35
Deutsch
Español
Nederlands
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSSYSTEMEN
ACHTUNG - Die Sicherheitsvorrichtungen auf keinen
Fall manipulieren.
AC H T U N G - Ve r w e n d e n S i e d i e M a s c h i n e
a u s s c h l i e ß l i c h m i t vo l l f u n k t i o n s t ü c ht i g e n
Sicherheitsvorrichtungen.
Für maximale Bedienersicherheit beim Arbeiten verfügt die
Maschine über folgende Unfallverhütungsvorrichtungen:
Ausschluss des Rückwärtsgangs (Abb.41)
Mechanische Vorrichtung, die die gleichzeitige Betätigung
des Antriebs- und Fräsenhebels (A) und des Steuerhebels für
den Richtungswechsel (E) verhindert.
Antriebs- und Fräsenhebel (Abb.42)
Mit dem Antriebs- und Fräsenhebel (A) können aus
Sicherheitsgründen die Räder (B) und die Fräse (C)
gleichzeitig in Bewegung gesetzt werden.
A C H T U N G ! – F ü r e i n e o p t i m a l e
B o d e n b e a r b e i t u n g d r e h e n d i e Fr ä s e n b e i
diesem Einachsschleppermodell rückwär ts.
Um zu vermeiden, dass die Maschine durch die
Fräsenbewegung dem Bediener zu nahe kommt,
ist die Betätigung der Fräse nur bei gleichzeitiger
Betätigung der Vorwärtsbewegung der Räder
möglich.
ATENCIÓN - No altere de ninguna manera los
dispositivos de seguridad.
ATENCIÓN - No utilice la máquina si los dispositivos
de seguridad no funcionan perfectamente.
Para garantizar la máxima seguridad del conductor, la
máquina está provista de los siguientes dispositivos:
Exclusión de la marcha atrás (Fig. 41)
Un dispositivo mecánico impide accionar al mismo tiempo la
palanca de avance y movimiento de la fresa (A) y la palanca
de marcha atrás (E).
Palanca de avance y movimiento de la fresa (Fig. 42)
Por razones de seguridad, la palanca de avance y
movimiento de la fresa (A) acciona al mismo tiempo las
ruedas (B) y la fresa (C).
ATENCIÓN – Para obtener mejores resultados de
trabajo, en este modelo de motocultivador las fresas
giran hacia atrás. Para evitar que el movimiento de
las fresas provoque un acercamiento de la máquina
al operario, las fresas solo pueden activarse si se
acciona al mismo tiempo la marcha adelante de las
ruedas.
LET OP - Maak de veiligheidssystemen op geen
enkele wijze onklaar.
L E T O P - G e b r u i k d e m a c h i n e n i e t a l s d e
veiligheidssystemen niet perfect werken.
Om de grootste veiligheid voor de bediener te waarborgen,
is de machine met de volgende veiligheidssystemen
uitgerust:
Uitschakelen achteruitversnelling (Fig.41)
Mechanisch mechanisme waardoor de hendel voortgang
en beweging frees (A) en de hendel bediening omdraaien
rijrichting (E) nooit gelijktijdig worden ingeschakeld.
Hendel voortgang en beweging frees (Fig.42)
Met de hendel voortgang en beweging frees (A) kunnen om
veiligheidsredenen de wielen (B) en de frees (C) gelijktijdig
worden bewogen.
OPGELET! – Om de grond beter te bewerken,
draaien de frezen bij dit model van motorploeg
achterwaarts. Om te voorkomen dat de machine
door de beweging van de frezen op de gebruiker
a f k o m t , k u n n e n d e f r e z e n e n k e l w o r d e n
ingeschakeld wanneer gelijktijdig de voorwaartse
tractie van de wielen is ingeschakeld.
Содержание BERTOLINI 400
Страница 56: ...56 Note...
Страница 59: ...59 Note...