manualshive.com logo in svg
background image

27

Deutsch

Español

Nederlands

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

  Die Berührung des Erdbohrgeräts bei drehendem 

Werkzeug mit bodenseitigen Fremdkörpern und das daraus 

resultierende Abbremsen bzw. Anhalten des Erdbohrgeräts 

kann drehbedingte Reaktionskräfte zur Folge haben. Die 

Übertragung dieser Kräfte kann die plötzliche Drehung des 

Motors und der Griffe gegen den Uhrzeigersinn, den Verlust 

der Gerätekontrolle oder heftige Stöße des Griffs auf den 

Bediener verursachen, der möglicherweise ins Stürzen kommt 

und schweren Verletzungen ausgesetzt ist.

  ACHTUNG  - Während der Arbeit müssen beide Bediener 

mit beiden Händen die jeweiligen Griffe festhalten, um die 

Rückschläge des Bohrwerkzeugs beim Auftreffen gegen 

etwaige Hindernisse im Boden (Steine, Wurzeln usw.) sicher 

auffangen zu können.

  ACHTUNG - Beachten Sie immer die Sicherheitsbestimmungen. 

Der Erdbohrgeräts darf ausschließlich zum Bohren im Boden 

verwendet werden. Keinen Asphalt, Zement oder andere 

Steinwerkstoffe bohren. Es ist verboten, die Zapfwelle des 

Erdbohrgeräts für andere als die vom Hersteller angegebenen 

Verwendungsweisen zu benutzen. Es ist untersagt 

andere Materialien damit zu schneiden. Benutzen Sie die 

Heckenschere nicht als Werkzeug zum Heben, Verschieben 

oder Zerkleinern von Gegenständen und niemals auf 

Halterungen als ortsfestes Gerät.

VERBOTENER EINSATZ

 

- Das Erdbohrgerät ist unbedingt von zwei Bedienpersonen 

einzusetzen; anstelle des zweiten Bedieners darf keine Halterung bzw. 

Stütze verwendet werden. 

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht zum Bewegen, Abtragen, Verrühren oder 

Vermischen von losem Material verwendet werden.

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht auf Böden mit chemischen, giftigen bzw. 

stark staubenden Stoffen eingesetzt werden. 

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht als Mischwerk für Flüssigkeiten verwendet 

werden, schon gar nicht, wenn es sich um abrasive, korrosive oder 

entzündliche Flüssigkeiten handeln sollte.

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht zum Zerkleinern von Abfällen, Bauwerken 

oder Baustoffen verwendet werden. 

 

- Achten Sie beim Betrieb des Erdbohrgeräts auf unterirdische 

Kabel oder Rohrleitungen, Abwasserleitungen, Zementstrukturen, 

Bewässerungsanlagen.  

 

- Achten Sie beim Betrieb des Erdbohrgeräts auf unterirdische Metall- 

oder Nichtmetallkabel bzw. Metallnetze, die sich in der Spitze des 

Erdbohrers verfangen könnten.  

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht als Winde oder zum Aufwickeln von 

Seilen oder Kabeln verwendet werden.

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht auf zerbrechlichen Stoffen zum Einsatz 

kommen, die beim Brechen lose Teile in das Umfeld schleudern 

könnten.

 

- Das Erdbohrgerät darf nicht zum Ausbohren von Mauern, Zäunen 

usw. verwendet werden; darüber hinaus nicht auf holzhaltigen 

Stoffen oder Asphalt.

 

- Für das Bohren von Eis sind spezielle Bohrwerkzeuge erforderlich; 

bei derartigen Arbeiten die Festigkeit des Eises ÄUSSERST GENAU 

untersuchen.

 

- Besondere Aufmerksamkeit ist beim Bohren in Nähe von Gräben, 

abschüssigen Hängen oder Bodenbereichen geboten, die infolge der 

Bearbeitung mit dem Erdbohrgerät rutschen könnten.

 

- Besondere Aufmerksamkeit ist beim Bohren in Nähe von Mauern, 

Masten oder Baustrukturen geboten, die durch das mit dem 

Erdbohrgerät bedingte Abtragen von Stützmaterial einstürzen oder 

rutschen könnten. 

 

- Führen Sie keine Bohrungen in Nähe von Dämmen oder anderen 

Staustrukturen von Flüssigkeiten aus; es besteht die Gefahr von 

Leckagen.

 

- Das Erdbohrgerät darf ausschließlich bei Gewähr einer sicheren 

und standfesten Arbeitsposition bedient werden; die Verwendung 

mit auf Leitern, Gestellen oder ähnlichen Erhebungen stehenden 

Bedienpersonen ist untersagt; es besteht die Gefahr eines 

Gleichgewichtsverlustes.

  El contacto de la ahoyadora en rotación con objetos 

extraños presentes en el suelo y la consiguiente 

ralentización o parada de la ahoyadora pueden generar 

fuerzas reactivas de rotación. La transferencia de estas 

fuerzas puede inducir la rotación improvisa del motor 

y de las empuñaduras en sentido contrario a las agujas 

del reloj, causar la pérdida de control y determinar que 

la empuñadura golpee violentamente y arroje al suelo al 

operador, con riesgo de lesiones graves.

  ATENCION - Durante el trabajo, ambos operadores deben 

sostener las empuñaduras firmemente con las dos manos 

para poder oponer una buena resistencia en caso de que la 

punta de la ahoyadora se tope con un obstáculo en el suelo 

(piedras, raíces, etc.).

  ATENCION - Respetar siempre las normas de seguridad. 

El mototaladro se debe de utilizar sólo para realizar 

perforaciones del terreno. No perforar asfalto, cemento 

u otros materiales lapídeos. Está prohibido aplicar a la 

toma de fuerza del mototaladro utensilios o aplicaciones 

que no sean los indicados por el constructor. No utilizar la 

máquina como palanca para levantar, desplazar o partir 

objetos, ni bloquearla con soportes fijos.

USOS NO ADMITIDOS

 

- La ahoyadora debe ser empleada por dos operadores; no está 

permitido sustituir el segundo operador con un sostén o soporte.

 

- No utilizar la ahoyadora para desplazar, quitar, amasar o mezclar 

materiales sueltos.

 

- No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias 

químicas en general, o materiales tóxicos o particularmente 

polvorientos.

 

- No utilizar la ahoyadora como mezclador de líquidos, menos aún 

si son abrasivos, corrosivos o inflamables.

 

- No utilizar la ahoyadora para triturar residuos, construcciones o 

materiales de construcción.

 

- Durante el uso de la ahoyadora prestar atención a la presencia 

de cables o tubos, alcantarillas, construcciones de cemento y 

sistemas de riego en el terreno.

 

- Durante el uso de la ahoyadora prestar atención a la presencia de 

cables metálicos o de otro tipo, o mallas metálicas que podrían 

engancharse en la punta. 

 

- No utilizar la ahoyadora como cabestrante o para enrollar 

cuerdas o cables.

 

- No utilizar la ahoyadora sobre materiales frágiles que puedan 

despedazarse y salir disparados.

 

- No utilizar la ahoyadora para realizar orificios en paredes, 

empalizadas, etc.; no utilizarla sobre materiales leñosos o sobre 

asfalto.

 

- La perforación del hielo requiere puntas especiales; si se intenta 

realizar esta operación, evaluar MUY ATENTAMENTE la resistencia 

del hielo.

 

- Prestar mucha atención al realizar orificios cerca de fosas o 

paredes caídas o en terrenos que podrían desmoronarse como 

consecuencia del trabajo con la ahoyadora.

 

- Prestar mucha atención al realizar orificios cerca de paredes, 

postes, árboles o construcciones que podrían caer o 

desmoronarse si el trabajo con la ahoyadora les quita material de 

sostén.

 

- No realizar orificios en coincidencia con arcenes o construcciones 

de contención de líquidos: riesgo de fugas de líquido.

 

- La ahoyadora debe ser utilizada por operadores que tengan 

un apoyo sólido y estable sobre el suelo; no debe ser utilizada 

por operadores que se encuentren sobre escaleras, sostenes, 

plataformas levantadas o afines: riesgo de pérdida de estabilidad. 

  Wanneer de draaiende grondboor in aanraking komt 

met vreemde voorwerpen die aanwezig zijn in de 

bodem en daardoor vertraagt of stopt, kan dat leiden 

tot draaireactiekrachten. Door de overbrenging van 

dergelijke krachten kunnen de motor en de handgrepen 

onverwachts in tegenwijzerzin draaien waardoor men de 

controle verliest of de operator hard wordt geraakt door 

de handgreep en op de grond wordt gegooid, met risico 

op ernstig letsel.

  LET OP - Tijdens het werk moeten beide bedieners de 

handgrepen met beide handen stevig vasthouden om een 

goede weerstand te kunnen bieden in het geval de punt 

van de grondboor een obstakel in het terrein tegenkomt 

(stenen, wortels, enz.).

  LET OP - Volg altijd de veiligheidsnormen. De grondboor 

moet alleen gebruikt worden om perforaties in het terrein 

uit te voeren. Perforeer geen asfalt, cement of andere 

steenmaterialen. Het is verboden om voor de aandrijfas 

van de grondboor gereedschappen of toepassingen 

te gebruiken die anders zijn dan die door de fabrikant 

aangegeven worden. Gebruik het toestel niet als hefboom 

om voorwerpen op te tillen, te verplaatsen of te breken, 

en bevestig het niet op vaste houders.

VERBODEN GEBRUIK

 

- De grondboor moet door twee bedieners worden gebruikt; het is 

niet toegestaan om de tweede bediener door een steun of blok 

te vervangen.

 

- Gebruik de grondboor niet voor het verplaatsen, verwijderen, 

kneden of mengen van losse materialen.

 

- Gebruik de grondboor niet op terreinen waar chemische stoffen 

in het algemeen, giftige of zeer stofachtige materialen aanwezig 

zijn.

 

- Gebruik de grondboor niet als mengapparaat voor vloeistoffen, 

vooral niet als deze schurend, corrosief of brandbaar zijn.

 

- Gebruik de grondboor niet om afval, bouwwerken of 

bouwmaterialen te verbrijzelen.

 

- Let tijdens het gebruik van de grondboor op de aanwezigheid in 

de grond van kabels of leidingen, rioleringen, bouwwerken van 

cement, beregeningsinstallaties.

 

- Let tijdens het gebruik van de grondboor op de aanwezigheid in 

de grond van kabels, al dan niet van metaal, of metalen roosters 

die in de punt kunnen vastraken. 

 

- Gebruik de grondboor niet als lier of om er touwen of kabels om 

te wikkelen.

 

- Gebruik de grondboor niet op breekbare materialen die zouden 

kunnen breken waardoor stukken worden weggeslingerd.

 

- Gebruik de grondboor niet om gaten in muren, hekken, enz. te 

boren; gebruik hem niet op houten materialen of op asfalt.

 

- Het doorboren van ijs vereist speciale punten; als u deze 

handeling wilt uitvoeren dient u de sterkte van het ijs ZEER 

GOED in te schatten.

 

- Let goed op als u gaten boort in de buurt van sloten, steile 

wanden of andere gaten in het terrein die door de werkzaamheid 

met de grondboor kunnen instorten.

 

- Let goed op bij het boren van gaten in de buurt van muren, 

palen, bomen of bouwwerken die kunnen vallen of instorten 

als de werkzaamheid met de grondboor hun draagmateriaal 

verwijdert.

 

- Boor geen gaten in de buurt van dijken of in elk geval van 

bouwwerken die vloeistoffen tegenhouden; gevaar voor het 

lekken van vloeistoffen.

 

- De grondboor mag alleen door bedieners worden gebruikt die 

stevig en stabiel op het terrein staan; de boor mag nooit worden 

gebruikt als de bedieners op trappen, steunen, verhogingen of 

dergelijke staan; gevaar voor het verlies van de stabiliteit. 

Содержание MTL 85 R - TR 1585 R

Страница 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Страница 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Страница 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Страница 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Страница 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Страница 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Страница 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Страница 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Страница 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Страница 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Страница 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Страница 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Страница 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Страница 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Страница 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Страница 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Страница 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Страница 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Страница 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Страница 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Страница 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Страница 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Страница 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Страница 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Страница 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Страница 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Страница 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Страница 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Страница 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Страница 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Страница 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Страница 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Страница 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Страница 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Страница 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Страница 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Отзывы: