background image

Abb. 7

Abb. 8

Abb. 9

Abb. B

R

L

F

P

G

Abb. 11

M

H

I

Abb. 12

R

G

GEBRAUCH DES GASGRILLS

Elektrische Zündung des Grillbrenners

Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn bis auf die Position

Grill       (Abb. 7), und drücken Sie dann den Schalter      , bis der

Brenner angeht.

Wenn kein Strom vorhanden ist, kann der Brenner auch mit einem

Streichholz angezündet werden (Abb. 10).

Brenner mit Thermo-Sicherheitseinrichtung

Gehen Sie wie oben beschrieben vor und drücken Sie dabei auf

den Einstellknopf. Wenn der Brenner angezündet ist, halten Sie

den Einstellknopf 10 Sekunden lang gedrückt (Abb 9) e, damit

das Sicherheitsventil in Betrieb geht. Wenn die Flamme bei

Loslassen des Einstellknopfs ausgeht, wiederholen Sie den

Vorgang wie oben beschrieben.

Drehspieß ( Mod. 1920 )

- Das Hähnchen oder die zu grillende Speise auf den Spieß 

L

stecken und mit den beiden Gabeln 

F

 blockieren und ins

Gleichgewicht bringen, um eine unnötige Belastung des Ge­

triebemotors 

R

 zu verhindern (Abb. 11).

- Den Spieß in die Halterung 

G

 einsetzen, nachdem man das andere

Ende in das Loch 

P

 des Getriebemotors 

R

 gesteckt hat (Abb. 11).

     Führen Sie die Halterung 

G

 vollständig in den Backofen ein,

     so dass die Stange 

I

 in der Öffnung 

H

 des Motors 

M

 des

     Drehgrills sitzt (Abb 12).

- Die mit etwas Wasser gefüllte Fettpfanne unter dem Spieß

anordnen.

- Die Hitzeblende 

S

 in die Zentrierbolzen 

N

 einsetzen, die an

der Oberseite der Ofenöffnung angebracht sind (Abb.A ).

Danach die Ofentür behutsam gegen die Hitzeblende schließen.

-    Zum  Herausnehmen  des  Spießes  in  der  umgekehrten

Reihenfolge vorgehen und den Griff 

A

 sowie einen Handschuh

     Topflappen verwenden (siehe Abb 13).

140

210

170

250

Abb. A

S

Brenner mit Thermo-Sicherheitseinrichtung

Bei Brennern, die mit Thermo-Sicherheitseinrichtung ausgerüstet

sind, müssen Sie den entsprechenden Einstellknopf 10 Sekunden

lang gedrückt halten (Abb 9), damit das Sicherheitsventil in Betrieb

geht. Wenn die Flamme bei Loslassen des Einstellknopfs ausgeht,

wiederholen Sie den Vorgang wie oben beschrieben.

Warten Sie mindestens 15 Minuten, bevor Sie die Speisen in den

Ofen geben, damit die gewünschte Temperatur erreicht wird. Hier

eine Tabelle mit ungefähren Angaben zur Backtemperatur (TAB. C).

ACHTUNG: 

die  Zündung  nicht  länger  als  15  Sekunden

betätigen.

Fall der Ofenbrenner nicht zündet, die Ofentür mindestens

1 Minute lang offenstehen lassen, bevor der Bedienknopf

erneut gedrückt wird.

Zum Betreiben des Bratspießes  den Schalter auf das Symbol

       drehen (Abb. B).

N

TAB. C

SPEISEN

TEMPERATUR

GEBÄCK

OBSTKUCHEN

220

RÜHRKUCHEN

190

HÖRNCHEN

175

TORTENBODEN

235

KRANZKUCHEN

190

BLÄTTERTEIGGEBÄCK

200

TRAUBENFLADEN

200

STRUDEL

180

LÖFFELBISQUIT

200

GEBACKENE APFELRINGE

200

PUDDING AUS LÖFFELBISQUIT

200

TOAST

250

BROT

230

SPEISEN

TEMPERATUR

FLEISCH

SCHWEINEBRATEN

185-210

RINDERBRATEN

250

OCHSENBRATEN

220

KALBSBRATEN

220

LAMMBRATEN

230

ROASTBEEF

235

HASENBRATEN

220

KANINCHENBRATEN

235

PUTENBRATEN

235

GÄNSEBRATEN

225

ENTENBRATEN

235

BRATHÄHNCHEN

200-225

FISCH

200-225

Abb. 10

20

25

Fig. 2

1/2”

- le raccordement rigide avec interposition d’un joint;

- le raccordement par tuyau flexible avec armature à embouts

mécaniques suivant les normes en vigueur.

Le tube doit être raccordé directement au coude de la rampe.

   ( voir fig.  2)

Le raccordement  du gaz est possible à droite et à gauche, en

renversant la position du bouchon et du raccord.

Une fois terminées les opérations de raccordement gaz, contrôler

l'étancheité des raccords.

contrôler l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon.

L'extremité du raccord est filetée.

Les raccordements possibles sont:

RACCORDEMENT AU GAZ

Contrôler si l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué.

Le raccordement à la canalisation gaz doit être effectué en

conformité avec les règlements en vigueur , installations de gaz

qui imposent sur l’extrémité de cette canalisation la présence d’un

robinet de commande.

Ce robinet de commande permet de couper l’alimentation en gaz

lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

Une  fois  terminées  les  opérations  de  raccordement  gaz,

ABOUT ANNELÉ

BOUCHON

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

L

N

2

1

3

4

5

L

N

A

Le branchement de l'appareil au réseau électrique doit être réalisé

par un personnel spécialisé, connaissant les normes de sécurité

en vigueur.

La mise à la terre de l'appareil est obligatoire selon les termes

de la loi. Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer

de l'efficacité de la mise à la terre.

S'assurer que la soupape limitatrice et les câblages domestiques

puissent supporter le chargement de l'appareil.

Dans le raccordement au réseau il est nécessaire d'interposer

entre l'appareil et le réseau un interrupteur homnipolaire avec

ouverture min. entre les contactes de 3 mm, dimensioné au

chargement et correspondant aux normes en vigueur.

Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par

l'interrupteur.

Important: les fils du câble d'alimentation ont les couleurs suivantes:

- jaune/vert = pour la mise à la terre "    "  (E)

- bleu

= pour le neutre “N”

- marron

= pour la phase “L”

- Vérifier toujours que le câble électrique ne touche pas ni des

surfaces coupantes ni chaudes avec une température qui dépasse

de 50°C celle ambiante, et qu'il soit de longueur suffisante pour

un éventuel déplacement nécessaire au nettoyage ou à une

réparation. S'il on utilise une fiche pour le branchement, la fiche

de branchement du câble d'alimentation et la prise à laquelle elle

doit être branchée doivent être du même type (conformes aux

normes).

Type d’appareil

                           Alimentation monophasée 230V~

Type de câble

Section

Table gaz + four électr.

Caoutchouc H05 RR-F 3 x 1,5 mm

2

REMPLACEMENT DU CABLE

Dans le cas ou le câble devrait s’endommager, le remplacer selon

les instructions suivantes:

-    ouvrir la boite du bornier comme décrit dans la figure ci-

      dessous;

-    dévisser la vis “A” qui bloque la câble;

-    remplacer la câble avec un de la même longueur et correspon­

     dant aux caractéristiques décrites dans le tableau:

-   le fil de mise à la terre “jaune-verte” doit être raccorde à la

     borne  “      “ et il doit être plus long d’environ 10mm par rapport

     aux fils de ligne;

-    le fil neutre “bleu” doit être raccorde a la borne marquée par

     la lettre “N”

-    le fil de ligne doit être raccorde à la borne marquée par la lettre

    “L”.

Type d’appareil

                           Alimentation monophasée 230V~

Type de câble

Section

Table gaz + four gaz

Caoutchouc H05 RR-F 3 x 0,75 mm

2

ACHTUNG :

Der Grill muss mit leicht geöffneter Tür benutzt werden 

.

Die Hitzeblende 

S

 in die Zentrierbolzen 

N

 einsetzen, die an der

Oberseite der Ofenöffnung angebracht sind (Abb.A ).

Содержание 1921VW

Страница 1: ...e keuken van uw leven ATAG ETNA PELGRIM HOME PRODUCTS B V AFDELING SERVICE POSTBUS 249 6920 AE DUIVEN NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRUIKSAAN WIJZING GEBRAUCHSAN WEISUNG INSTRUCTIONS BOOKLET NL DE FR...

Страница 2: ...agent for enamelled surfaces Do not use abrasive cleansers Do not leave any acid or alkaline substances lemon juice vinegar salt etc on the enamel Clean the parts in stainless steel with specific clea...

Страница 3: ...rlijke ventilatie of in een aangedreven ventilatie dan moet men zich wenden tot een bevoegde vakman voor de installatie van een ventilatiesysteem dat voldoet aan de geldende normen De plaats voor de i...

Страница 4: ...200 225 TOAST 250 BREAD 230 40 5 Het wordt aanbevolen om te controleren of het gas is afgesteld op het beschikbare type gas De aansluiting op het gasnet moet worden uitgevoerd volgens de geldende nor...

Страница 5: ...tat control knob to the 200 C position Air forced lower heating element The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food This functi...

Страница 6: ...itch the oven internal light on A warning light on the control panel will stay lit until the temperature is reached after it will light up intermittently Always use the oven with the oven door closed...

Страница 7: ...e max position simultaneously pressing the electric ignition button on the control panel marked with symbol or In case there is no electric current the burner can also be lighted using a match AUTOMAT...

Страница 8: ...zal uitsluitend met de in het midden van de oven gehandhaafde temperatuur overeenstemmen als de geselecteerde functies of zijn Als de bedieningsknop in deze stand is gedraaid zal het lampje gedurende...

Страница 9: ...reducer conforming to the standards in force may perform this task The seal gaskets must be in accordance with rules Once the gas appliance has been connected check the connection seal by means of soa...

Страница 10: ...NGS The technical data are indicated on the data nameplate placed on the rear of the appliance The adjustment conditions are stated on the label applied on the packaging and on the appliance Do not us...

Страница 11: ...schoon met een met water en zeep bevochtigde spons Vetvlekken kunnen gemakkelijk worden verwijderd met warm water of een specifiek voor het reinigen van email bestemd middel verkrijgbaar in de handel...

Страница 12: ...spannung 89 336 EWG bez glich Elektromagnetische St raussendung 90 396 EWG betreffend Gasger te 89 109 EWG betreffend Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln Dieses Ger t darf nur zu dem Zweck zu dem...

Страница 13: ...Mindestabst nde einhalten SICHERHEITSHINWEISE Vor Ausf hrung von Reparaturen und Eingriffen jeder Art das Ger t vom Stromnetz trennen und den Gasabsperrhahn schlie en Der Fachtechniker ist f r die ord...

Страница 14: ...ischem Anschluss gem norm Der Schlauch muss direkt an das Kniest ck der Rampe ange schlossen werden siehe Abb 2 Einige Herdmodelle k nnen f r sowohl die rechtsseitige als auch die linksseitige Speisun...

Страница 15: ...s La manette du thermostat doit tre plac e sur la position 180 200 C Grill total ventil L air chauff par la r sistance du gril est aspir par le ventilateur et pouss sur les aliments Le gril ventil rem...

Страница 16: ...porte ferm e Il s agit d un ph nom ne absoluement normal et s il devait se produire encore il faudrait attendre que la fum e cesse avant d introduire les aliments En g n ral le four est quip de grill...

Страница 17: ...ndie du textile peut tre cause de graves blessures ATTENTION FOUR Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction les parties accessibles peuvent devenir tr s chaudes il faut loigner les jeunes enfant...

Страница 18: ...schmack und Ger che vermischen Schonendes Backen von Biskuitb den Margherita Torte Bl tterteig usw Einschalten des mittleren Grills In dieser Schaltstellung wird der Heizstab des mittleren Infrarotgri...

Страница 19: ...ivant les normes en vigueur Le tube doit tre raccord directement au coude de la rampe voir fig 2 Le raccordement du gaz est possible droite et gauche en renversant la position du bouchon et du raccord...

Страница 20: ...stellung der Einschaltzeit dr cken Sie Knopf A und drehen Sie ihn nach links Einstellung der Dauer drehen Sie Knopf B nach links ohne dr cken Ein kustisches Signal ert nt am Ende der Dauer Um es zu l...

Страница 21: ...den Tasten und einstellen W hrend des Betriebs des Kurzzeitweckers leuchtet das Glocken Symbol Nach Ablauf der eingestellten Zeit ert nt das akustische Signal und das Glocken Symbol wird ausgeschalte...

Отзывы: