manualshive.com logo in svg
background image

33

51

H  –  Vite registro massimo
L  –  Vite registro minimo
T – Regime minimo 

H  –  Hight speed adjustment screw
L  –  Low speed needle
T  –  Idle adjustment screw

H  –  Vis de réglage
L  –  Pointeau de réglage du gicleur de ralenti
T  –  Vis de réglage du régime de ralenti

H – Stellschraube der Vollgasdüse
L – Leerlauf-Nadel
T  –  Einstellschraube für Leerlauf

H  –  Volgas mengsel stelschroef
L  –  Minimun mengsel Stelschroef
T  –  Minimun toeren stelschroet 

H  –  Tornillo reg. máximo
L  –  Tornillo reg. mínimo
T – Regimen mínimo

Deutsch

Español

Nederlands

INSTANDHAL - TRANSPORT

MANTENIMIENTO - TRANSPORTE

ONDERHOUD - TRANSPORT

B e n u t z e n   S i e   k e i n e n   K r a f t s t o f f   ( G e m i s c h )   f ü r   d i e 
Reinigungsarbeiten.

VERGASER
Vor der Vergasereinstellung die Anlasserseil-Aufwicklung (Abb. 48) 
und den Luftfilter (Abb. 47) reinigen und den Motor warmlaufen 
lassen. Dieser Motor wurde in Konformität mit den Vorschriften der 
Richtlinie 97/68/EG, 2002/88/EG und 2004/26/EG konzipiert und 
gebaut.  Der Vergaser (Abb. 51) wurde so ausgelegt, dass die 
Schrauben L und H nur maximal um eine halbe Umdrehung 
verstellt werden können. 
Der zulässige Regelbereich der 
Schrauben L und H um maximal eine halbe Umdrehung wurde vom 
Hersteller festgelegt und kann nicht verändert werden.

  ACHTUNG! – Die Schrauben nicht mit Gewalt außerhalb 

des zulässigen Regelbereichs verstellen! 

Die Leerlaufschraube T ist so eingestellt, daß z wischen 
L e e r l a u f d r e h z a h l   u n d   E i n k u p p e l d r e h z a h l   e i n   g u t e r 
Sicherheitsspielraum besteht.
Die L-Düse ist so einzustellen, daß der Motor auf plötzliches 
Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber läuft. 
Die H-Düse ist so einzustellen, daß der Motor beim Schneiden seine 
Höchstleistung erreicht.

  ACHTUNG - Klima- und Höhenveränderungen können die 

Vergasereinstellung beeinflussen.
Erlauben Sie anderen Personen nicht sich während der 
Arbeit oder während der Vergasereinstellung in der Nähe 
der Erdbohrgeräts aufzuhalten.

TRANSPORT
Das Erdbohrgerät muss von zwei Personen bei abgestelltem Motor 
und abgenommenem Bohrer gleichzeitig befördert werden.  

 ACHTUNG – Zum Transport auf Fahrzeugen muss das 

Gerät mittels Riemen sicher am Fahrzeug befestigt werden. 
Das Gerät muss waagrecht gemäß den einschlägigen 
Transportvorschriften befördert werden.

No usar combustible (mezcla) para operaciones de limpieza.

CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpiar el transportador de 
encendido (Fig. 48), el filtro del aire (Fig. 47) y calentar el motor. Este 
motor cumple las directivas 97/68/EC, 2002/88/EC y 2004/26/EC. El 
diseño del carburador (Fig. 51) permite regular los tornillos L y 
H sólo en un campo de media vuelta. 
Este campo de regulación 
se establece en fábrica y no es posible modificarlo.

  ATENCIÓN – No fuerce los tornillos fuera del campo de 

regulación permitido. 

El tornillo del régimen mínimo T ha sido regulado para que haya un 
buen margen de seguridad entre el régimen del mínimo y el 
régimen del embrague.
El tornillo L se debe regular de manera tal que el motor responda 
con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen 
funcionamiento al mínimo.
El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda 
disponer de la máxima potencia durante la fase de corte.

  ATENCION - Las variaciones climáticas o altimétricas 

pueden provocar variaciones en la carburación.
No permitir que otras personas estén cerca de el 
mototaladro mientras está trabajando ni durante la fase 
de registro de la carburación.

TRANSPORTE
La ahoyadora debe ser transpor tada por dos personas 
simultáneamente, con el motor apagado y la punta desmontada. 

 ATENCIÓN - Para el transporte de la máquina en un vehículo, 

asegurarse de que esté fi jada en el vehículo de modo correcto 
y fi rme mediante correas. La máquina se debe transportar en 
posición horizontal; cerciorarse de que se cumplan las normas 
vigentes en materia de transporte de máquinas.

Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken.

CARBURATOR
Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 48) en het 
l u c h t f i l t e r   ( Fi g.   4 7 )   s c h o o n m a k e n   e n   d e   m o t o r   o p 
bedrijfstemperatuur brengen. Deze motor is ontworpen en 
gebouwd in overeenstemming met de voorschriften van de 
richtlijnen 97/68/EG, 2002/88/EG en 2004/26/EG. De carburateur  
(Fig. 51) is zodanig ontworpen dat er alleen regelingen zijn 
toegestaan op de schroeven L en H, van niet meer dan een 
halve slag.
 Het beperkte instellingsveld van de schroeven L en H 
van een halve slag is bij voorbaat door de fabrikant bepaald, en kan 
niet worden gewijzigd.

  LET OP! – Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane 

instellingsveld! 

De stationairschroef T is zó afgesteld, dat er een goede 
veiligheidsmarge bestaat tussen het stationaire toerental en het 
toerental, dat de koppeling inschakelt.
Schroef L moet zó afgesteld worden, dat de motor direct reageert 
op plotseling gasgeven en een goed stationair toerental heeft.
Schroef H moet zó afgesteld worden, dat de motor bij het zagen 
overhet maximumvermogen kan beschikken.

 L E T   O P - K l i m a a t s ve r a n d e r i n g e n   e n   g e w i j z i g d e 

w e e r s o m s t a n d i g h e d e n   k u n n e n   d e   c a r b u r a t i e 
beïnvloeden.  
Niet toestaan aan andere personen in de buurt van de 
grondboor te blijven tijdens het werk en de afstelfase van 
de carburatie.

TRANSPORT
De grondboor dient door twee personen tegelijkertijd met 
afgezette motor en gedemonteerde punt te worden vervoerd. 

 OPGELET – Alvorens de machine in een voertuig te 

vervoeren, moet u nagaan of deze correct en stevig met 
riemen is vastgemaakt aan het voertuig. De machine moet 
horizontaal worden vervoerd; u moet tevens nagaan of de 
geldende normen voor het vervoer van dergelijke machines 
worden nageleefd.

Содержание MTL 85 R - TR 1585 R

Страница 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Страница 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Страница 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Страница 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Страница 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Страница 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Страница 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Страница 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Страница 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Страница 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Страница 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Страница 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Страница 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Страница 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Страница 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Страница 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Страница 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Страница 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Страница 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Страница 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Страница 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Страница 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Страница 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Страница 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Страница 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Страница 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Страница 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Страница 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Страница 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Страница 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Страница 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Страница 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Страница 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Страница 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: