background image

27

EFL Allusive 2.2m

PREFLIGHT CHECKLIST

•  

Charge the transmitter, receiver and motor 
battery for your airplane. Use the recommended 
charger supplied with your radio system. Follow the 
instructions provided with the radio. Charge the 
radio system the night before each fl ying session. 
Charge the transmitter and receiver batteries 
using only included or manufacturer-recommended 
chargers. Follow all manufacturer’s instructions for 
your electronic components.

•  

Check the radio installation and make sure all control 
surfaces (aileron, elevator, rudder and throttle) move 
correctly (i.e., the correct direction and with the 
recommended throws).

•  

Check all the hardware (control horns, servo horns, 
and clevises) to make sure they are secure and in 
good condition.

•  

Prior to each fl ying session (and especially with a 
new model), perform a range check of your radio 
system. See your radio manual for the recommended 
range and instructions for your particular radio 
system.

•  

Run the motor. With the model securely anchored, 
repeat the range check procedure. The range should 
not be signifi cantly affected. If it is, do not attempt 
to fl y! Remove the radio equipment and have it 
inspected by the manufacturer.

VORFLUGKONTROLLE

•  

Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku 
für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage 
bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum 
Laden des Senders den Anweisungen aus der 
Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den 
Abend vor dem Flug. Nutzen Sie zum Laden von 
Sender- und Empfängerakku nur im Lieferumfang 
befi ndliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen 
Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen 
Komponenten. 

•  

Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass 
alle Ruderfunktionen (Quer-, Höhen-, Seitenruder) 
und Gas sich in die richtige Richtung mit den 
empfohlenen Ausschlägen bewegen.

•  

Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen 
(Ruderhörner, Servohebel und Gabelköpfe) und 
stellen sicher dass diese gut befestigt und in 
einwandfreiem Zustand sind. 

•  

Vor jeder Flugsession (und insbesondere 
mit einem neuem Modell) führen Sie einen 
Reichweitentest mit dem RC System durch. Sehen 
Sie für die Durchführung und Reichweite in der 
Bedienungsanleitung ihrer Fernsteuerung nach.

•  

Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie 
mit laufenden Motor den Reichweitencheck. Die 
Reichweite sollte nicht signifi kant beeinfl ußt werden.

•  

Ist dieses der Fall fl iegen Sie nicht. Bauen Sie die RC 
Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller 
überprüfen. 

CHECKLIST D’AVANT VOL

•  

Chargez la batterie de votre émetteur, de réception 
et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre 
radio. Suivez les instructions fournies avec votre 
radio. Charger votre radio la nuit qui précède la 
session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et 
du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni 
ou recommandé par le fabricant de votre radio. 
Suivez toutes les instructions des fabricants de vos 
composants électroniques.

•  

Contrôlez votre installation radio et que toutes 
les gouvernes (ailerons, profondeur, dérive et gaz) 
fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons 
débattements.

•  

Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers 
et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.

•  

Avant chaque session de vol (et surtout avec un 
nouveau modèle), effectuez un test de portée 
radio. Consultez le manuel de votre radio pour les 
instructions pour effectuer un test de portée.

•  

Faites tourner le moteur avec le modèle attaché au 
sol et répétez un essai de portée radio. La portée 
ne doit pas être affectée de manière signifi cative. 
Si c’est le cas, ne tentez pas de voler. Retirez 
l’équipement radio et renvoyez-le chez le fabricant 
pour une inspection.

LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO

•  

Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore 
e accensione motore usando i caricabatterie 
consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo 
le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima 
di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le 
raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature 
elettroniche. 

•  

Controllare l’installazione radio accertandosi che 
tutte le superfi ci di controllo (alettoni, elevatore, 
timone e motore) si muovano nel verso corretto e 
con la giusta corsa. 

•  

Controllare tutte le squadrette di controllo, 
squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che 
siano ben fi ssate e in buone condizioni. 

•  

Prima di ogni sessione di volo e specialmente con 
un modello nuovo, eseguire una prova di portata del 
radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il 
manuale del radiocomando. 

•  

Avviare il motore e, con il modello assicurato 
saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del 
radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente 
differire da quella precedente. Se così non fosse 
evitare di andare in volo! Fare le opportune verifi che 
sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto 
al servizio assistenza.

Содержание Allusive 2.2m

Страница 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY Allusive 2 2m Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...s on the airframe This could result in the failure of the airframe in high speed or high load situations NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used thr...

Страница 3: ...igkeiten oder bei starken Belastungen führen HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwe...

Страница 4: ...QUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la documentation à jour rendez vous sur le site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de dan...

Страница 5: ...ssivo alla struttura Questo potrebbe causare delle rotture ad alta velocità e in situazioni con cariche elevati AVVISO Tutte le istruzioni le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Signific...

Страница 6: ... Use thin CA Dünnflüssigen Sekundenkleber verwenden Utilisez de la colle cyanoacrylate fine Usare colla ciano acrilica fine Use a felt tipped pen Verwenden Sie einen Faserstift Utilisez un feutre fin effaçable Usare un pennarello Use 5 minute epoxy Verwenden Sie 5 Minuten Epoxy Utilisez de l époxy 5 minutes Usare una resina epossidica con indurimento di 5 minuti Ensure free rotation Rotation sicherste...

Страница 7: ...standard 150mm Prolunga standard per servo 150mm SPMA3004 2 Standard Servo Extension 18 inch Spektrum Servokabelverlängerung 460mm Rallonge servo standard 460mm Prolunga standard per servo 460mm POWER SYSTEM ANTRIEB MOTORISATION SISTEMA PROPULSIVO EFLM4015A Power 15 Brushless Outrunner Motor 950Kv Power 15 Brushless Außenläufer Motor 950Kv Moteur Power 15 brushless à cage Power 15 motore brushless...

Страница 8: ...Tournevis hexagonal 1 16 inch Chiave esag 1 16 inch Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Phillips screwdriver 1 Phillips Schraubendreher 1 Tournevis cruciforme 1 Cacciavite a croce 1 Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale Pliers Zange Pince Pinze Ruler Lineal Réglet Righello Sandpaper Schleifpapier Papier de verre Carta vetrata Scissors...

Страница 9: ...EMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente des plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les ...

Страница 10: ...orn eingeklebt wird Placez de l adhésif de masquage à une distance de 1mm autour de la fente destinée au guignol Cela permet d éviter de mettre de la colle sur la surface de l aileron quand le guignol est collé en place Mettere del nastro a bassa adesività in modo che sia distanziato di 1mm dalla base della squadretta Questo serve ad evitare che la colla epoxy esca dalla superficie di controllo qua...

Страница 11: ...ounting screw into each hole to cut threads in the surrounding wood Drehen Sie in jede Bohrung eine Servo Befestigungsschraube um ein Gewinde in das Holz zu schneiden Visser une vis de fixation de servo dans chaque trou pour créer un filetage dans le bois Avvitare una vite per il montaggio dei servo in ciascun foro per eseguire dei filetti nel legno circostante 3 L R L R Apply a small amount of thin ...

Страница 12: ...he servo Enlarge the hole in the arm that is 3 8 inch 10mm from the center of the arm using a pin vise and 1 16 inch 1 5mm drill bit Prepare the left and right aileron servos at this time Zentrieren Sie die Servos mit der Fernsteuerung Entfernen Sie vom dem Servoarm alle weiteren Arme die den Betrieb stören könnten Vergrößern Sie das Loch im Servoarm das 10mm von der Mitte entfernt ist mit einem 1...

Страница 13: ... all alettone Regolare la forcella in modo che l alettone sia centrato quando il servo viene centrato con il radiocomando Far scorrere il fermo sulla forcella per bloccarla sulla squadretta Stringere il dado contro la forcella 11 L R L R Use hobby scissors to trim the aileron servo cover The cover is attached to the wing using clear tape Make sure the cover is trimmed and positioned so the linkage...

Страница 14: ...nge auf die Stifte und in die Öffnungen im Leitwerk Setzen Sie die Stifte in das Leitwerk Geben Sie eine kleine Menge Epoxy in die Löcher im Rumpf und passen dann das Leitwerk an den Rumpf an so dass es sauber am Rumpf ansitzt Sichern Sie das Leitwerk mit Kreppband bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist Wischen Sie überschüssigen Klebstoff mit einem Papiertuch und Isopropylalkhohol weg bevo...

Страница 15: ...re the servo in the fuselage using the screws provided with the servo The output shaft of the servo faces toward the rear of the fuselage Drehen Sie eine Servobefestigungsschraube in jedes Loch um ein Gewinde zu schneiden Geben Sie dann einen Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in das Loch um das Gewinde zu härten Schrauben Sie dann das Servo mit den Schrauben aus dem Lieferumfang fest Der Abtrieb...

Страница 16: ... brass fitting Make sure the threads of the fitting can be seen between the forks of the clevis Slide the pushrods into the pushrod tubes located inside the fuselage Connect the clevises to the ruddervator control horns Bereiten Sie das Gestänge durch aufdrehen das Gabelkopfes und der Mutter vor Bitte achten Sie darauf dass das Gewinde zwischen den Gabeln zu sehen ist Schieben Sie das Gestänge in di...

Страница 17: ...itte 2 bis 5 um das zweite Leitwerksservo anzuschließen Répétez les étapes de 2 à 5 pour installer la commande de la deuxième gouverne Per l altro semielevatore ripetere i passi da 2 a 5 5 L R L R With the servo centered reinstall the servo arm Use the screw provided with the servo to secure the arm to the servo Check to make sure the portion of the pushrod above the connector does not rub against...

Страница 18: ...the loop portion of the tape on the bottom of the speed control Place the hook portion of the tape in the fuselage to secure the speed control Route the wiring for the motor so it will not interfere with the operation of the motor Schließen Sie die Kabel vom Regler an den Motor an Schneiden Sie ein Stück Klettband auf der Länge des Reglers zurecht Kleben Sie die Hakenseite in den Rumpf die Klettse...

Страница 19: ...spinner adapter The assembly can then be placed on the motor shaft Thread the nut on the adapter Check that the yoke can rotate freely and not contact the front of the fuselage during its operation Use a 12mm wrench to tighten the nut securing the yoke and adapter Schieben Sie den Propelleradapter über den Mitnehmer und dann auf die Motorwelle Drehen Sie eine Mutter auf den Adapter Überprüfen Sie ...

Страница 20: ...rea for the remote receiver before installing it in the fuselage This will remove any debris or oils that may interfere with the adhesion of the hook and loop tape Î Reinigen Sie die Klebefläche des Satellitenempfängers mit einem Papiertuch und Reinigungsalkohol bevor Sie ihn einkleben Das verhindert dass Verschmutzungen die Haltekraft des Klettband beeinflussen Î Utilisez du papier absorbant et d...

Страница 21: ...Slide the canopy back until it fits into the recesses of the fuselage Setzen Sie den Stift am hinteren Kabinenhaubenende an Es kann notwendig sein dass Sie ihm mit dem Finger unter die Kante herunterdrücken müssen Schieben Sie die Kabinenhaube zurück bis diese in den Rumpf einpasst Glissez la languette arrière sous le rebord de l ouverture Vous devrez appuyer dessus avec votre doigt pour la passer ...

Страница 22: ...ianco per tenerla in posizione Mettere il nastro sia sopra che sotto l ala 1 Ruddervators centered Leitwerk zentriert Gouvernes centrées Coda a V centrata An important step in configuring your model is to make sure the ruddervators are operating correctly Use the following photos to check the mixing at your transmitter to make sure the ruddervators move appropriately with the control inputs Ein wic...

Страница 23: ... sich das rechte V Leitwerksruder nach oben das linke V Leitwerksruder nach unten La gouverne de droite s incline vers le haut et la gouverne de gauche s incline vers le bas Il semi piano di destra si muove verso l alto e quello di sinistra verso il basso quando sul trasmettitore si dà comando timone verso sinistra SETTING THE CONTROL THROWS EINSTELLEN DER RUDERAUSSCHLÄGE CONTRÔLE DU DÉBATTEMENT D...

Страница 24: ... batterie installée pour effectuer le centrage du centre de gravité 2 La position recommandée du Centre de Gravité CG pour votre modèle se situe comme illustré entre 65mm en arrière du bord d attaque de l aile Marquez la position du CG sur le dessous de l aile 3 Quand vous équilibrez votre modèle soyez sûr qu il est correctement assemblé et en ordre de vol Soulevez l avion au niveau des marques à ...

Страница 25: ...he servos from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sen...

Страница 26: ...e radio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il vers...

Страница 27: ...ifikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de ...

Страница 28: ...tungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour êtr...

Страница 29: ... assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the...

Страница 30: ...immungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsi...

Страница 31: ... document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques ap...

Страница 32: ...ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodott...

Страница 33: ...rces naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI...

Страница 34: ... event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of ...

Страница 35: ...35 EFL Allusive 2 2m CONTROL THROW TOOL EINSTELLLEHRE RUDERAUSCHLÄGE OUTIL DE MESURE DU DÉBATTEMENT ATTREZZO PER IL CONTROLLO DELLE CORSE ...

Страница 36: ...ctra are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners job 40742 Created 09 2013 ...

Отзывы: