manualshive.com logo in svg
background image

6

1

2

3

4

Italiano

English

NORME DI SICUREZZA

SAFETY PRECAUTIONS

  ATTENZIONE - La mototrivella, se ben usata, è uno 

strumento di lavoro potente, veloce e ad elevate 

prestazioni; se usata in modo non corretto o senza le 

dovute precauzioni potrebbe diventare un attrezzo 

pericoloso. Perchè il vostro lavoro sia sempre piacevole e 

sicuro, rispettare scrupolosamente le norme di sicurezza 

riportate qui di seguito e nel corso del manuale.

  ATTENZIONE: Il sistema di accensione della vostra unità, 

produce un campo elettromagnetico di intensità molto 

bassa. Questo campo può inter ferire con alcuni 

pacemaker. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, 

le persone con pacemaker dovrebbero consultare il 

proprio medico e il costruttore del pacemaker prima di 

utilizzare questa macchina.

  ATTENZIONE! – Regolamenti nazionali possono limitare 

l’uso della macchina.

  AT TENZIONE – Questa mototrivella va utilizzata 

esclusivamente da due persone contemporaneamente.

1. Non utilizzare la macchina prima di essere istruiti in modo 

specifico sull’uso. L’operatore alla prima esperienza deve 

esercitarsi prima dell’utilizzo sul campo.

2. La mototrivella deve essere usata solo da persone adulte, in 

buone condizioni fisiche e a conoscenza delle norme d’uso.

3.  Non usare la mototrivella in condizioni di affaticamento fisico o 

sotto l’effetto di alcool e droghe (Fig. 1).

4. Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso 

nella macchina o nella punta. Usare abiti aderenti con 

protezione antitaglio (Vedi pag. 10-11).

5. Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali, 

cuffia e casco di protezione (Vedi pag. 10-11).

6. Non permettere ad altre persone di restare entro il raggio di 

azione della mototrivella durante l’avviamento, la carburazione 

e l’utilizzo (Fig. 2).

7.  Non iniziare il lavoro finchè l’area non sia completamente pulita 

e sgombra. Non lavorare in vicinanza di cavi elettrici.

8.  Usare la mototrivella solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare 

in atmosfera esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi 

(Fig. 3).

9. Trasportare la mototrivella a motore spento, con punta 

smontata e bracci barella ripiegati.

10.  Sostituire la punta appena appaiono crepe o rotture (Fig. 4).

11. Non toccare la punta od eseguire manutenzioni con il motore 

in moto.

12.  Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non 

siano di normale manutenzione. Rivolgersi soltanto ad officine 
specializzate ed autorizzate.

13. Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di 

sicurezza in perfette condizioni. In caso di danneggiamenti o 
deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente 
(Vedi pag. 4).

14. Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal 

manuale (vedi pag. 26).

15.  Non abbandonare la macchina con il motore acceso.
16. Controllare giornalmente la mototrivella per assicurarsi che 

ogni dispositivo, di sicurezza e non, sia funzionante.

17. Durante il lavoro, effettuare gli spostamenti della mototrivella 

con motore al minimo.

18. Non lavorare con una mototrivella danneggiata, mal riparata, 

mal montata o modificata arbitrariamente. Non togliere o 
danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza. 
Utilizzare solo punte del tipo indicato in tabella (Vedi pag. 39).

19.  Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del 

cilindro.

20. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di 

manutenzione.

21. In caso di blocco della punta rilasciare la leva acceleratore e 

arrestare immediatamente il motore.

22.  In caso di necessità della messa fuori servizio della mototrivella, 

non abbandonarla nell’ambiente, ma consegnarla al Rivenditore 
che provvederà alla corretta collocazione.

23. Consegnate o prestate la mototrivella soltanto a persone 

esperte e a conoscenza del funzionamento e del corretto 
utilizzo della macchina. Consegnate anche il manuale con le 
istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.

24. Rivolgetevi sempre al vostro rivenditore per qualsiasi altro 

chiarimento o intervento prioritario.

25.  Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di 

ogni utilizzo della macchina.

26.  Non fissare la mototrivella su sostegni fissi.
27.  È proibito applicare alla presa di forza della mototrivella utensili 

o applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.

28. Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile degli 

incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà.

  WARNING - If used correctly, the earth augers is a powerful, 

fast, high performance tool; if used improperly or without 

the due precautions it could become a dangerous tool. For 

pleasant and safe work,always strictly comply with the 

safety rules that follow and throughout this manual.

  WARNING: The ignition system of your machine produces 

an electromagnetic field of very low intensity. This field 

could interfere with certain pacemakers. To reduce the risk 

of serious or fatal injury, persons with pacemakers should 

consult their doctor or the manufacturer of the pacemaker 

before using this machine.

  WARNING: – National regulations could limit use of the 

machine.

  WARNING – This earth auger must always be used by two 

people.

1. Do not operate the machine unless you have received specific 

instruction on its use. First time users must familiarise 

themselves thoroughly with the operation of the machine 

before working in the field.

2.  The earth augers must only be used by adults in good physical 

condition with knowledge of the operating instructions.

3.  Do not operate the earth augers when you are tired or fatigued 

or under the effect of alcohol and drugs (Fig. 1). 

4. Never wear scarves, bracelets or anything else which could be 

taken up by the machine or bit. Wear close-fitting safety clothing 

(look pag. 10-11).

5. Wear protective non-slip safety shoes, gloves, glasses, ear 

protection and safety helmet (look pag. 10-11).

6. Do not allow other people to remain in the operating range of 

the earth augers while starting, carburation and utilise (Fig. 2).

7. Do not start working until you have a clear work area. Do not 

work near electric cables.

8. Only use the earth augers in well-ventilated places, do not 

operate the earth augers in explosive or flammable atmospheres 

or in closed environments (Fig. 3).

9. Carry the power drill with the engine stopped, with its bit 

removed and the arms of the bar folded back.

10. Replace the bit immediately if any cracks or other damage are 

present (Fig. 4).

11. Never touch the bit or carry out maintenance with the engine 

running.

12. Never attempt to carry out servicing or repairs that are not part 

Содержание MTL 85 R - TR 1585 R

Страница 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Страница 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Страница 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Страница 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Страница 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Страница 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Страница 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Страница 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Страница 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Страница 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Страница 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Страница 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Страница 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Страница 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Страница 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Страница 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Страница 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Страница 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Страница 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Страница 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Страница 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Страница 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Страница 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Страница 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Страница 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Страница 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Страница 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Страница 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Страница 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Страница 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Страница 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Страница 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Страница 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Страница 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: