background image

Содержание fresco

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...he is bloom s next generation contemporary chair Age Recommendation Recommended for use between newborn 36kg 79lbs IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT Please remove all packaging materials before use ...

Страница 22: ...n somebody else is using your baby chair ensure they also know how to use it how to adjust it and the necessary safety precautions The safety of your child is your responsibility NOTE Adult assembly required IMPORTANT Store away from natural light exposure to sunlight for prolonged periods will fade colors and hasten aging process Section A Basic Assembly refer to illustrations section a Swivel He...

Страница 23: ...isengage the swivel height resistor Lift both A B trigger simultaneously whilst pushing downwards or pulling upwards to desired height then release the triggers refer to illustration a3 IMPORTANT Ensure the seat unit is firmly inserted onto the swivel shaft before use Check the seat unit is assembled properly by trying the height adjustment function following the instructions in this user guide If...

Страница 24: ...it you will hear an audible click Insert the loop on the end of the crotch strap through the upper hole of the crotch strap cover and then put the loose end under the crotch strap cover Then slide the crotch strap cover into the seat unit The strap and buckle Section B Reclined Cradle Mode suitable for 0 6 months refer to illustrations section b WARNINGS Do not use the reclined cradle once your ch...

Страница 25: ...r or whenever you alter the position of the seat always check that the harness is correctly fitted Tighten the harness until it fits snugly around your child Seat Unit Height Seat Unit Recline To adjust seat height disengage the swivel height resistor Lift both A B trigger simultaneously whilst pushing downwards or pulling upwards to desired height then release the triggers Adjust the seat unit to...

Страница 26: ...trong heat such as electric bar fires gas fires etc in the vicinity of the high chair Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and adjusted Falling hazard Prevent your child from climbing on the product Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure Always use the restraint system Make sure harness is correctly fi...

Страница 27: ...ition when you hear an audible click Check footrest is secured by pulling it downwards refer to illustration c1 To install seat pad follow To install seat pad Safety Harness Assembly in section B Adjust the length of the harness straps until it fits firmly around your child To install Safety Bar Seat Pad Safety Harness Assembly 10 safety bar Insert the both end of the safety bar into the slot loca...

Страница 28: ...d tray reverse the order of assembly steps The food tray is dishwasher safe and is made of FDA compliant food contact grade plastic and stainless steel NOTE Always check the tray is securely locked in place by attempting to pull it free of the highchair WARNING The tray is not designed to hold the child in the chair Seat unit height and Seat unit recline To adjust seat height disengage the swivel ...

Страница 29: ...into the seat unit The strap and buckle must not be twisted or inverted This will ensure correct locking of the harness refer to illustration d5 Place the comfort nest into the seat unit and then press in towards the backrest Check the straps are secured by pulling on the straps Adjust the length of the harness straps until it fits snugly around your child WARNING Always use the safety harness The...

Страница 30: ...storing or transporting your baby chair Light soiling of seat pad nest pad can be removed with a damp sponge and a mild detergent Hang dry Do not tumble dry Both mini tray and food tray is dishwasher safe clean the plastic parts of the highchair with a damp cloth do not use abrasives or bleach Do not expose the baby chair to direct sunlight for prolonged periods of time Check List Regularly check ...

Страница 31: ...énération de chaise bloom Recommandation d âge Recommandé pour une utilisation de la naissance jusqu à 36kg 79lbs IMPORTANT A CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE ALIRE ATTENTIVEMENT AVANT ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU PRODUIT Bien retirer tous les emballages avant utilisation ...

Страница 32: ...sûre A lire attentivement et à conserver pour consultation future Une utilisation et un entretien appropriés de votre chaise vous permettront d en faire un usage prolongé Si une nouvelle personne manipule la chaise assurez vous qu elle sache s en servir comment la régler ainsi que les principales précautions de sécurité La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité REMARQUE Montage à eff...

Страница 33: ...Suivez attentivement les instructions correspondantes La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité Libérer le frein Tirer completement vers l exterieur la languette Verifiez que le frein est defait en faisant tourner le siege 01 vérin 02 cache vérin Insérer le vérin complètement dans le cache vérin assurez vous que le frein est désengagé Mettre le frein voir illustration a1 Montage du s...

Страница 34: ...riodes de sommeil Il est dangereux de poser la chaise sur une surface en hauteur Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit Lorsque l enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants Ne pas utiliser d accessoires ou pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant Utilisez ...

Страница 35: ...ongée ou bien intermédiare Utilisez toujours le harnais de sécurité 13 caches latéraux 14 cache entrejambe Prenez les deux caches latéraux et le cache d entrejambe à l intérieur du compartiment de rangement Refermez le compartiment Insérez les caches latéraux de chaque côté du siège vous entendrez un clic Passez l extrémité de la sangle du harnais d entrejambe à travers le trou situé sur le dessus...

Страница 36: ...s correctement ajustés et réglés Risque de chute empêcher l enfant de grimper sur le produit Risque de basculement si l enfant a la possibilité d appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément Toujours utiliser le harnais Assurez vous que le harnais est parfaitement ajusté avant toute utilisation Vérifiez que la chaise soit toujours sur une surface plane avant utilisation Assurez vous qu...

Страница 37: ...e la sangle soit dessous le cache Faites glisser le cache d entrejambe dans le siège La sangle ou la boucle de harnais ne doivent pas être tordues ou à l envers afin d éviter un mauvais verrouillage du harnais voir illustration c5 Pour retirer l arceau de sécurité maintenez pressés les boutons situés sous les deux embouts latéraux du siège et appuyez sur les enjoliveurs latéraux Retirez ensuite l ...

Страница 38: ...sur la poignée située au dos du siège basculez le siège dans la position la plus droite puis relâchez la poignée Vous entendrez un clic Assurez vous que la position est bien enclenchée en bougeant le siège voir illustration c9 REMARQUE Le siège ne peut être dans la position verticale la plus droite qu avec le plateau jeu ou le plateau repas installés voir illustration c10 Partie D Installation du ...

Страница 39: ...compartiment rangement Derrière l assise ouvrez le compartiment de rangement situé sur la face interne du dossier du siège 13 caches latéraux 14 cache d entrejambe Prenez les caches latéraux et le cache d entrejambe Refermez le compartiment 07 assise Placez l assise sur le siège fixez là avec les velcro voir illustration e1 Insérez les caches latéraux sur chacun des côtés du siège vous entendrez u...

Страница 40: ... pas utiliser d eau de javel ou autre produit abrasif Ne pas exposer la chaise aux rayons directs du soleil durant une période prolongée Vérifications Vérifiez régulièrement l état du harnais de sécurité et que les sangles ne soient pas effilochées ou endommagées Si votre harnais est abimé nous vous recommandons de le changer Pour plus d information veuillez nous contacter par e mail à service blo...

Страница 41: ... la silla es la próxima generación en las sillas contemporáneas de bloom Edad recomendada Es recomendable desde recién nacido hasta los 36kg 79lbs IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS Remover el empaque antes de usar ...

Страница 42: ...ido puede variar Instrucciones para el uso seguro Favor de leerlas con cuidado y guardarlas para futuras referencias Una utilización correcta y un mantenimiento apropiado de este producto le permitirá usarlo durante mucho tiempo Si otra persona que no sea usted utiliza este producto asegúrese que conoce su funcionamiento y las precauciones de seguridad correspondientes La seguridad de su bebé esta...

Страница 43: ... asiento hacia arriba ver ilustración a2 Giro y controlador de altura Para girar la silla desactive el seguro para giro y altura y rote la silla a la posición deseada Para ajustar la altura de la silla desactive el seguro para giro y altura Levante las palancas A B al mismo tiempo mientras empuja el asiento hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada y suelte las palancas ver ilustración a3 IMP...

Страница 44: ...os prolongados de sueño Es peligroso colocar la silla de bebé sobre una superficie elevada El modo cuna no debe utilizarse como sustituto de una cuna o cama Cuando su hijo necesite dormir acuéstelo en una cuna o cama adecuadas No utilice accesorios o piezas de repuesto que no hayan sido aprobados por el fabricante No utilice el modo de cuna en caso de pérdida o ruptura de alguno de los componentes...

Страница 45: ...do en la posición más baja o intermedia para niños recién nacidos hasta 6 meses de edad hasta que puedan sentarse firme sin ayuda ver ilustración b6 de los tirantes de la cintura en las ranuras a cada uno de los lados del compartimiento Verifique que los tirantes están bien ajustados tirando de ellos 13 Protectores para la barra de seguridad 14 Cobertura del soporte central Del compartimiento de a...

Страница 46: ...o en el modo de silla de niño debe ser ajustado en la posición vertical Instalación del descansa pies Ajuste del descansa pies IMPORTANTE ADVERTENCIA Niños que no puedan sentarse firme sin ayuda únicamente podrán usar el modo de cuna de esta trona El asiento se deberá reclinar a la posición más baja o intermedia y a la altura de la trona mas baja Siempre utilice el arnés de seguridad Asegure que e...

Страница 47: ...e la entrepierna en el agujero superior de la hebilla que se encuentra al final de la barra de seguridad ponga el extremo suelto debajo de la hebilla cobertor central y deslícela en el asiento El tirante y la hebilla no deben estar invertidos o doblados Esto asegura que el arnes quede bien asegurado ver ilustración c5 Para remover la barra de seguridad apriete y mantenga apretado el botón que se e...

Страница 48: ... entrepierna del asiento reductor cuidado que el extremo suelto no se quede pegado debajo del asiento reductor ver ilustración d2 bandeja pequeña luego suelte el activador en la posición deseada Oirá un clic Verifique que la bandeja de alimentos esté segura en su posición jalándola hacía arriba La bandeja de alimentos se asegura en dos posiciones Para ajustar la bandeja de alimentos presione simul...

Страница 49: ...to reductor en el asiento y presione en dirección al respaldo de la silla Asegúrese que los tirantes están seguros tirando de ellos Ajuste el arnés de seguridad hasta que el niño este seguro ADVERTENCIA Siempre use el arnés de seguridad El asiento reductor tiene que utilizarse en combinación con la mini bandeja Sección E Modo de Silla para niño para niños de 36 meses a 36kg 79lbs refiérase a la se...

Страница 50: ... removidas con una esponja húmeda y un detergente ligero Cuelgue para secar No utilice máquina de secado Ambas bandejas la pequeña y la de alimentos se pueden lavar en el lavavajillas La partes plásticas de la silla alta se limpian con un trapo húmedo No usar detergentes abrasivos o blanqueadores No exponga la trona directamente a la luz del sol por tiempo prolongado Lista para revisar Regularment...

Страница 51: ...tion moderner Baby Hochstühle Altersempfehlung Empfohlen für den Einsatz für Neugeborenen und Kinder bis zu 36kg 79 lbs Wichtig Heben Sie Diese Gebrauchsinformationen Auf lesen Sie Die Anleitungsorgfaeltig Vor Der Montage Und Der Verwendung Des Produkts Bitte entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor Gebrauch ...

Страница 52: ... Angemeldet Farbe Inhalt kann variieren Hinweise für die sichere Nutzung sorgfältig lesen und für die spätere Verwendung aufbewahren Die richtige Verwendung und Pflege Ihres Babys Stuhl wird die problemlose Verwendung gewährleisten Wenn jemand anderes Ihren Baby Stuhl nutzen möchte stellen Sie bitte sicher dass diese Person mit dem Gebrauch des Hochstuhls und den notwendigen Vorsichtsmaßnahmen ver...

Страница 53: ...e ihn anheben Drücken Sie den Zylinderknopf um die Höhe zu verstellen Um den Stuhl abzumontieren heben Sie den Gleitknopf an der Seite des Hydraulik Zylinders an während Sie ihn drehen um das Entriegelungssymbol mit der Markierungslinie auszurichten Heben Sie ihn hoch um ihn herauszunehmen 04 Sitzeinheit Setzen Sie den Sitz aud die Drehlagerwelle und drehen Sie den Drehknopft gegen den Uhrzeigersi...

Страница 54: ...ignet für 0 6 Monate Beachten Sie Abschnitt b der Abbildungen WARNUNGEN Verwenden Sie die Wiege nicht wenn Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann Die Verwendung als Wiege ist für Kinder mit einem maximalen Gewicht von 9 kg 20 lbs bestimmt Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt wenn der Kinderstuhl als Wiege verwendet wird Wenn der Hochstuhl sich in Liegeposition befindet muss Ihr Kind immer...

Страница 55: ...triemens drücken Verwenden Sie die Wiege nicht wenn Teile beschädigt sind oder fehlen Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem Einbau der Sitzeinlage und der Sicherheitsgurte 07 Sitzpolster 09 Sicherheitsgeschirr Stecken Sie die Schulterriemen durch die tiefer liegenden Schlitze in der Sitzeinlage Stecken Sie die Taillenriemen durch die seitlichen Schlitze in der Sitzeinlage Setzen Sie die Sitzaufl...

Страница 56: ...ie ob der Sitz eingerastet ist indem Sie ihn bewegen Stellen Sie sicher dass der Sitz für Kinder im Alter zwischen 0 und ca 6 Monaten in der tiefsten oder der mittlere Rückenlage ist bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann siehe Abbildung b6 WARNUNGEN Kinder die nicht selbst aufrecht sitzen können dürfen nur in liegender oder geneigter Position in dem Hochstuhl sitzen Die Sitzschale muss voll...

Страница 57: ... immer aufrecht eingestellt werden Einbau der Fußstütze Einstellung der Fußstütze WICHTIG Die Fußstütze dient nicht als Abtreppung Die Fußstütze ist geeignet für Kinder bis zu 24 Monaten 11 Fußstütze Schieben Sie die Fußstütze ein bis Sie ein deutliches Klicken hören Prüfen Sie ob die Fußstütze sicher sitzt indem Sie sie nach unten ziehen Um die Fußstütze zu entfernen drücken Sie den Knopf am Ende...

Страница 58: ... Abbildung c7 Um das Mini Tablett zu entfernen führen Sie einfach die Installationsschritte in Umgekehrter Reihenfolge durch Das Mini Tablett ist aus FDA konformem Lebensmittel freundlichem und Spülmaschinen festen Kunststoff gefertigt Einbau des Tabletts 06 Tablett Drücken Sie gleichzeitig den rechten und linken Hebel welche sich unterhalb des Tabletts befinden während Sie das Tablett über die Mi...

Страница 59: ...urte an der Rückseite der Sitzeinlage in das Gurtschloss auf der Innenseite der Sitzschale siehe Abbildung d1 Führen Sie den Schrittgurt erst durch die obere dann durch die untere Öffnung der Sitzeinlage Achten Sie beim Entfernen des Schrittgurtes darauf dass die losen Enden des Gurtes nicht unter die Sitzeinheit rutschen siehe Abbildung d2 Hinter der Sitzeinlage befindet sich an der Innenseite de...

Страница 60: ...ieben Sie die Abdeckung des Schrittriemens in den Sitz siehe Abbildung e2 Sitzhöhe Lösen Sie den Dreh Höhenwiderstand Heben Sie die Hebel A B gleichzeitig an während Sie den Sitz bis zur gewünschten Höhe ziehen bzw drücken Lassen Sie die Hebel nun wieder los und stellen den Dreh Höhenwiderstand fest siehe Abbildung e3 WARNUNGEN In der Kinderstand soll der Sitzschale immer aufrecht eingestellt werd...

Страница 61: ...rahlen verfärben kann Checkliste Prüfen Sie regelmäßig ob alle Schließmechanismen sauber sind und richtig funktionieren Prüfen Sie regelmäßig ob die Gurte richtig sitzen und das Gewebe nicht ausgefranst oder beschädigt ist Wenn die Gurte beschädigt sind empfehlen wir dass ein neues eingesetzt wird Für weitere Informationen erreichen Sie uns per email unter service bloombaby com Kundendienst Falls ...

Страница 62: ...enerazione bloom degli odierni seggioloni Età consigliata Consigliato ad un uso dai neonati fino ai 36kg 79lbs IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORI INFORMAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI ASSEMBLARE E USARE IL PRODOTTO Si prega di rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell uso ...

Страница 63: ...iare Istruzioni per un uso sicuro Leggere attentamente e conservare per even tuali ulteriori consultazioni Il corretto impiego e manutenzione del vostro seggiolone per bambini vi eviterà problemi d uso Qualora qualcun altro la usasse assicuratevi che anche loro sappiano come utilizzare come sistemaro e le necessarie precauzioni di sicurezza La sicurezza del vostro bambino è vostra responsabilità N...

Страница 64: ...ltezza rotazione quindi girare la seduta dal lato desiderato Per regolare l altezza del sedile sbloccare il blocco altezza rotazione Alzare contemporaneamente le leve di sblocco A B allo stesso tempo spingere o tirare all altezza desiderata quindi rilasciare le leve Vedere la figura a3 IMPORTANTE Assicurarsi che la seduta sia saldamente inserita nel pistone prima dell uso Controllare che la seduta...

Страница 65: ...i sonno È pericoloso posizionare il prodotto su una superficie rialzata La culla reclinata non è adatta a sostituire la culla o il letto Quando il bambino ha bisogno di dormire utilizzare una culla o un letto adeguati Non utilizzare accessori o parti di ricambio che non siano quelli approvati dal produttore Non utilizzare la culla reclinata in caso di parti danneggiate o mancanti Assicurarsi di ut...

Страница 66: ...delle cinture di sicurezza Per bloccare le cinture di sicurezza premere la linguetta alla fine delle cinghie addominali collegarla con la fine delle bretelle quindi nella fibbia dello spartigambe Per sbloccare le cinture di sicurezza premere il pulsante centrale Vedere figura b5 Regolazione della lunghezza delle cinture di sicurezza tirare le cinghie finché non aderiscano bene al vostro bambino NO...

Страница 67: ... le cinture finché non circondino perfettamente il bambino Nel seggiolone la seduta può essere regolata solo in posizione verticale Montaggio e regolazione del poggia piedi IMPORTANT I bambini che non possono stare seduti da soli posso usare utilizzare questo seggiolone solo in posizione culla La seduta deve essere reclinata nella posizione più bassa o intermedia Utilizzare sempre le cinture di si...

Страница 68: ...à della barra di sicurezza nell apposito spazio sito in entrambi i lati della seduta Sentirete un ben chiaro click Vedere figura c4 Inserire l occhiello alla fine dello spartigambe e quindi mettere l estremità libera sotto la copertura dello stesso A questo punto fare scorrere la copertura dello spartigambe nella seduta Le cinghie e le fibbie non devono essere aggrovigliate o rovesciate Per rimuov...

Страница 69: ...za liberare il blocco rotazione altezza Sollevare contemporaneamente le leve di sgancio A B nello stesso tempo spingere verso il basso o tirare verso l alto fino a raggiungere l altezza desiderata quindi lasciare le leve Nel seggiolone la seduta può essere regolata solo in posizione verticale Regolare la seduta nella posizione verticale tirando la maniglia sul retro esterno della seduta quindi alz...

Страница 70: ... cinghia deve aderire sotto il riduttore Vedere figura d6 AVVERTENZA Usare sempre le cinghie di sicurezza Il riduttore deve essere utilizzato in combinazione con il vassoietto Sezione E modalità sedia per bambini adatto dai 36 mesi ai 36kg 79lbs Vedere figure sezione e Montaggio dell imbottitura della seduta 12 vano portaoggetti Dietro l imbottitura della seduta aprire la porta del vano portaogget...

Страница 71: ... detergente neutro Asciugare appeso Non centrifugare Sia il vassoiio piccolo che il vassoio pappa sono lavabili in lavatrice Pulire le parti in plastica del seggiolone con un panno umido non usare abrasivi o candeggina Non esporre la seggiola per bambino alla luce diretta del sole ne prolunga della vita Lista di controllo Controllare periodicamente che le cinghie di sicurezza siano correttamente f...

Страница 72: ...atie kinderstoel De ideale stoel voor elke fase van de ontwikkeling van uw kind Adviesleeftijd Deze stoel is geschikt voor kinderen van geboorte tot 36kg 79lbs 0 ca 8 jaar Belangrijk Bewaar voor toekomstig gebruik Lees aandachtig voor gebruik en installatie Verwijder alle verpakking voor gebruik ...

Страница 73: ...dig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik Correct gebruik en onderhoud van uw fresco stoel zorgt ervoor dat u er lang en zorgeloos plezier van hebt Als iemand anders uw fresco stoel gebruikt zorg er dan voor dat ze ook weten hoe deze te gebruiken hoe deze aan te passen en de nodige veiligheidsmaatregelen De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid Let op In elkaar te zetten door volwas...

Страница 74: ...n in hoogte verstellen Om de stoel te draaien open de weerstandssluiting zet de stoel in de gewenste positie en sluit de weerstandssluiting NB Sluit de weerstandssluiting als uw kind in de stoel zit Om de stoel in hoogte te verstellen open de weerstandssluiting Trek A B tegelijk omhoog en duw tegelijk de stoel naar beneden tot de gewenste hoogte Laat dan A B los BELANGRIJK Zorg ervoor dat de kuip ...

Страница 75: ... geschikt wiegje of bedje worden gelegd Gebruik geen andere accessoires of vervangende onderdelen dan die door de fabrikant zijn goedgekeurd Gebruik de gekantelde babystoel niet als er onderdelen kapot of kwijt zijn Gebruik altijd het bevestigingssysteem Zitting en veiligheidsgordelbevestiging 07 Grote zitting 09 veiligheidsgordel Steek de schouderbanden door de onderste gleuven van het rugdeel St...

Страница 76: ... dat deze goed aansluiten bij uw kind Let daarbij ook op dat de heupgordel goed aansluit LET OP Check elke keer dat u uw kind in de stoel zet of de positie van de zitting verandert of de veiligheidsgordels nog goed aansluiten bij uw kind Stoel hoogte kantelen Om de stoel in hoogte te verstellen opent u eerst de rem Knijp de handels aan beide zijden van de scharnieren in terwijl u de stoel naar bov...

Страница 77: ...toel aanpast Check regelmatig of de stoel onbeschadigd is en de veiligheidsgordel goed vastzit en werkt Smeren van de stoel is niet nodig Controleer steeds of de tafel goed vastzit door hieraan te trekken LET OP Check elke keer dat u uw kind in de stoel zet of de positie van de zitting verandert of de veiligheidsgordels nog goed aansluiten bij uw kind In de peuterstand stelt u de stoel in op de re...

Страница 78: ...de tafel in het midden van de beugel kantel deze en druk de beide zijkanten vast U hoort een duidelijke klik De minitafel kan in de vaatwasser en is gemaakt van plastic dat voldoet aan de eisen van FDA mbt geschiktheid voor voedselcontact Om de kleine tafel los te maken verwijdert u deze van de zijkanten en kantelt deze los montage van de grote tafel 06 grote tafel Druk de linker en rechterveren o...

Страница 79: ...eraan de zitverhoger zie illustratie d1 en d2 Open het opbergvakje achter de zitting Schuif de heupgordels door de gleuven aan beide zijden van dit vakje Controleer of deze goed vastzitten door eraan te trekken Sluit het opbergvakje zonder beugel schuif de lus aan het einde van de middengordel door de bovenste gleuf van het sluitclipje Schuif deze dan in de kuip De band mag niet gedraaid zijn om t...

Страница 80: ...choonmaakmiddelen met alcohol of bleek kan vlekken en verkleuringen veroorzaken Geadviseerd wordt om alleen middelen te gebruiken die geschikt zijn voor gekleurde stoffen voor verwijdering van vlekken uit de fresco zitting Let op Uitstekende delen van de zitting beschadigen vaak het eerste Hou hier rekening mee als u de stoel verplaatst Lichte vervuiling van de zitting kan verwijderd worden met ee...

Страница 81: ...lux bloombaby com Controleer regelmatig of alle sluitingen schoon zijn en goed functioneren Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product neem dan contact op met bloom via benelux bloombaby com U kunt ook onze website bloombaby com bezoeken voor de meest recente productinformatie Uw opmerkingen en feedback zorgen ervoor dat bloom steeds verbe...

Страница 82: ...l chrome er blooms nyeste generation af moderne stole Anbefalet alder Anbefales til brug fra nyfødt til 36kg 79lbs VIGTIGT BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUG LØS GRUNDIGT FØR DU SMALER OG BRUGER PRODUKTET Venligst fjern alle indpaknings materialer før brug ...

Страница 83: ...meldt Farve og indhold kan variere Instruktioner til sikker brug læse omhyggeligt og opbevare til fremtidig reference Korrekt brug og vedligeholdelse af din barnestol vil sikre problemfrit brug Når andre bruger din barnestol skal du tilsikre at de også ved hvordan man bruger den hvordan man justerer den og kende de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger Sikkerheden af dit barn er dit ansvar NOTE Sk...

Страница 84: ...sædehøjden frigøre drejning højde modstands knappen Løft både udløser A B samtidig med at du skubber nedad eller trækker opad til den ønskede højde er opnået og slip derefter de udløsende faktorer se illustration a3 VIGTIG Sørg for at sædeenheden er fastsat på Swivel akslen før brug Check at sædeenheden er samlet korrekt ved at prøve højdejustering ved at følge instruktionerne i denne brugermanual...

Страница 85: ...å enden af skridt remmen gennem det øverste hul i skridt rem dækslet og skub derefter dækningen ind i sædeenheden Dette vil sikre en korrekt låsning af selen Stroppen og spænde må Section B Skråstol Position Egnet fra 0 til 6 måneder Se illustrationer afsnit B ADVARSLER Brug ikke skråstol positionen når dit barn kan sidde op uden hjælp Skråstol positionen er beregnet til børn med en max vægt på 9 ...

Страница 86: ... du ændrer positionen på sædet kontroller altid at selen er korrekt monteret Spænd selen indtil den sidder tæt omkring dit barn Sæde højde Sæde tilbagelægning For at justere sædehøjden frigøre drejning højde modstands knappen Løft både A B samtidig med at du skubbe nedad eller trække opad til den ønskede højde er opnået og slip derefter de udløsende faktorer Indstil sædet i skråstol positionen ved...

Страница 87: ...en tipper når dit barn kan skubbe med fødderne mod et bord eller andre genstande Brug altid sikkerhedsselen Sørg for at sele er monteret korrekt før brug Sørg altid for at højstolen er på et jævn stabil overflade før brug Du skal altid være sikker på at dit barn er fri af højstolens bevægelige dele inden du foretager justeringer Kontroller højstolen regelmæssigt for skader og sikre at selen er sik...

Страница 88: ...øjt klik se illustrationen C4 Træk løkken på enden af skridt remmen gennem det øvre hul i skridt rem dækningen og skub derefter dækningen ind i sædeenheden Dette vil sikre korrekt låsning af selen Stroppen og spænde må ikke vrides eller vendes om se illustrationen c5 For at fjerne Sikkerheds baren trykke på og holde knappen under de to side kupler og derefter trykke på knappen på side på kuppelen ...

Страница 89: ...l den ønskede højde er opnået og slip derefter de udløsende faktorer I højstol position skal sædet altid være justeret til den lodrette opretstående stilling Indstil sædet enheden til lodret oprejst position ved at trække i håndtaget på bagsiden af sædeenheden udad derefter hæve sædet opad til den højeste position og slip derefter håndtaget Du vil høre et hørbart klik Kontroller at sædeenheden er ...

Страница 90: ...Barnestol position velegnet til 36 måneder til 36 kg 79 lbs se illustrationer sektion e Sædepude montering 12 opbevaringsrum bag sædepuden kan du åbne opbevaringsrummet som er placeret på den indvendige side af sædeenheden 13 bar vedhæftelse hætter 14 skridt dækning Fra opbevaringsrummet tage de to bar vedhæftelse hætter og skridt rem dækningen Luk dækslet 07 sædepude Placere sædpuden på sædeenhed...

Страница 91: ...ed en fugtig svamp og mildt rengøringsmiddel Hæng til tørre Må ikke tørre tumbles Både mini bakke og mad bakken er opvaskemaskine venlig Rengøre højstolens plastikdele med en fugtig klud Brug ikke slibemidler eller blegemiddel Udsæt ikke barnestolen for direkte sollys i længere tid af gangen Tjekliste Kontrollér regelmæssigt at sikkerhedsselen er monteret korrekt og at materialet ikke er blevet fl...

Страница 92: ......

Страница 93: ......

Отзывы: