23
EFL Allusive 2.2m
3
Down Elevator•
Höhenruder nach unten•
Manche de profondeur vers le haut•
Elevatore verso il basso
Both the right and left ruddervators move down with an
down elevator input at the transmitter.
Beide Ruder Ruder bewegen sich nach unten mit der
Steuereingabe Höhenruder nach unten.
Les deux gouvernes doivent s’incliner vers le bas.
Entrambi i semi piani si devono muovere verso
il basso quando si dà il comando corrispondente
sul trasmettitore.
4
Right Rudder•
Seitenruder rechts•
Manche de dérive vers la droite•
Timone verso destra
The right ruddervator moves down and the left
ruddervator moves up with a right rudder input
at the transmitter.
Bei der Funktion rechtes Seitenruder bewegt sich
das rechte V-Leitwerksruder nach unten, das linke
V-Leitwerksruder nach oben.
La gouverne de droite s’incline vers le bas et la gouverne
de gauche s’incline vers le haut.
Il semi piano di destra si muove verso il basso e quello
di sinistra verso l’alto quando, sul trasmettitore, si dà
comando timone verso destra.
5
Left Rudder•
Seitenruder links•
Manche de dérive vers la gauche•
Timone verso sinistra
The right ruddervator moves up and the left ruddervator
moves down with a left rudder input at the transmitter.
Bei der Funktion linkes Seitenruder bewegt sich
das rechte V-Leitwerksruder nach oben, das linke
V-Leitwerksruder nach unten.
La gouverne de droite s’incline vers le haut et la
gouverne de gauche s’incline vers le bas.
Il semi piano di destra si muove verso l’alto e quello di
sinistra verso il basso quando, sul trasmettitore, si dà
comando timone verso sinistra.
SETTING THE CONTROL THROWS•
EINSTELLEN DER RUDERAUSSCHLÄGE•
CONTRÔLE DU DÉBATTEMENT
DES GOUVERNES•
IMPOSTARE LE CORSE DEI COMANDI
1
Use scissors to trim the control throw tool from Page
34. Glue the tool to a piece of card stock and use the
tool to measure the control throws. Make sure the tool
is resting fl at on both the fi xed and movable surfaces
when setting the control throws.
Schneiden Sie die Einstellehre auf Seite 34 mit einer
Schere aus und kleben diese auf ein Stück Karton. Setzen
Sie die Lehre auf die feste und bewegliche Ruderfl äche
auf und stellen dann die Ausschläge danach ein.
Utilisez des ciseaux pour découper l’outil de mesure
du débattement situé à la page 34. Collez cet outil sur
de la carte plastique et utilisez l’outil pour contrôler le
débattement. L’outil doit être parfaitement à plat sur la
surface fi xe et la surface mobile quand vous effectuez le
contrôle.
Con le forbici ritagliare dalla pagina 34 l’attrezzo per il
controllo delle corse e incollarlo su di un cartoncino per
poterlo usare. Quando si fa la misura, accertarsi che
l’attrezzo sia ben appoggiato sia alla parte mobile che a
quella fi ssa delle superfi ci mobili.