background image

e

• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them

to position 4 on the frame front legs, as shown.

f

• Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du

siège, lever les régleurs à la position 4 des pattes avant de la
structure comme illustré.

S

• Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura,

levantarlos a la posición 4 en las patas delanteras del armazón,
como se muestra.

P

• Enquanto pressiona as alavancas nos ajustes de altura do

assento, levante-os para a posição 4 na perna da parte da
frente da estrutura.

8

e

Seat Height
Adjusters

f

Régleurs de la
hauteur du siège

S

Ajustadores de la
altura de la silla

P

Ajustes de Altura
do Assento

e

Position 4

f

Position 4

S

Posición 4

P

Posição 4

e

Press Lever

f

Appuyer sur le bouton

S

Presionar la palanca

P

Alavanca de Pressão

9

e

• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat

height adjuster.

Hints:

• Be sure the seat height adjusters are in the same position 

(position 4).

• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat 

bottom tubes into the seat height adjuster sockets.

f

• Placer le siège entre les deux structures.
• Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque

régleur de hauteur.

Remarques :

• S’assurer que les deux régleurs sont à la même position 

(position 4).

• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour

insérer les tubes du bas du siège dans les logements des régleurs.

S

• Ajustar la unidad del asiento entre los dos armazones.
• Introducir los tubos del asiento en los zócalos de cada ajusta-

dor de altura de la silla.

Consejos:

• Verificar que los ajustadores de altura de la silla estén en la 

misma posición (posición 4).

• Quizá sea necesario separar ligeramente los armazones para 

ajustar los tubos del asiento en los zócalos de los ajustadores 
de altura del asiento.

P

• Encaixe a montagem do assento entre as duas estruturas.
• Coloque os tubos da base do assento dentro dos encaixes 

em cada ajuste de altura do assento.

Dicas:

• Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição

(posição 4).

• Você pode precisar pressionar levemente as estruturas uma de

cada vez para encaixar os tubos da base dentro dos encaixes dos
ajustes de altura do assento.

e

Seat Assembly

f

Siège

S

Unidad de la silla

P

Montagem do
Assento

e

Seat Bottom Tubes

f

Tubes du bas du siège

S

Tubos del asiento

P

Tubos da Base do Assento

e

Sockets

f

Logements

S

Zócalos

P

Encaixes

10

Dica:

Os parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm devem ser montados com

os protetores.

• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la structure

à l’autre côté de la base.

S

• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede 

para afuera.

• Introducir la pata trasera de un armazón en una de las bases.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base, tal

como se muestra.

• Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en el sujetador de

tornillo y en la base.

• Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar 

en exceso.

• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del

armazón en el otro lado de la base.

P

• Posicione uma estrutura de forma que a parte decorativa fique

virada para fora.

• Coloque a perna da parte de trás da estrutura dentro de um 

dos apoios.

• Encaixe o protetor do parafuso sobre o orifício no apoio,

como mostrado.

• Coloque um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm através do protetor 

e apoio.

• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não 

aperte muito.

• Repita esse procedimento para encaixar a outra perna da parte

de trás da estrutura no outro lado do apoio.

Consejo:

Es posible que los tornillos negros No. 10 x 2,2 cm 

vengan ajustados a los sujetadores.

Remarque :

Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà

assemblées aux anneaux pour vis.

Содержание B2875

Страница 1: ...ella no incluido P Por favor guarde esta folha de instru es para futuras consultas pois ela cont m informa es importantes Necess rio a montagem por um adulto Ferramenta necess ria para a montagem uma...

Страница 2: ...bido a ca das El ni o debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeci n ya sea en la posici n reclinada semi reclinada o vertical Ajustar los cinturones de sujeci n al...

Страница 3: ...rews f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillos negros No 10 x 2 2 cm P Parafusos Pretos n 10 x 2 2 cm e 2 Bases f 2 bases S 2 Bases P 2 Apoios e 4 Screw Retainers f 4 anneaux pour vis S 4 sujetadores d...

Страница 4: ...tas piezas faltantes o bordes filosos NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza Ponerse en contacto con la oficina Mattel m s pr xima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instru...

Страница 5: ...olver a ajustar los tornillos e Seat Bottom Tubes f Tubes du bas du si ge S Tubos del asiento P Tubos da Base do Assento 3 e Plastic Rings f Anneaux en plastique S Aros de pl stico P An is de Pl stico...

Страница 6: ...re le si ge l envers Ins rer la tige de support dans la charni re entre le dossier et le bas du si ge comme illustr Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans la tige de support Serrer la vis l aide d...

Страница 7: ...a on que le c t d cor soit l ext rieur Ins rer la patte arri re d une des structures dans l une des bases Placer un anneau pour vis sur le trou de la base comme illustr Ins rer une vis noire no 10 de...

Страница 8: ...los tubos del asiento en los z calos de los ajustadores de altura del asiento P Encaixe a montagem do assento entre as duas estruturas Coloque os tubos da base do assento dentro dos encaixes em cada a...

Страница 9: ...x 2 2 cm 7 8 black screw through the screw retainer and base Tighten the screw with a Phillips screwdriver Do not over tighten Repeat this procedure to secure the other end of the base with the remai...

Страница 10: ...assento Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips N o aperte muito 13 e Push Seat Height Adjuster f Pousser sur le r gleur de la hauteur du si ge S Presionar el ajustador de altura del asie...

Страница 11: ...is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S assurer qu elle n est pas tortill e S Introducir el cintur n de la entrepierna en la ranura de la almohadilla Verificar que...

Страница 12: ...ulder Belt Slots f Fentes sup rieures pour les courroies d paule S Ranuras superiores del cintur n de hombros P Aberturas Superiores do Cinto do Ombro e Shoulder Portion f Partie pour l paule S Parte...

Страница 13: ...entrale et d paule est bien ins r e dans les fentes du dossier du si ge Fixer les boucles lastiques de chaque c t du coussin sur les pattes du dossier du si ge S Desde la parte trasera del asiento ver...

Страница 14: ...osi o reclinada como nas posi es semi reclinada e reta Os cintos de prote o devem ser ajustados para deixar a crian a confort vel A bandeja n o foi projetada para manter a crian a no cadeir o e IMPORT...

Страница 15: ...oth sides Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child The restraint system should remain attached f Mettre l enfant dans le si ge Glisser la courroie...

Страница 16: ...stador para abajo P Puxar o Ajustador para Baixo 3 e Tighten f Serrer S Ajustar P Apertar e Loosen f Desserrer S Desajustar P Afrouxar e To loosen the waist belts Feed the free end of the waist belt u...

Страница 17: ...del asiento y respaldo Tirar de los cinturones para verificar que est n seguros en el respaldo P Pela parte da frente do cadeir o puxe para fora a parte do ombro dos cintos da cintura ombro e depois e...

Страница 18: ...entos graves ou morte devido a quedas ou escorreg es A crian a dever estar sempre segura pelo sistema de prote o quando estiver sentada no cadeir o tanto na posi o reclinada como nas posi es semi recl...

Страница 19: ...nt The base tray can be adjusted for your child s comfort two ways see steps 7 and 8 f Remarque Le plateau de base peut tre r gl de deux fa ons pour le confort de l enfant voir les tapes 7 et 8 S Cons...

Страница 20: ...e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja de Apoio e Adjusting the Seat f R glage du si ge S Ajustar el asiento P Ajustando o Assento eWARNING fATTENTION SADVERTENCIA PATEN O e Pre...

Страница 21: ...ento y levantar o bajar el asiento a la altura deseada Cerciorarse de que ambos costados del asiento est n ajustados a la misma altura Empujar la almohadilla del asiento para verificar que el asiento...

Страница 22: ...ge la position 7 position la plus basse Tirer les verrous de d blocage de la structure vers l avant et pousser les pattes arri re vers les pattes avant S Con las patas de la silla totalmente abiertas...

Страница 23: ...e Care f Entretien S Mantenimiento P Cuidados S La almohadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Meter a la secadora por separado a te...

Страница 24: ...4 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de M xico S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Monta a Deleg...

Отзывы: