background image

FETTUCCE SECONDO EN 565, ANELLI DI FETTUCCIA SECONDO EN  566 

INDICAZIONI  PER  L’USO,  LA  SICUREZZA,  LA  DURATA, 
L’IMMAGAZZINAMENTO E LA PULIZIA

Questo prodotto fa parte di un sistema individuale di protezione 
anticaduta e va attribuito ad una sola persona. 
Le presenti istruzioni per l‘uso contengono avvisi importanti che 
devono essere ben capiti prima d‘impiegare il prodotto e che 
sono da osservare imperativamente. 
La  presente  documentazione  va  messa  a  disposizione 
dell’utilizzatore  da  parte  del  rivenditore  nella  rispettiva  lin-
gua  del  paese  di  destinazione  e  va  conservata  unitamente 
all’attrezzatura durante l’intera durata d’uso.

INDICAZIONI PER L’USO

 

La pratica dell’alpinismo e dell’arrampicata ed i lavori in altezza 
ed in profondità comportano spesso rischi e pericoli non evi-
denti,  derivanti  da  influssi  esterni.  Gli  infortuni  non  possono 
essere  del  tutto  esclusi.  Per  garantire  il  massimo  della  sicu-
rezza possibile durante l’attività di alpinismo ed arrampicata e 
durante i lavori in altezza ed in profondità, è necessario ricor-
rere ad attrezzatura per alpinismo conforme alle norme vigenti 
e  utilizzata  correttamente.  Per  informazioni  dettagliate  ed  ap-
profondite si rimanda alla letteratura specializzata. Le seguenti 
indicazioni  per  l’uso  sono  importanti  per  garantire  un  utilizzo 
corretto. Esse non potranno tuttavia mai sostituire l’esperienza, 
la responsabilità propria e la consapevolezza di ciascun utilizza-
tore circa i rischi inerenti l’attività di arrampicata ed alpinismo 
ed i lavori in altezza ed in profondità e tali indicazioni non dis-
pensano  dalla  responsabilità  personale  per  i  rischi  connessi. 
L’uso  è  consentito  esclusivamente  a  persone  addestrate  ed 
esperte oppure sotto la guida e la sorveglianza di un esperto. 

L’utilizzatore deve essere consapevole del fatto che in caso di 
condizioni fisiche e psichiche non idonee può essere compro-
messa  la  sicurezza,  sia  in  situazioni  normali  che  in  situazioni 
d’emergenza. Prima dell’uso l’utilizzatore è tenuto ad informarsi 
circa le possibilità di effettuare soccorsi in maniera sicura ed 
efficace.
Il produttore declina ogni responsabilità per uso improprio e/o 
scorretto. L’uso è interamente sotto la responsabilità e a rischio 
dell’utilizzatore.

Avvisi relativi di fettuccia sosta: 

Fig. 3

 

Agganciare  i  moschettoni  sempre 

solo

  in  un  segmento 

dell’anello.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Se questo prodotto viene usato in combinazione con altri com-
ponenti, c’è il pericolo che il funzionamento sicuro di uno dei 
componenti  interferisca  con  il  funzionamento  in  condizioni  di 
sicurezza di un altro componente. Utilizzare

 

il prodotto

 

solo in 

combinazione con componenti di Dispositivi di Protezione anti-
caduta (DPI) provvisti di marcatura CE.

Per ottenere un collegamento sicuro delle fettucce effettuare 
solo nodi adeguati come ad esempio il nodo di fettuccia. I nodi 
vanno  eseguiti  in  maniera  tale  che  i  capi  sporgenti  abbiano 
una  lunghezza  di  almeno  10 cm.  Osservare  comunque  che 
anche  dei  nodi  adeguati  possono  ridurre  la  resistenza  delle 
fettucce e degli anelli fino al 50 %.

L’eventuale  modifica  o  rimozione  di  componenti  originali 
del  prodotto  può  limitarne  le  caratteristiche  di  sicurezza.  Si 
raccomanda  assolutamente  di  non  modificare  o  adeguare 
l’attrezzatura per aggiungervi altri componenti se non esplici-
tamente consigliato per iscritto dal fabbricante.

Controllare prima e dopo ogni utilizzo se il prodotto presenta 
eventuali danneggiamenti. Assicurarsi che l’attrezzatura sia in 
uno stato tale da garantirne il corretto utilizzo e funzionamento. 
Il  prodotto  va  scartato  immediatamente  se  sussiste  il  minimo 
dubbio sulle sue condizioni di sicurezza.

Attenzione! 

Il prodotto non vanno esposte a condizioni danno-

se. Evitare p.es. il contatto con sostanze corrosive e aggressive 
(come  ad  esempio:  acidi  (attenzione:  acido  delle  batterie!), 
basi, flussanti per saldatura, oli, detergenti) ed evitare l’espo-
sizione alle alte temperature e le scintille. 
Bordi taglienti, umidità ed in particolare gelo possono compro-
mettere fortemente la resistenza dei prodotti tessili!

TEMPERATURA D’UTILIZZO: 

Fig.1

 

DURATA E SOSTITUZIONE

La  durata  di  vita  del  prodotto  dipende  sostanzialmente  dalla 
tipologia e dalla frequenza d’impiego nonché da influssi esterni.
I prodotti in fibre sintetiche (poliammide, poliestere, dyneema

®

aramid, vectran

®

) sono soggetti, anche se non utilizzati, ad un 

certo invecchiamento dovuto soprattutto all’intensità dei raggi 
ultravioletti e agli influssi climatici.

IT

Massima durata di vita

 del prodotto a condizioni di im-magaz-

zinamento ottimali (cfr. il punto Immagazzinamento) e se 

non 

utilizzato: 12 anni

Utilizzo occasionale
Durata di vita in caso di utilizzo occasionale e corretto, senza 
tracce  evidenti  di  usura  e  a  condizioni  di  immagazzinamento 
ottimali: 10 anni

Utilizzo frequente o a condizioni estreme, 

carico in caduta

Se  il  prodotto  viene  usato  a  condizioni  estreme  in  ambienti 
sporchi (sabbia, polvere) ed è frequentemente soggetto ad ab-
rasione meccanica (anche rocce ruvide e taglienti) già dopo 
un breve periodo di utilizzo le riserve di sicurezza di una fet-
tuccia o di un anello di fettuccia potrebbero essere ridotte a 
tal punto da dover sostituirli.

Le  fettucce  e  gli  anelli  di  fettuccia  vanno  sostituiti  imme-
diatamente ad esempio se i bordi sono danneggiati o se sono 
sfilacciati,  se  le  cuciture  presentano  dei  danneggiamenti  o 
tracce di usura, se il prodotto è venuto a contatto con sostan-
ze chimiche o dopo una dura caduta (fattore di caduta >1).

Tutte le riparazioni del prodotto vanno effettuate in conformità 
alle procedure indicate dal fabbricante.

CONSERVAZIONE, TRASPORTO E PULIZIA
Immagazzinamento

Immagazzinare  il  prodotto  in  un  luogo  fresco  e  asciutto,  non 
esposto ai raggi solari e fuori da contenitori di trasporto. Evitare 
il contatto con sostanze chimiche (attenzione: acido delle bat-
terie!) Immagazzinare il prodotto senza esporlo a sollecitazioni 
meccaniche da schiacciamento, pressione o trazione.

Trasporto

Proteggere il prodotto dai raggi diretti del sole, dalle sostanze 
chimiche, dallo sporco e dai danneggiamenti meccanici. 
Utilizzare a tal fine un contenitori di custodia e di trasporto.

Pulizia: 

Fig.2

Se necessario si possono usare anche dei disinfettanti non alo-
geni comunemente disponibili in commercio.

Attenzione: la mancata osservanza delle presenti istruzioni 
per l’uso può comportare pericolo di morte!

FETTUCCIA: MARCATURE SULLA CONFEZIONE 

Fabbricante: EDELRID
Denominazione  del  prodotto:  fettuccia  secondo  EN  565  con 
indicazione della larghezza
CE 1019: ente di controllo di DPI(VVUÚ, a.s., Pikartská 1337/7, 
716 07 Ostrava-Radvanice, Czech Republic) 
Massima resistenza statica alla rottura: F

max

Peso al metro 
Eventualmente lunghezza del prodotto con indicazione del nu-
mero di segmenti
Numero di serie, anno di fabbricazione
Significato dei singoli fili colorati sul retro della fettuccia:
La fettuccia dispone di un filo colorato per ogni 5 kN di resi-
stenza massima alla rottura 

Simbolo i: leggere e osservare attentamente gli avvertimenti e 
le istruzioni

ANELLO DI FETTUCCIA: MARCATURE SUL PRODOTTO

Fabbricante: EDELRID
Denominazione del prodotto: anello di fettuccia secondo 
EN 566 
CE  0123:  ente  di  controllo  di  DPI  (TÜV  SÜD  Product  Service 
GmbH, 80339 München, Germania)
CE 1019: ente di controllo di DPI(VVUÚ, a.s., Pikartská 1337/7, 
716 07 Ostrava-Radvanice, Czech Republic) 
Massima resistenza statica alla rottura
Anno di fabbricazione

Simbolo i: leggere e osservare attentamente gli avvertimenti e 
le istruzioni 
Scheda di dati tecnici: Numero del lotto di fabbricazione con 
anno di fabbricazione. 

Nota:

 Istruzioni per l’uso: CE XXXX: ente notificato per il rilascio 

delle certificazioni CE sull’esame del tipo di prodotto. 
In caso di reclami, specificate per cortesia il numero lotto.

Содержание Adjustable Belay Station Sling

Страница 1: ...0 Fax 49 0 7562 981 100 mail edelrid de www edelrid de EN 565 EN 566 0123 T V S D Product Service GmbH 80339 M nchen Germany 1019 VVU a s Pikartsk 1337 7 716 07 Ostrava Radvanice Czech Republic PSA Ri...

Страница 2: ...max 40 C max 40 C H O 2 max 40 C H O 2 Abb fig afb imagen illustrasjon rys max 55 C min 35 C 1 2 3...

Страница 3: ...inen sch digenden Einfl ssen ausgesetzt werden Darunter fallen die Ber hrung mit tzenden und aggressiven Stoffen z B S uren Batteries ure Laugen L twasser le Putzmittel sowie ex treme Temperaturen und...

Страница 4: ...g environments This includes contact with abrasive and aggressive substances e g acids battery acid alkalis soldering water oils cleaning agents as well as ex treme temperatures and flying sparks In a...

Страница 5: ...ux temp ratures extr mes et aux flamm ches De la m me mani re les ar tes vives la moiteur et en particulier la g lifica tion peuvent menacer la solidit de produits textiles CLIMAT D UTILISATION Fig 1...

Страница 6: ...delijke invloeden worden blootgesteld Daaronder vallen het contact met etsende en agressieve stoffen b v zuren accuzuur logen soldeerwa ter oli n reinigingsmiddelen evenals extreme temperaturen en weg...

Страница 7: ...essive come ad esempio acidi attenzione acido delle batterie basi flussanti per saldatura oli detergenti ed evitare l espo sizione alle alte temperature e le scintille Bordi taglienti umidit ed in par...

Страница 8: ...e tener en cuenta que incluso los nudos apropiados pueden reducir la resistencia de las cintas y los anillos en hasta un 50 En caso de modificar o eliminar componentes originales del producto las cara...

Страница 9: ...elder kontakt med etsende og aggressive stoffer f eks syrer batterisyre lut loddevann olje vaske midler samt ekstreme temperaturer og gnistregn Skarpe kanter fuktighet og s rlig overising kan p virke...

Страница 10: ...as cidas e agressivas por exemplo cidos cido das pilhas alcalinos flu do de solta leos materiais de lim peza bem como temperaturas extremas e fagulhas Da mesma maneira bordas afiadas umidade e especia...

Страница 11: ...omfatter kontakt med tsende og aggressive stoffer som fx syrer batterisyre lud loddevand olie reng ringsmidler samt ekstreme temperaturer og gnister Skarpe kanter fugt og is r isdannelse kan ligelede...

Страница 12: ...ia anie sz kodliwych wp yw w Zalicza si do nich kontakt z substan cjami r cymi i agresywnymi na przyk ad kwasami Kwas akumulatorowy ugami p ynem do lutowania olejami rodkami czyszcz cymi a tak e wysok...

Страница 13: ...unktionsduglighet VARNING Produkten skall h llas ifr n skadliga omgivningar Detta omfattar kontakt med fr tande medel syror batterisyra alkoholer oljor och reng ringsmedel samt extrema temperatu rer o...

Страница 14: ...e a ist c prost edky ext r mn teploty a l taj c jiskry Na popruh ne lapejte pozor na ostr hrany vlhkost a zmrznut to v echno m e sn it stabilitu textili TEPLOTN PO ADAVKY Obr 1 IVOTNOST A VY AZEN ivot...

Страница 15: ...stan de mediile d un toare Printre ace stea se num r contactul cu substan ele abrazive i agresive ex acizi acid de baterie alcali ap de aliaj uleiuri agen i de cur are precum i temperaturile extreme i...

Страница 16: ...t olosuhteissa joissa ne voivat vaurio itua N ihin kuuluvat kosketus sy vytt vien aineiden kanssa esim hapot akkuhappo em kset juottovesi ljyt puhdis tusaineet rimm iset l mp tilat ja kipin inti My s...

Страница 17: ...ruh ne liapte Pozor na ostr hrany vlhkos a zmrznutie to v etko m e zn i stabilitu text li PO IADAVKY TEPLOTN Pozri obr 1 IVOTNOS A VYRADENIE ivotnos v robku je z visl hlavne od sp sobu a frekvencie po...

Отзывы: