13
e
• At an angle, fit the storage caddy onto the tab on
either frame.
Assembly is now complete.
f
• À un angle, fixer le compartiment de rangement sur la patte de
l’une des structures.
L’assemblage est maintenant terminé.
S
• En un ángulo, ajustar el compartimento de almacenamiento en
la lengüeta de cada armazón.
El montaje está completo.
P
• Em ângulo, encaixe o suporte de apoio por cima do encaixe em
uma das estruturas.
A montagem agora está completa.
e
Frame Tab
f
Patte de la
structure
S
Lengüeta
del armazón
P
Encaixe da
Estrutura
e
Storage Caddy
f
Compartiment
de rangement
S
Compartimento de
almacenamiento
P
Suporte de Apoio
19
a
a
a
e
• From behind the seat, be sure the shoulder portion of the
waist/shoulder belts are secure in the seat back slots.
• Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs
in the seat back.
f
• À l’arrière du siège, s’assurer que la partie pour l’épaule de la
courroie ventrale et d’épaule est bien insérée dans les fentes
du dossier du siège.
• Fixer les boucles élastiques de chaque côté du coussin sur les
pattes du dossier du siège.
S
• Desde la parte trasera del asiento, verificar que la parte del
hombro de los cinturones de la cintura/hombros esté segura
en las ranuras del respaldo.
• Enganchar los aros elásticos de cada lado de la almohadilla en
las lengüetas del respaldo.
P
• Por trás do assento, certifique-se de que a parte do ombro
dos cintos da cintura/ombro esteja segura nas aberturas
do encosto.
• Enganche as presilhas elásticas em cada lateral da almofada
nos encaixes do encosto.
e
Pad Strap
f
Courroie du
coussin
S
Cinta de la
almohadilla
P
Correia da
Almofada
e
Handle
f
Poignée
S
Asa
P
Alça
e
Elastic
Loop
f
Boucle
élastique
S
Aro
elástico
P
Presilha
Elástica
e
Tab
f
Patte
S
Lengüeta
P
Encaixe
e
Belt Ends
f
Extrémités
de la courroie
S
Extremos
del cinturón
P
Pontas do Cinto
e
Back View
f
Vue de l’arrière
S
Vista trasera
P
Visão da Parte de Trás
18
e
Tab
f
Patte
S
Lengüeta
P
Encaixe
e
Elastic
Loop
f
Boucle
élastique
S
Aro
elástico
P
Presilha
Elástica