background image

Fonctionnement en manuel

En appuyant sur le bouton de manuel, les contacts du relais se

branchent, le symbole AUTO s’éteint, le symbole de casserole

apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu seulement à la fin de

la programmation automatique ou après que celle-ci a été éliminée.

Fonctionnement automatique

En  appuyant  sur  le  bouton  de  durée  ou  de  fin  cuisson,  le

programmateur se commute automatiquement de la fonction

manuelle à la fonction automatique.

Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson

Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le temps

désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de cuisson

apparaissent en permanence. Le relais se branche immédiatement.

Quand le temps de fin de cuisson correspond à l’heure, le relais

et le symbole de durée de cuisson se débranchent, la sonnerie

retentit, et le symbole AUTO clignote.

Fonctionnement semi-automatique avec fin de cuisson

Appuyer sur le bouton de fin cuisson. L’heure apparaît sur l’affichage

lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson désiré avec le

. Les symboles AUTO et durée de cuisson apparaissent

en permanence. Les contacts du relais se débranchent.

Quand le temps de fin cuisson correspond à l’heure, le relais et le

symbole de durée de cuisson se débranchent. Une fois le temps

de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote, la sonnerie retentit,

le symbole de durée de cuisson et le relais s’éteignent.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Avant de procéder au nettoyage, 

débrancher le robinet du

gaz général et enlever la fiche de la prise de courant ou couper

le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur

général de l'installation électrique.

Eviter de nettoyer les surfaces de l'appareil lorsqu'elles sont

encore chaudes.

SURFACES EMAILLEES

Nettoyer avec une éponge mouillée avec de l'eau et du savon.

Les taches de gras peuvent être enlevées facilement avec de

l'eau chaude ou un produit spécifique se trouvant facilement en

commerce pour le nettoyage de l'émail. Eviter les produits contenant

des substances abrasives. Ne pas laisser sur l'émail de substances

acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel etc...)

Les  appareils  en  acier  inox  doivent  être  nettoyés  avec  des

détergents spéciaux pour acier inox. Ces détergents doivent être

appliqués à l'aide d'un linge moelleux.

GRILLES ET BRULEURS

Pour procéder au nettoyage des brûleurs de la table de travail, il

est nécessaire de les extraire de leur siège en les élevant vers le

haut et de les mettre pendant une dizaine de minutes dans une

solution d'eau chaude et produit détergent non abrasif. Après avoir

nettoyé et lavé les brûleurs, les essuyer soigneusement.

Contrôler toujours que les orifices des brûleurs ne soient pas

obstrués.

Nous conseillons de réaliser cette opération au moins une fois par

semaine ou chaque fois que cela est nécessaire. Faire attention

a remonter de façon correcte les brûleurs de la table.

MULTIFUNKTIONS BACKOFEN

A

3,00        333 l/h

                       0,94      

Normalbrennerl

B-C          1,75

194 l/h

                                0,72      

Hilfsbrenner

D

1,00            111 l/h

                                1,35      

Dreifachflamm

                E3,30            366 l/h

Mod. 1925 - 1980 - 1985 - 1988 - 1990 .

WATT

1000

1700

                           1800

                     1000 +

2500

Mod. 1925 - 1985 - 1988 - 1990 .

895

1450/1500

600

100

850/900

910/960

D

A

B

C

E

WATT

1000

1700

Mod. 1980.

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Verpackungsabfälle

Geben Sie die Verpackung Ihres Geräts nicht einfach zum

Hausabfall, sondern trennen Sie die verschiedenen Mate­

rialien (z.B. Folie, Karton, Polystyrol) in Einklang mit den

örtlichen Bestimmungen für die Abfallentsorgung.

Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der folgenden EU-

Richtlinien:

-  73/23/EWG bezüglich "Niederspannung".

-  89/336/EWG bezüglich "Elektromagnetische Störaussendung".

-  90/396/EWG betreffend "Gasgeräte"

-  89/109/EWG betreffend "Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln".

-  Dieses Gerät darf nur zu dem Zweck, zu dem es ausdrücklich

projektiert wurde, verwendet werden, nämlich als "Haushal­

tskochgerät"

Gasart

mbar 

  

Düse   

      

Brenner

Pos.

  Leistung kW Verbrauch

METHAAN              1,21     Starkbrenner

A

3,00        333 l/h

G 20 25

                       0,94    

Normalbrennerl

B-C          1,75

194 l/h

                                0,72     

Hilfsbrenner

D

1,00            111 l/h

                                1,35     

Dreifachflamm

       E

3,30            366 l/h

                                1,60     

Backofen                          4,30            478 l/h

                                1,50     

Grill                                  3,80            422 l/h

Mod.1920

Gasart

mbar 

  

Düse   

      

Brenner

Pos.

  Leistung kW Verbrauch

METHAAN                1,21     Starkbrenner

G 20 25

KONVENTIONELLER

BACKOFEN

                           1800

                     1000 +

Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson

Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson

désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent

en permanence. Le relais se branche. Appuyer sur le bouton de

fin de cuisson. Le temps de fin cuisson le plus proche apparaît

sur l’affichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson

désiré à travers le .

Le relais et le symbole de durée se débranchent. Le symbole

s’allume de nouveau quand l’heure correspond au temps de début

de cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, le symbole

AUTO clignote. La sonnerie retentit et le symbole de durée et le

relais s’éteignent.

Compte-minutes

Appuyer sur le bouton compte-minutes et sélectionner le temps

de cuisson désiré avec le ou -.

Pendant le fonctionnement du compte-minute le symbole de la

cloche apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et

le symbole de la cloche s’éteint.

Signal acoustique

Le signal acoustique se met en marche à la fin d’une programmation

ou de la fonction compte-minutes et il a une durée de 15 minutes.

Pour l’arrêter, appuyer sur un bouton quelconque des fonctions.

Début programme et contrôle

Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur

programmation.

Il est possible de vérifier à tout moment le programme en cour en

appuyant sur le bouton concerné.

Erreur de programmation

Il y a un erreur de programmation si l’heure indiquée par l’horloge

est comprise entre l’heure de début cuisson et l’heure de fin

cuisson. L’erreur de programmation peut être corrigé, en changeant

la durée ou le temps de fin cuisson. Quand il y a un erreur de

programmation les relais se débranchent.

Élimination d’un programme

On peut éliminer un programme en appuyant sur le bouton de

durée cuisson et puis sur le bouton - afin que l’indication 00 00

apparaisse sur l’affichage lumineux. À la fin d’un programme, ce-

ci s’éliminera automatiquement.

PORTE DU FOUR

Pour certains modèles, la porte du four peut être démontée de la

façon suivante: les charnières A sont pourvues, pour ce but, de

cavaliers mobiles B qui accrochés au secteurs des charnières C,

lorsque la porte est complètement ouverte, les bloquent. Après

il faut enlever la porte vers l'extérieur faisant donc les deux

mouvements montrés en figure. Pour effectuer ces opérations,

faire prise sur les côtés de la porte en proximité des charnières.

Pour remonter la porte introduire les charnières dans leur sièges.

Avant de fermer la porte, ne pas oublier d'enlever les cavaliers

mobiles B. Attention: en proximité des charnières de la porte du

four, il existe le danger de se blesser les mains.

PORTE DU FOUR

Pour les parties èmaillèes nettoyer avec une èponge mouillèe

avec de l'eau et du savon . Les taches de gras peuvent être

enlevèes facilement avec de l'eau chaude ou un produit spècifique

se trouvant facilement  en commerce pour le nettoyage de i'email.

Eviter lese produits contenant des substances abrasives.

AUSSENMASSE

32

13

DE

Präsentation

KOCHMULDE

Unterhitze

Oberhitze

Grill

Heizring um den

Ventilator

Unterhitze

Oberhitze

Grill

A

B C

Содержание 1921VW

Страница 1: ...e keuken van uw leven ATAG ETNA PELGRIM HOME PRODUCTS B V AFDELING SERVICE POSTBUS 249 6920 AE DUIVEN NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRUIKSAAN WIJZING GEBRAUCHSAN WEISUNG INSTRUCTIONS BOOKLET NL DE FR...

Страница 2: ...agent for enamelled surfaces Do not use abrasive cleansers Do not leave any acid or alkaline substances lemon juice vinegar salt etc on the enamel Clean the parts in stainless steel with specific clea...

Страница 3: ...rlijke ventilatie of in een aangedreven ventilatie dan moet men zich wenden tot een bevoegde vakman voor de installatie van een ventilatiesysteem dat voldoet aan de geldende normen De plaats voor de i...

Страница 4: ...200 225 TOAST 250 BREAD 230 40 5 Het wordt aanbevolen om te controleren of het gas is afgesteld op het beschikbare type gas De aansluiting op het gasnet moet worden uitgevoerd volgens de geldende nor...

Страница 5: ...tat control knob to the 200 C position Air forced lower heating element The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food This functi...

Страница 6: ...itch the oven internal light on A warning light on the control panel will stay lit until the temperature is reached after it will light up intermittently Always use the oven with the oven door closed...

Страница 7: ...e max position simultaneously pressing the electric ignition button on the control panel marked with symbol or In case there is no electric current the burner can also be lighted using a match AUTOMAT...

Страница 8: ...zal uitsluitend met de in het midden van de oven gehandhaafde temperatuur overeenstemmen als de geselecteerde functies of zijn Als de bedieningsknop in deze stand is gedraaid zal het lampje gedurende...

Страница 9: ...reducer conforming to the standards in force may perform this task The seal gaskets must be in accordance with rules Once the gas appliance has been connected check the connection seal by means of soa...

Страница 10: ...NGS The technical data are indicated on the data nameplate placed on the rear of the appliance The adjustment conditions are stated on the label applied on the packaging and on the appliance Do not us...

Страница 11: ...schoon met een met water en zeep bevochtigde spons Vetvlekken kunnen gemakkelijk worden verwijderd met warm water of een specifiek voor het reinigen van email bestemd middel verkrijgbaar in de handel...

Страница 12: ...spannung 89 336 EWG bez glich Elektromagnetische St raussendung 90 396 EWG betreffend Gasger te 89 109 EWG betreffend Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln Dieses Ger t darf nur zu dem Zweck zu dem...

Страница 13: ...Mindestabst nde einhalten SICHERHEITSHINWEISE Vor Ausf hrung von Reparaturen und Eingriffen jeder Art das Ger t vom Stromnetz trennen und den Gasabsperrhahn schlie en Der Fachtechniker ist f r die ord...

Страница 14: ...ischem Anschluss gem norm Der Schlauch muss direkt an das Kniest ck der Rampe ange schlossen werden siehe Abb 2 Einige Herdmodelle k nnen f r sowohl die rechtsseitige als auch die linksseitige Speisun...

Страница 15: ...s La manette du thermostat doit tre plac e sur la position 180 200 C Grill total ventil L air chauff par la r sistance du gril est aspir par le ventilateur et pouss sur les aliments Le gril ventil rem...

Страница 16: ...porte ferm e Il s agit d un ph nom ne absoluement normal et s il devait se produire encore il faudrait attendre que la fum e cesse avant d introduire les aliments En g n ral le four est quip de grill...

Страница 17: ...ndie du textile peut tre cause de graves blessures ATTENTION FOUR Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction les parties accessibles peuvent devenir tr s chaudes il faut loigner les jeunes enfant...

Страница 18: ...schmack und Ger che vermischen Schonendes Backen von Biskuitb den Margherita Torte Bl tterteig usw Einschalten des mittleren Grills In dieser Schaltstellung wird der Heizstab des mittleren Infrarotgri...

Страница 19: ...ivant les normes en vigueur Le tube doit tre raccord directement au coude de la rampe voir fig 2 Le raccordement du gaz est possible droite et gauche en renversant la position du bouchon et du raccord...

Страница 20: ...stellung der Einschaltzeit dr cken Sie Knopf A und drehen Sie ihn nach links Einstellung der Dauer drehen Sie Knopf B nach links ohne dr cken Ein kustisches Signal ert nt am Ende der Dauer Um es zu l...

Страница 21: ...den Tasten und einstellen W hrend des Betriebs des Kurzzeitweckers leuchtet das Glocken Symbol Nach Ablauf der eingestellten Zeit ert nt das akustische Signal und das Glocken Symbol wird ausgeschalte...

Отзывы: