manualshive.com logo in svg
background image

8

1

2

3

4

Deutsch

Español

SICHERHEITSVORKERUNGEN

NORMAS DE SEGURIDAD

  ACHTUNG - Der Erdbohrgeräts ist bei fachgerechter Verwendung 

ein vielseitiges, schnelles und äusserst leistungsfähiges 

Arbeitsgerät; falls Sie sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht 

einsetzen, kann sie zu einer Gefahr werden. Beachten Sie bitte 

daher unbedingt die Sicherheitsvorschriften die Sie nachstehend 

in der Betriebsanleitung finden, damit ihre Arbeit immer 

angenehm und sicher ist.

  ACHTUNG: Das Zündsystem Ihres Geräts erzeugt ein 

elektromagnetisches Feld geringer Stärke. Dieses Feld kann unter 

Umständen Herzschrittmacher beeinflussen. Um die Gefahr 

ernster oder gar tödlicher Unfälle zu reduzieren, sollten Personen 

mit Herzschrittmachern vor Benutzung dieser Maschine ihren 

Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers zu Rate ziehen.

  ACHTUNG! – Nationale Verordnungen können den Gebrauch des 

Geräts einschränken.

  ACHTUNG – Dieses Erdbohrgerät ist ausschließlich für die 

2-Mann-Bedienung ausgelegt. 

1.  Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie in seinen Gebrauch eingewiesen 

sind. Unerfahrene Benutzer müssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit 

dem Gerät vertraut machen.

2.  Die Erdbohrgeräts darf nur von erwachsenen Personen in Körperlich 

gutem Zustand benutzt werden, denen die Bedienungsanleitung 

geläufig ist.

3.  Erdbohrgeräts nicht in Ermüdungszustand verwenden oder unter der 

Einwirkung von Alkohol oder Rauschgift (Abb. 1).

4.  Keine Schals, Armreifen oder andere Kleidungsstücke tragen, die von 

der Maschine oder der Spitze erfaßt werden können. Verwenden Sie 

anliegende Schutzkleidung (siehe seite 10-11).

5.  Stets rutschfestes Schuhwerk sowie Handschuhe, Schutzbrille, 

Lärmschutz und Helm tragen (siehe seite 10-11).

6.  Beim Starten und biem Betrieb des Erdbohrgeräts dürfen sich keine 

weiteren personen im Gefahrendebereich, der Vergasung und des 

Gerätes aufhalten (Abb. 2).

7.  Beginnen Sie nicht mit dem Arbeiten, bevor der Arbeitsbereich nicht 

vollkommen sauber und frei von Hindernissen ist. Arbeiten Sie nicht in 

der Nähe von elektrischen Kabeln.

8.  Achten Sie auf gute Abzugsmöglichkeiten der Abgase. Benutzen Sie das 

Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Stoffen oder in 

geschlossenen Räumen (Abb. 3).

9.  Transportieren Sie die Erdbohrgeräts nur mit stehendem Motor, mit 

abgebautem Bohrer, und umgelegtem Griffrohr.

10. Trennspitze sofort auswechseln, sobald Risse oder Beschädigungen 

auftreten (Abb. 4).

11.  Bei laufendem Motor keinesfalls das Spitze der Bohrspitze anfassen oder 

Wartungsarbeiten durchführen.

12.  K e i n e   W a r t u n g s e i n g r i f f e   o d e r   a u s s e r o r d e n t l i c h e 

Instandsetzeungsarbeiten durchfüren. Wenden Sie sich ausschließlich 

an spewialisierte Vertragswerkstätten.

13.  Sämtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und Sicherheitszeichen 

müssen sich in einwandfreiem Zustand befi nden. Bei Beschädigung 

oder Unleserlichkeit müssen sie rechtzeitig ersetzt werden 

(siehe Seite 4).

14.  Das Gerät darf ausschließlich für die in der Betriebsanleitung 

angegebenen Zwecke verwendet werden (siehe seite 27).

15.  Die Maschine nicht mit laufendem Motor liegen lassen.

16. Kontrollieren Sie die Erdbohrgeräts täglich, um sicherzustellen, daß 

sowohl die Sicherheits-sowie auch alle anderen vorrichtungen korrekt 

funktionieren.

17. Beim Tragen des Erdbohrgeräts (während der Arbeit) an eine andere 

Bohrstelle, den Motor.

18. Arbeiten se nicht mit beschädigter, fehlerhaft reparierter, falsch 

montierter oder willkürlich abgeänderter Erdbohrgeräts. Entfernen, 

beschädigen oder ändern Sie nie die Schutzvorrichtungen. Nur Spitze 

von der in der Tabelle angegebenen Urbilt benutzen (siehe seite 39).

19. Funke der Zündkerze nicht in Nähe der Zylinderkopf-bohrung 

kontrollieren.

20.  Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren Anweisungen.

21.  Bei Blockieren des Bohrers den Gashebel loslassen und den Motor sofort 

abschalten.

22.  Sollte es notwendig sein die Erdbohrgeräts aus dem Verkehr zu ziehen, 

händigen Sie sie ihrem Vertragshändler aus, der für die entsprechende 

Aufbewahrung sorgt.

23.  Lassen Sie die Erdbohrgeräts nur von Personen benutzen, die das Gerät 

richtig bedienen können. Geben Sie den Benutzern der Erdbohrgeräts 

stets die Gebrauchsanweisung, die vor Arbeitsbeginn gelesen werden 

sollte.

24.  Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets an Ihren Fachhändler.

25.  Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf und lasen Sie es vor jeder 

Inbetriebnahme der Maschine.

26.  Feststehende Ständer zur Befestigung des Erdbohrgeräts.

27.  Es ist untersagt an die Topfwelle der Erdbohrgeräts andere Teile als die 

vom Hersteller angegebenen anzuschlleßen.

28.  Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken 

gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich.

  ATENCION - El mototaladro, si se emplea correctamente, es 

una herramienta de trabajo rápida y de alto rendimento; si 

se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones 

puede convertirse en un instrumento peligroso. Para que 

su trabajo sea siempre agradable y seguro, respete 

escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a 

continuación en el presente manual.

  ATENCIÓN: El sistema de encendido de su unidad produce 

un campo electromagnético de muy baja intensidad. Este 

campo puede interferir con algunos marcapasos. Para 

reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las 

personas con marcapasos deberían consultar a su médico 

y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta 

máquina.

  ¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina puede estar limitado 

por reglamentos nacionales.

 ATENCIÓN – Esta ahoyadora debe ser utilizada 

exclusivamente por dos personas de manera simultánea.

1.  No utilizar la máquina sin antes instruirse sobre el modo de uso. 

El operador deberá ejercitarse antes de utilizar la máquina por 

primera vez.

2.  El mototaladro debe de ser usada sólo por personas adultas, en 

buenas condiciones físicas y con conocimiento de las normas de 

uso.

3. No use el mototaladro si está cansado ni bajo el efecto de 

alcohol y drogas (Fig. 1).

4. No llevar bufandas, brazaletes o cualquier prenda que pueda 

engancharse en la máquina o en la broca. Usar vestidos 

adherentes con protección anticorte (Vea pag. 10-11).

5. Usar zapatos protectivos antideslizantes, guantes, gafas, 

auriculares y casco de protección (Vea pag. 10-11).

6. No permita que otras personas permanezcan en el radio de 

acción de el mototaladro durante su puesta en marcha, la 

carburacion o la utilización (Fig. 2).

7. No iniciar el trabajo hasta que el área no esté completamente 

limpia y despejada. No se deben de efectuar trabajar en las 

cercanías de cables eléctricos.

8.  Usar el mototaladro sólo en lugares bien ventilados, no usar en 

atmósfera explosiva, inflamable o en ambientes cerrados (Fig. 3).

9.  Transportar el mototaladro con el motor apagado, con la broca 

desmonta, day los brazos del bastidor replegados.

10.  Cambie la broca en cuanto aperezcan rajaduras o roturas (Fig. 4).

Содержание MTL 85 R - TR 1585 R

Страница 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Страница 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Страница 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Страница 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Страница 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Страница 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Страница 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Страница 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Страница 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Страница 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Страница 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Страница 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Страница 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Страница 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Страница 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Страница 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Страница 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Страница 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Страница 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Страница 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Страница 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Страница 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Страница 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Страница 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Страница 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Страница 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Страница 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Страница 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Страница 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Страница 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Страница 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Страница 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Страница 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Страница 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: