manualshive.com logo in svg
background image

9

Español

Nederlands

NORMAS DE SEGURIDAD

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

  LET OP - Indien de grondboor goed wordt gebruikt, is het 

een krachtig en snel arbeidsinstrument, dat grote 

prestaties levert; als de snjmachine niet op de juiste 

manier of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen 

gebruikt wordt, kan het een gevaarlijk werktuig worden. 

Opdat u altijd prettig en veilig kunt werken de hierna in 

de loop van de handleiding volgende.

  WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw 

apparaat produceert een elektromagnetisch veld met een 

zeer lage intensiteit. Dit veld kan inter ferentie 

veroorzaken met bepaalde pacemakers. Om het risico op 

ernstig letsel of overlijden zo klein mogelijk te houden 

moeten personen met een pacemaker hun eigen arts en 

de fabrikant van de pacemaker raadplegen voordat ze dit 

apparaat gebruiken.

  WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen kunnen 

bepalingen omvatten die het gebruik van de machine 

beperken.

  OPGELET – Deze grondboor dient uitsluitend door twee 

personen tegelijk te worden gebruikt.

1. Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent van de 

specifieke manier waarop deze moet worden gebruikt. De 

gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij 

of zij het in de praktijk gaat gebruiken.

2. De grondboor moet alleen door volwassenen in goede 

lichamelijke conditie, die de gebruiksaanwijzingen kennen, 

gebruikt worden.

3.  Gebruik de grondboor niet wenneer U lichamelijk moe bent of 

onder inveloed van alcohol of drugs verkeert (Fig. 1). 

4. Geen sjaals, armbanden of andere kleding, die tussen de 

machine of de boor terecht zouden kunnen komen, dragen. 

Nauwsluitende werkkleding dragen (zie pag. 10-11).

5. Anti-slip werkschoenen, werkhandschoenen, oogbescherming, 

haarbescherming en veiligheidshelm dragen (zie pag. 10-11).

6.  Sta het andere personen niet toe binnen de actieradius van de 

grondboor te verbijven tijdens het starten, de carbonering en 

het gebruiken (Fig. 2).

7.  Niet met werken beginnen, voordat het terrein volledig schoon- 

en vrijgemaakt is. Niet in de buurt van electrische kabels 

werken.

8. De grondboor alleen in heel goed geventileerde ruimtes 

gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of 

gesloten ruimtes (Fig. 3).

9.  Bij het vervoer van de grondboor moet de motor uitgeschakeld 

zijn, met gedemonteerde boor, en de armen van het draagvlak 

opgevouwen.

10. Vervang de boor zodra hij kapot is of er scheuren ontstaan 

(Fig. 4).

11.  Raak de boor niet aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden 

uit terwijl de motor aan staat.

12. Voer nooit in uw eentje werkzaamheden of reparaties uit die 

niet tot het gewone onderhoud behoren.

13. Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen in 

perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden, 

moeten ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4).

14. Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de 

handleiding worden aangegeven (zie pag. 27).

15.  Laat het apparaat niet achter met draaiende motor.

16. Dagelijks de grondboor controleren om zich ervan te 

overtuigen, dat ieder onderdeel, al dan niet ter bescherming, 

goed functioneert.

17. Verplaats de grondboor tijdens het werk met de motor op de 

minimumstand.

18. Geen beschadigde, slecht gerepareerde of gemonteerde of 

naar eigen goeddunken aangepaste grondboor gebruiken. 

Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen, beschadigen 

of uitschakelen. Alleen een boor met de in de tabel aangegeven 

type gebruiken (zie pag. 39).

19. Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de 

opening van de cilinder.

20. Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden 

opvolgen.

21. Als de punt geblokkeerd raakt, moet de versnellingshendel 

worden losgelaten en de motor onmiddellijk worden afgezet.

22. In geval men de grondboor buiten gebruik moet stellen, deze 

niet ergens laten liggen, maar aan de verkoper overhandigen, 

die zal zorgen voor de juiste berging.

23.  De grondboor alleen aan ervaren personen in handen geven of 

uitlenen, die de werking en het juiste gebruik van de  machine 

kennen. Ook de handleiding met de gebruiksaanwijzingen 

meegeven om te lezen alvorens met het werk te beginnen.

24. Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere uitleg 

of noodzakelijke ingreep.

25. Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor 

ieder gebruik van de machine.

26.  Bevestig de grondboor niet op vaste de steunen.

27.  Het is verboden aan de krachtgreep van de grondboor 

gereedschap or onderdelen aan the brengen behalve die door 

de fabrikant aangegeven zijn.

28. Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk is 

voor ongevallen of risico’s geleden door derden of voor schade 

aan goederen.

11. No toque la broca. Realice las operaciones de mantenimiento 

con el motor parado.

12. No realice nunca Ud. mismo las operaciones o reparaciones, 

salvo las de mantenimiento normal. Dirijirse a talleres 

especializados y autorizados.

13. Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y 

seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, 

sustitúyala de inmediato (vea pag.4).

14. No utilice la máquina para una aplicación distinta de las que se 

indican en el manual (vea pag. 27). 

15.  No abandonar la máquina en el motor encendido.

16. Controlar diariamente el mototaladro para asegurarse de que 

funcionan todos los dispositivos.

17. Al desplazarse, durante el trabajo, mantenga el motor del 

mototaladro en ralenti.

18. No trabajar con un mototaladro dañado, mal reparado, mal 

montado o modifi cado arbitrariamente. No quite, dañe, o vuelva 

inefi caz ningún dispositivo de seguridad. Utilizar unicamente 

broca del ltipo indicado en el quadro (Vea pag. 39).

19. No controle la chispa de la bujía cerca de su alojamiento en el 

cilindro.

20. Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de 

mantenimiento.

21. Si la barrena se bloquea, suelte la palanca del acelerador y pare 

inmediatamente el motor.

22.  Si se necesita poner fuera de servicio el mototaladro, no se debe 

de abandonar en el medio ambiente, se aconseja entregarla al 

Distribuidor que proveerá a su correcta colocación.

23. Dar (prestar) el mototaladro solamente a personas expertas o 

con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar 

conjuntamente el manual de instrucciones de uso, que se 

deberá leer antes de comenzar el trabajo.

24.  Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn o 

intervenciòn prioritaria.

25.  Conservar cuidadosamente el presente manual de instrucciones 

y consultarlo en cada ocasión en que la máquina sea utilizada.

26.  Fijar el mototaladro sòlo en los soportes fi jos.

27.  Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de el mototaladro 

utensillos o accesorios que no sean los indicados por el 

constructor.

28. El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y 

accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por 

bienes.

Содержание MTL 85 R - TR 1585 R

Страница 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Страница 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Страница 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Страница 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Страница 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Страница 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Страница 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Страница 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Страница 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Страница 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Страница 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Страница 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Страница 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Страница 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Страница 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Страница 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Страница 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Страница 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Страница 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Страница 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Страница 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Страница 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Страница 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Страница 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Страница 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Страница 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Страница 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Страница 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Страница 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Страница 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Страница 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Страница 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Страница 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Страница 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: