23
Deutsch
Español
Nederlands
ANLASSEN
PUESTA EN MARCHA
STARTEN
LESEN SIE EBENFALLS DIE BETRIEBSANLEITUNG DES MOTORS
DURCH.
ANLASSEN DES MOTORS
ACHTUNG - Wickeln Sie niemals das Anwerfseil um
die Hand.
ACHTUNG – Zum Start der Maschine müssen Sie sich
unbedingt im schraffierten Bereich aufstellen (Abb. 25).
Zum Anlassen den Schalter/Gashebel (A,Abb.26) auf die
"MAX" (Abb.27) stellen.
A C H T U N G ! ! ! L E S E N S I E H I N S I C H T L I C H
D E R W E I T E R E N A N L A S S V O R G Ä N G E D I E
BETRIEBSANLEITUNG DES MOTORS DURCH
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL MOTOR.
PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN - No se enrolle la cuerda del motor de
arranque en la mano.
ATENCIÓN – Para poner la máquina en marcha es
obligatorio situarse en la zona que aparece sombreada
en las figuras (Fig. 25).
Para arrancar la máquina, ponga el interruptor/acelerador (A,
Fig. 26) en la posición "MAX" (Fig. 27).
¡ AT E N C I Ó N ! PA R A L A S I N S T R U CC I O N E S D E
ARRANQUE, LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL
MOTOR.
LEES OOK AANDACHTIG DE HANDLEIDING VAN DE MOTOR.
STARTEN VAN DE MOTOR
LET OP - Wikkel het startkoord nooit rond uw hand.
LET OP – Om de machine te starten, moet u in het
gearceerde gebied gaan staan (Afb. 25).
Om de motorploeg te starten zet u de aan/uitschakelaar/
gashendel (A,Fig.26) in de stand "MAX" (Fig.27).
WAARSCHUWING!!! VOOR ALLE ANDERE ASPECTEN
VAN DE STARTPROCEDURE DIENT U AANDACHTIG
DE HANDLEIDING VAN DE MOTOR TE LEZEN
Содержание BERTOLINI 400
Страница 56: ...56 Note...
Страница 59: ...59 Note...