekkeet pöydän alla oleviin uriin.
• Paina pöytää, kunnes se
napsahtaa
paikalleen.
• Varmista pöydästä nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M
• Løft opp stolpe/fjær-montasjen.
• Sving deretter brettet nedover og ned på montasjen.
• Før tappene på montasjen inn i skinnene på undersiden av brettet.
• Trykk ned brettet for å
“kneppe”
det på plass.
• Løft brettet for å kontrollere at det sitter godt.
s
• Lyft stolpen/fjädringsenheten i upprätt läge.
• Sätt brickan på stolpen/fjädringsenheten med en vridrörelse.
• Passa in stolpens/fjädringsenhetens tappar i spåren på brickans undersida.
• Tryck ned brickan och låt den
“snäppa”
fast.
• Lyft upp brickan för att kontrollera att den sitter ordentligt fast.
R
•
™ËÎÒÛÙ ÙÔ Û‡ÓÔÏÔ ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
ΔÒÚ·, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· οو, ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÛÙÔ Û‡ÓÔÏÔ
ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ÁψÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ Û˘ÓfiÏÔ˘ ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ¿Óˆ ÛÙȘ
ÂÁÎÔ¤˜, ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
•
™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· οو, ÒÛÙ ӷ “·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ” ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
∞Ó˘„ÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
K
Huller i bord
P
Ranhuras do
Tabuleiro
T
Pöydän raot
M
Brettspor
s
Bricka, skåror
R
∂ÛÔ¯¤˜ ¢›ÛÎÔ˘
G
Popper Toy Tabs
F
Pattes du jouet à rebond
D
Spielkugellaschen
N
Palletjes popcornspeeltje
I
Linguette Giocattolo
Saltellante
E
Lengüetas del
juguete
saltarín
K
Tappe i hoppelegetøj
P
Linguetas do Brinquedo
T
Hyppylelun kielekkeet
M
Trykkleketapper
s
Hoppleksaker, tappar
R
°ÏˆÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
G
Tray Slots
F
Fentes du plateau
D
Spielplattenschlitze
N
Bladgleuven
I
Fessure Ripiano
E
Ranuras de
la
bandeja
G
• Align the tabs on the popper toy with the slots in the front end of the tray.
“Snap”
the popper toy into the tray.
F
• Aligner les pattes du jouet à rebond sur les fentes à l’avant du plateau.
Emboîter
le jouet à rebond sur le plateau.
D
• Die Spielkugellaschen an den am vorderen Ende der Spielplatte befindlichen
Schlitzen
ausrichten
, und die Spielkugel auf die Spielplatte stecken.
N
• Houd de palletjes van het popcornspeeltjeknallertje boven de gleuven in de
voorkant van het blad.
Klik
het speelgoed vast in het blad.
I
• Allineare le linguette del giocattolo saltellante con le fessure situate sulla
parte frontale del ripiano.
“Agganciare”
il giocattolo saltellante al ripiano.
E
• Alinee las lengüetas del juguete saltarín con las ranuras de la parte frontal de
la bandeja.
Ajuste
el juguete saltarín en la bandeja.
9
G
Toys
F
Jouets
D
Spielzeuge
N
Speeltjes
I
Giocattoli
E
Juguetes
K
Bidelegetøj
P
Brinquedos
T
Lelut
M
Leker
s
Leksaker
R
¶·È¯Ó›‰È·
G
• Insert and
“snap”
the ends of the toys into the holes in the back end of
the tray.
F
•
Emboîter
les extrémités des jouets de dentition dans les trous à l’arrière
du plateau.
D
• Die Enden der Spielzeuge in die am Ende der Spielplatte befindlichen
Löcher stecken.
N
• Steek de uiteinden van de bijtspeeltjes in de gaten in de achterkant van
het blad.
I
• Inserire e
“agganciare”
le estremità dei giocattoli mordicchiabili ai fori situati
sul retro del ripiano.
E
• Introduzca y
ajuste
los extremos de los mordedores en los agujeros que hay
en la parte posterior de la bandeja.
K
•
“Klik”
enderne af bidelegetøjet fast i hullerne i bordets bageste del.
P
• Insira e
encaixe
as extremidades dos brinquedos mordedores nos orifícios
da parte de trás do tabuleiro.
T
• Työnnä ja
napsauta
purulelujen päät kiinni pöydän takareunan koloihin.
M
• Før inn endene på bitelekene i hullene bak på brettet til de
“knepper”
på plass.
s
• Sätt i och
“snäpp”
fast bitleksakerna i hålen på brickans bakre del.
R
•
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙÂ Î·È “·ÛÊ·Ï›ÛÙ” Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ·È¯ÓȉÈÒÓ Ô‰ÔÓÙÔÊ˘›·˜ ÛÙËÓ ›Ûˆ
ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
10
K
• Placer tappene på hoppelegetøjet ud for hullerne i den forreste del af bordet.
“Klik”
hoppelegetøjet fast på bordet.
P
• Alinhe as linguetas do brinquedo com as ranhuras da parte frontal do
tabuleiro.
Encaixe
o brinquedo no tabuleiro.
T
• Sovita hyppylelun kielekkeet pöydän etureunan rakoihin.
Napsauta
hyppylelu
kiinni pöytään.
M
• Plasser tappene på trykkleken i sporene foran på brettet.
“Knepp”
trykkleken
på plass på brettet.
s
• Passa in hoppleksakernas tappar i skårorna på brickans främre del.
“Snäpp”
fast leksaken på brickan.
R
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ÁψÛÛ›‰È· ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘. “∞ÛÊ·Ï›ÛÙ” ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.