19
EFL Allusive 2.2m
Î
The following shows the installation of
the EFLP12080PP (Plastic Propeller, 12 x
8) or EFLP12080CP (Carbon Propeller, 12
x 8) and EFLP12080S (Spinner Assembly).
These items must be purchased separately
as they are not included with the model.
Î
Die folgenden Abbildungen zeigen die
Montage des EFLP12080PP (Kunststoff Propeller,
12 x 8) oder EFLP12080CP (Carbon Propeller,
12 x 8) und EFLP12080S (Spinner). Dieser
gehört nicht zum Lieferumfang des Modells
und muss separat erworben werden.
Î
Les instructions suivantes montrent l’installation
de la référence EFLP12080PP (Hélice plastique
12x8) ou de la référence EFLP12080CP (Hélice
carbone 12x8) et de la référence EFLP12080S (Cône
avec moyeu). Ces éléments ne sont pas fournis
avec le modèle, ils sont vendus séparément.
Î
Di seguito viene indicata l’installazione
dell’articolo EFLP12080PP (elica in plastica,
12 x 8) o EFLP12080CP (elica in carbonio,
12 x 8) e EFLP12080S (gruppo ogiva). Questi
articoli non sono inclusi nella confezione del
modello e sono da acquistare separatamente.
2
Once the blades fi t the yoke, use the pins and clips to
secure the blades to the yoke. Make sure the front of the
blades are facing toward the side of the yoke that has
the notch as shown in the previous step.
Passen die Blätter in das Zentralstück sichern Sie
diese mit den Pins und Clips. Stellen Sie bitte sicher,
dass die Vorderseite zu der Markierung aus dem
letzten Schritt zeigt.
Installez les pales sur le moyeu à l’aide des axes et
des clips. La face avant des pales doit être orientée du
côté des rainures (fl èches noires sur photo de l’étape
précédente) du moyeu.
Quando le pale sono ben adattate al supporto, fi ssarle
con i perni e le clips. Verifi care che la parte anteriore
delle pale sia rivolta verso il lato del supporto che ha la
tacca (vedi fi gura precedente).
3
Slide the yoke over the tapered spinner adapter. The
assembly can then be placed on the motor shaft. Thread
the nut on the adapter. Check that the yoke can rotate
freely and not contact the front of the fuselage during
its operation. Use a 12mm wrench to tighten the nut,
securing the yoke and adapter.
Schieben Sie den Propelleradapter über den Mitnehmer
und dann auf die Motorwelle. Drehen Sie eine Mutter
auf den Adapter. Überprüfen Sie ob der Mitnehmer frei
drehen kann und den Rumpf während des Betriebes
nicht berührt. Ziehen Sie die Schraube mit einem 12
Ringschlüssel fest.
Glissez le moyeu sur l’adaptateur et placez l’ensemble sur
l’axe du moteur. Contrôlez que le moyeu tourne librement
et qu’il n’entre pas en contact avec l’avant du fuselage
lors de sa rotation. Utilisez une clé de 12mm pour serrer
l’écrou afi n de sécuriser l’adaptateur et le moyeu.
Inserire il mozzo sull’adattatore conico e poi tutto
l’insieme sull’albero del motore. Avvitare il dado
sull’adattatore stringendolo con una chiave da 12mm
e accertandosi che il mozzo dell’elica possa girare
liberamente senza toccare la fusoliera.
1
Check the fi t of the propeller blades to the yoke. The
blade will move freely when the pin is installed. If not,
lightly sand the blades where they contact the yoke to
allow free movement.
Prüfen Sie die Passung des Propellers im Zentralstück.
Das Blatt sollte sich bei eingesetztem Stift frei
bewegen können. Falls nicht, schleifen Sie das Blatt
vorsichtig an den Kontaktstellen ab um eine freie
Bewegung zu ermöglichen.
Contrôlez l’ajustement des pales sur le moyeu. L’hélice
doit pouvoir pivoter librement quand l’axe est installé. Si
ce n’est pas le cas, poncez légèrement les pales au point
de contact avec le moyeu pour libérer le mouvement.
Verifi care che le pale dell’elica entrino perfettamente nel
supporto e che si possano muovere liberamente quando si
infi la il perno. In caso contrario carteggiare leggermente le
pale per farle entrare più facilmente nel supporto.
PROPELLER INSTALLATION•MONTAGE DES PROPELLERS•INSTALLATION DE L’HÉLICE•INSTALLAZIONE DELL’ELICA