background image

10

1

2

p.n. 001000835

3

4

Size 41    p.n. 001001079A
Size 42    p.n. 001001080A
Size 43    p.n. 001001081A
Size 44    p.n. 001001082A
Size 45    p.n. 001001083A

Français

NORMES DE SECURITE

  AVERTISSEMENT : L’exposition aux vibrations dues à 

l’utilisation prolongée des instruments actionnés par des 

moteurs à combustion interne peut engendrer des lésions 

aux vases sanguins ou aux nerfs des doigts, des mains et des 

poignets des personnes présentant des problèmes 

circulatoires (enflures). En outre, il a été démontré que 

l’utilisation prolongée par temps froid entraînait des lésions 

des vaisseaux sanguins chez les personnes saines. En cas 

d’apparitions de symptômes tels que des engourdissements 

douleurs, pertes de force, changements de la couleur ou de 

la texture de la peau ou pertes de sensation au niveau des 

doigts, des mains ou des poignets, interrompez 

immédiatement l’utilisation de la machine et consultez un 

médecin. 

  ATTENTION - Le motoculteur, bien utilisé, est un outil de 

travail rapide, commode et efficace ; si utilisé de façon 

incorrecte ou sans les précautions dues, il peut devenir un 

outil dangereux. Pour que votre travail soit toujours 

agréable et sûr, respectez scrupuleusement les mesures de 

sécurité reportées ici et au cours du manuel.

  ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité 

produit un champ électromagnétique de très basse 

intensité. Ce champ peut créer des interférences avec 

certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions graves 

ou mortelles, les porteurs de pacemaker devraient consulter 

leur médecin et le fabricant du pacemaker avant d'utiliser 

cette machine.

  ATTENTION ! – Certains règlements nationaux pourraient 

limiter l'utilisation de la motobineuse.

  1  -  Lisez attentivement le présent manuel jusqu’à ce que vous ayez 

intégralement compris les règles de sécurité, les mesures de 

précaution et les instructions relatives au fonctionnement, et 

que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de 

la machine.

  2  -  S'assurer de toujours avoir le manuel à portée de la main. En cas 

de perte, en demander un double.

  3  -  L’utilisation du motoculteur est réservée à des opérateurs 

adultes en mesure de comprendre et de respecter les normes 

de sécurité, les précautions et les instructions contenues dans 

ce manuel. L’utilisation du motoculteur par des mineurs ne doit 

jamais être autorisée.

  4  -  Ne jamais manipuler ou utiliser le motoculteur en conditions de 

fatigue physique, maladie ou agitation, ou sous l'effet d'alcool, 

drogues ou médicaments. Vous devez être en bonne forme 

physique et en pleine possession de vos capacités mentales. 

L’utilisation du motoculteur est fatigante. Si vous être sujets à 

des troubles susceptibles d'être aggravés par le travail fatigant, 

consulter un médecin avant d'utiliser le motoculteur (Fig.1). 

Redoubler d'attention avant les pauses ou en fin de séance de 

travail.

  5  -  Maintenir les enfants, les personnes et les animaux à une 

distance d'au moins 15 mètres de la zone de travail. Interdire à 

toute personne ou animal d'approcher le motoculteur quand il 

démarre ou fonctionne (Fig.2).

  6  -  Quand on travaille avec le motoculteur, utiliser toujours un 

vêtement de protection de sécurité homologué. Ne portez pas 

de vêtements, écharpes, cravates ou bracelets susceptibles 

d’être happés. Nouez les cheveux longs et protégez-les (par 

exemple, à l’aide d’un foulard, d’une casquette, d’un casque, 

etc.).  Optez pour des chaussures ou bottes de sécurité 

coquées et équipées de semelles antidérapantes et coquées. 

Portez des lunettes de protection ou un masque. Utilisez des 

protections antibruit, notamment, un casque antibruit ou 

des protège-tympan. Portez des gants capables d’absorber 

au maximum les vibrations (Fig.3-4-5-6).

7  -  Ne permettre l'utilisation du motoculteur qu'à des personnes qui 

ont lu ce manuel d'utilisation et d'entretien ou qui ont reçu des 

instructions adéquates pour une utilisation sûre et appropriée 

du motoculteur.

8  -  Contrôler tous les jours le motoculteur pour garantir que chaque 

dispositif de sécurité ou pas fonctionne.

9  -  Ne pas utiliser le motoculteur endommagé, modifié ou 

réparé/assemblé d'une façon non adéquate. Ne démontez, 

endommagez ou neutralisez jamais l'un des dispositifs de 

sécurité. Remplacer toujours immédiatement les accessoires 

de coupe ou les dispositifs de sécurité endommagés, cassés ou 

inadéquats.

10  -  Élaborez toujours votre plan de coupe à l'avance. Ne pas 

travailler si la zone n'est pas dégagée et s'il n'y a pas d'appuis 

stables pour les pieds.

11  -  Toutes les interventions sur le motoculteur autres que celles 

indiquées dans le présent manuel doivent être faites par des 

spécialistes.

12  -  Le motoculteur est un engin destiné exclusivement à broyer 

des mottes et remuer le terrain (accessoire fraises) ou tondeuse 

(accessoire barre de fauchage). Il est déconseillé de couper 

d'autres matériaux. Tout autre emploi différent de celui indiqué 

ici risque d'endommager la machine et représente un danger 

pour les personnes et les biens.

13  -  Il est fortement interdit de raccorder tout outil ou accessoire non 

spécifié par le fabricant.

14  -  Ne pas utiliser la machine sans le carter de protection des outils 

rotatifs.

15  -  Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger 

et de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont 

détériorées, remplacez-les sans délai (voir pag. 6-7).

16  -  N'utilisez pas la machine dans un but autre que ceux indiqués 

dans le manuel (voir pag. 26).

17  -  L’opérateur doit être en mesure d’évaluer les risques potentiels 

du terrain à préparer et devra prendre toutes les précautions 

nécessaires pour garantir sa propre sécurité, surtout en cas de 

terrains en pente, accidentés, glissants et meubles.

18  -  En pente, toujours travailler avec précaution, dans le sens 

transversal, jamais en montant et en descendant directement. 

Ne pas utiliser le motoculteur sur des sols avec pente dépassant 

10° (17 %).

19  -  Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables 

des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur 

propriété.

20  -  Avant d’actionner les fraises rotatives, s’assurer que personne ne 

se trouve devant ou à proximité de la machine. Tenir solidement 

le guidon qui tend à s'abaisser en phase d'actionnement.

21  -  Durant le travail, maintenir la distance de sécurité par rapport 

aux fraises rotatives ; cette distance correspond à la longueur du 

guidon.

22  -  En cas d’utilisation sur terrains accidentés, l’opérateur doit 

s’assurer qu’il n’y a personne dans un rayon de 20 m autour de la 

machine. L’opérateur doit absolument rester aux commandes.

23  -  La machine peut être équipée de plusieurs accessoires. Le 

propriétaire doit s’assurer que ces outils ou accessoires sont 

homologués conformément à la norme de sécurité européenne 

en vigueur. L’utilisation d’accessoires non homologués peut 

nuire à votre sécurité.

  AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais la machine si l’un des 

dispositifs de sécurité est défectueux. Les dispositifs de 

sécurité de la machine doivent faire l’objet d’un contrôle et 

d’un entretien spécifiques, comme décrit dans la présente 

section. Si le résultat de ces vérifications est insatisfaisant, 

contactez le service après-vente pour faire réparer votre 

machine.

Содержание BERTOLINI 400

Страница 1: ...68360103A Mag 2016 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLE...

Страница 2: ...elle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para utilizar correctamente...

Страница 3: ..._______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 57 INTRODUCCION ___________________ 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD ____ 4 COMPONENTES...

Страница 4: ...tion 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directi...

Страница 5: ...tection fraises D BAUTEILE DES EINACHSSCHLEPPERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Antriebshebel 4 Sperre Antriebshebel 5 Antriebs und Fr senhebel 6 Sperre Antriebs und Fr senhebel 7 R ckw rtsganghebel...

Страница 6: ...nleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Fr sen und R derantriebshebel 3 R derantriebshebel 4 R ckw rtsganghebel 5 ACHTUNG Hei e Oberfl chen E 1 Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instru...

Страница 7: ...9 Label CE de conformit 10 Type de machine MOTOCULTEUR 11 Ann e de construction 12 Ne pas placer les mains ou les pieds proximit du carter de lame lorsque le moteur est en marche ATTENTION Les lames...

Страница 8: ...ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 7 Consentire l uso del motocoltivatore soltanto a persone che hanno letto...

Страница 9: ...allow others to use the rotary cultivator who have read this operator s manual or received adequate instructions for the safe and proper use of the rotary cultivator 8 Check the rotary cultivator dail...

Страница 10: ...oqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympan Portez des gants capables d absorber au maximum les vibrati...

Страница 11: ...b 3 4 5 6 7 Die Bedienung des Einachsschleppers ausschlie lich den Personen gestatten die das vorliegende Betriebs und Wartungshandbuch gelesen haben und die in angemessener Weise in den sicheren und...

Страница 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 7 Este motocultivador debe ser utilizado solo por personas que hayan le do este manual o que hayan reci...

Страница 13: ...g hebben gelezen of als ze passende instructies hebben gekregen over het correcte en veilige gebruik van deze motorploeg 8 Controleer de motorploeg dagelijks om er zeker van te zijn dat elk onderdeel...

Страница 14: ...g 4 Fitting the safety flap Fig 6 Mount the safety flap G to the cutter mechanism hood H using the nuts and bolts supplied in the pack Fitting the ballast Fig 7 Mount the ballast I to the underside of...

Страница 15: ...de protecci n Fig 6 Fije la banda de protecci n G a la carcasa H del dispositivo de corte con los tornillos y tuercas suministrados Montaje del lastre Fig 7 Fije el lastre I a la parte inferior del m...

Страница 16: ...lowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and s...

Страница 17: ...mente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar e...

Страница 18: ...an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a ma...

Страница 19: ...strucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mientras el motor est en marcha o caliente Al jese al men...

Страница 20: ...ENGINE MANUAL Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small If the engine is operated continuously check the engine oil level every 10 hours Use 4 stroke or...

Страница 21: ...e para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Si el motor se utiliza de manera continua controlar el nivel del aceite cada 10 horas de uso Utilice aceite para motores de 4 t...

Страница 22: ...AL STARTING THE ENGINE WARNING This could cause an accident or injury Never wrap the starter cord around your hand WARNING To start up the machine you must stand in the area indicated Fig 25 To start...

Страница 23: ...enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano ATENCI N Para poner la m quina en marcha es obligatorio situarse en la zona que aparece sombreada en las figuras Fig 25 Para arrancar la m quina pon...

Страница 24: ...ment Fig 34 Pour actionner les roues d placer le levier d avancement C apr s l avoir d verrouill en tirant sur le dispositif de s ret D Commande d inversion du sens de marche Fig 35 Pour pouvoir embra...

Страница 25: ...sblokkering uit te duwen D Bediening omdraaien rijrichting Fig 35 Om de achteruitrijversnelling te kunnen inschakelen moet zowel de bedieningshendel voor het omdraaien van de rijrichting E als de hend...

Страница 26: ...rcling the rotary cultivator handgrips PROHIBITED USES Do not use the machine at night under any circumstances Do not use the machine to shred building materials plastics metals or refuse in general D...

Страница 27: ...o el motor est en marcha Agarre la empu adura del motocultivador con fuerza entre el pulgar y los otros dedos USOS NO PERMITIDOS La m quina no debe utilizarse en ning n caso para trabajos nocturnos No...

Страница 28: ...d to run in reverse with respect to the forward travel direction To prevent rotation of the rotor from causing the machine to lurch backward in the direction of the operator the rotor can only be set...

Страница 29: ...as fresas provoque un acercamiento de la m quina al operario las fresas solo pueden activarse si se acciona al mismo tiempo la marcha adelante de las ruedas OPERACIONES PRELIMINARES Antes de comenzar...

Страница 30: ...unit is not insulated To reduce the risk of damage to property or personal injury always beware of underground pipe and cable lines USING THE MACHINE WARNING If you encounter a situation where you are...

Страница 31: ...lesiones graves e incluso mortales por descarga el ctrica Esta m quina no est aislada Para reducir el riesgo de da os materiales y personales preste siempre atenci n al tendido de tubos y cables enter...

Страница 32: ...nds indicating danger calls signals warnings etc We recommend you work the terrain with several passes This will produce finely ploughed soil without overloading the machine For best results always wo...

Страница 33: ...ce auriculares de protecci n ya que pueden limitar la percepci n de los avisos sonoros de peligro tel fono sirenas voces etc Se recomienda efectuar el trabajo en varias pasadas para obtener un laboreo...

Страница 34: ...simultaneous activation of the propulsion and rotor drive lever A and the reverse gear lever E Propulsion and rotor drive lever Fig 42 For reasons of safety the propulsion and rotor drive lever A allo...

Страница 35: ...Un dispositivo mec nico impide accionar al mismo tiempo la palanca de avance y movimiento de la fresa A y la palanca de marcha atr s E Palanca de avance y movimiento de la fresa Fig 42 Por razones de...

Страница 36: ...r is automatically set to neutral NEVER abandon the machine on inclined surfaces or steep slopes or anywhere with level differences Park the machine in such a way that its stability can be guaranteed...

Страница 37: ...to muerto No deje NUNCA la m quina en una superficie inclinada irregular o con desniveles de cualquier tipo Aparque la m quina en una posici n estable Si la posici n OFF STOP del interruptor no funcio...

Страница 38: ...e ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts The machine must be transported in the horizontal position with an empty tank also ensuring compliance with applicable transport...

Страница 39: ...e de la m quina en un veh culo asegurarse de que est fijada en el veh culo de modo correcto y firme mediante correas La m quina se debe transportar en posici n horizontal y con el dep sito vac o cerci...

Страница 40: ...ne is running If your rotary cultivator is no longer usable dispose of it properly without damaging the environment by handing it in to your local dealer who will arrange for its correct disposal Repl...

Страница 41: ...n el motocultivador con el motor en marcha Cuando el motocultivador ya no sea utilizable entr guelo al concesionario local para que lo deseche seg n las normas Sustituya inmediatamente los dispositivo...

Страница 42: ...l transmission components are oil immersed Check the oil level every 50 working hours Position the machine so that the transmission is lying horizontal Fig 57 Check the oil level by way of the plug Fi...

Страница 43: ...roje a una alcantarilla ACEITE DE LA TRANSMISI N Todos los elementos de la transmisi n est n en ba o de aceite Controle el nivel de aceite cada 50 horas de trabajo Ubique la m quina de modo que la tra...

Страница 44: ...ning the machine using high power water jets may damage the engine EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at th...

Страница 45: ...chorros de agua a presi n puede hacer que se da en el motor MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a os si e...

Страница 46: ...ap back on Dispose of fuel according to the rules and respecting the environment Never remove dirt with a water jet or solvents Store the machine in a covered room on a flat surface out of the reach o...

Страница 47: ...izar nunca chorros de agua o disolventes para eliminar la suciedad Guarde la m quina en un lugar cubierto que tenga el suelo llano con el dep sito vac o y fuera del alcance de los ni os Para volver a...

Страница 48: ...gen zonder werktuig cm 165 x 96 x 50 Peso con motore fresa e ruote Weight with engine rotor and wheels Poids avec moteur fraise et roues Gewicht mit Motor Fr se und R dern Peso con motor fresa y rueda...

Страница 49: ...ruck Presi n acustica Geluidsdruck UNI EN 709 dB A 83 2 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 3 0 Livello di potenza acustica misurato Measured sound powe...

Страница 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Olio gruppo trasmissione e olio corpo fresa Controllo livello Ogni 50 ore Sostituire O...

Страница 51: ...X Tous les 6 mois Huile groupe de transmission et huile ensemble fraise Contr le du niveau Toutes les 50 heures Remplacer Toutes les 200 heures WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten...

Страница 52: ...uir X Cada 6 meses Aceite para transmisi n y fresa Control del nivel Cada 50 horas Sustituir Cada 200 horas ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassin...

Страница 53: ...ntati 3 Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTI...

Страница 54: ...er ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr...

Страница 55: ...os 1 Sustituir 2 Apretar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert behalve...

Страница 56: ...56 Note...

Страница 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 59: ...59 Note...

Страница 60: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: